A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for silencio
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Und
das
Universum
bestand
nur
noch
aus
Nacht
,
Stille
,
Unbeweglichkeit
. [L]
Y
el
Universo
fue
sólo
noche
,
silencio
,
inmovilidad
.
0 =
Standard
=
keine
Funkstille
angeordnet
;
1-15
=
Funkstille
von
1
bis
15
min
. [EU]
0 =
por
defecto
=
no
se
ha
establecido
tiempo
de
silencio
;
1-15
=
tiempo
de
silencio
entre
1 y
15
min
Außerdem
sollte
es
möglich
sein
,
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
,
soweit
gerechtfertigt
,
im
schriftlichen
Verfahren
einzuholen
,
wobei
Schweigen
seitens
der
Ausschussmitglieder
als
stillschweigende
Zustimmung
gelten
sollte
. [EU]
Además
,
cuando
esté
justificado
,
debe
ser
posible
obtener
el
dictamen
del
comité
mediante
procedimiento
escrito
, y
el
silencio
de
un
miembro
del
comité
debe
considerarse
un
acuerdo
tácito
.
Daraus
,
dass
Rechtstexte
nichts
dazu
enthalten
,
könne
kein
Haftungsgrundsatz
abgeleitet
werden
,
es
sei
denn
,
man
verletzte
die
Verfahrensrechte
nach
französischem
Recht
wie
nach
Unionsrecht
. [EU]
Del
silencio
de
la
legislación
no
podría
deducirse
un
principio
de
garantía
sin
infringir
los
derechos
de
defensa
que
se
aplican
tanto
en
Derecho
francés
como
en
el
Derecho
de
la
Unión
.
Darin
ist
die
Produktion
aller
Gemeinschaftshersteller
enthalten
,
die
mit
der
Kommission
Kontakt
aufnahmen
,
und
die
geschätzte
Produktion
von
Herstellern
,
die
sich
während
des
Verfahrens
nicht
äußerten
(
"Hersteller
,
die
nicht
reagierten"
). [EU]
Esta
cifra
incluye
la
producción
de
todos
los
productores
comunitarios
que
se
dieron
a
conocer
y
la
producción
estimada
de
los
que
guardaron
silencio
durante
el
procedimiento
(«los
productores
no
manifestados»
).
Darin
war
die
Produktion
aller
Unionshersteller
enthalten
,
die
mit
der
Kommission
Kontakt
aufgenommen
hatten
,
sowie
die
geschätzte
Produktion
weiterer
Hersteller
,
die
sich
während
des
Verfahrens
nicht
geäußert
hatten
(
"Hersteller
,
die
nicht
reagierten"
). [EU]
Esta
cifra
incluía
la
producción
de
todos
los
productores
de
la
Unión
que
se
dieron
a
conocer
y
la
producción
estimada
de
los
que
guardaron
silencio
a
lo
largo
del
proceso
(«productores
que
no
se
manifestaron»
).
das
Recht
auf
Aussageverweigerung
. [EU]
el
derecho
a
permanecer
en
silencio
.
"Der
Gruppenzuweisungsbefehl
wird
von
einer
Basisstation
übertragen
,
wenn
diese
als
Kontrollstelle
dient
.
Die
Meldung
findet
Anwendung
auf
eine
Mobilstation
innerhalb
der
festgelegten
Region
und
entsprechend
der
Wahl
"Schiffstyp
und
Ladungsart"
oder
"Stationstyp"
.
Die
empfangende
Station
berücksichtigt
alle
Sektorfelder
gleichzeitig
.
Sie
prüft
die
folgenden
Betriebsparameter
einer
Mobilstation:
Sende-/Empfangsmodus
,
Meldeintervall
,
Dauer
einer
Funkstille
." [EU]
«La
orden
de
asignación
de
grupo
es
transmitida
por
una
estación
de
base
cuando
funciona
como
entidad
de
control
.
El
mensaje
se
aplicará
a
una
estación
móvil
dentro
de
una
región
determinada
y
tal
como
haya
sido
seleccionada
según
el
"Tipo
de
buque
y
carga"
o
el
"Tipo
de
estación"
.
La
estación
receptora
considerará
al
mismo
tiempo
todos
los
campos
del
sector
.
Controlará
los
siguientes
parámetros
de
funcionamiento
de
una
estación
móvil:
modo
transmisión/recepción
;
intervalo
de
informes
; y
la
duración
de
un
tiempo
de
silencio
.»;
Der
Verzicht
einer
Partei
auf
mündliche
Ausführungen
wird
in
keinem
Fall
als
Zustimmung
zu
mündlichen
Ausführungen
einer
anderen
Partei
ausgelegt
,
wenn
das
betreffende
Vorbringen
bereits
im
schriftlichen
Verfahren
zurückgewiesen
wurde
. [EU]
Si
una
parte
se
abstiene
de
informar
oralmente
,
su
silencio
no
será
nunca
interpretado
como
conformidad
con
las
alegaciones
expuestas
por
la
otra
parte
,
si
la
argumentación
de
que
se
trata
ha
sido
ya
refutada
por
escrito
.
Der
Zulassungsinhaber
verfügt
über
das
Schweigerecht
in
Situationen
,
in
denen
er
sonst
gezwungen
sein
könnten
,
durch
seine
Auskünfte
einen
Verstoß
einzuräumen
. [EU]
Los
titulares
de
un
certificado
tendrán
derecho
a
guardar
silencio
en
situaciones
en
que
pudieran
verse
llevados
a
dar
respuestas
que
puedan
implicar
la
admisión
por
su
parte
de
la
existencia
de
una
infracción
.
Die
Erteilung
einer
Genehmigung
kann
nicht
nur
durch
eine
förmliche
Entscheidung
erfolgen
,
sondern
auch
durch
eine
stillschweigende
Entscheidung
,
beispielsweise
,
wenn
die
zuständige
Behörde
nicht
reagiert
oder
der
Antragsteller
die
Empfangsbestätigung
einer
Erklärung
abwarten
muss
,
um
eine
Tätigkeit
aufnehmen
oder
sie
rechtmäßig
ausüben
zu
können
. [EU]
La
concesión
de
una
autorización
puede
ser
resultado
no
solo
de
una
decisión
formal
,
sino
también
de
una
decisión
implícita
derivada
,
por
ejemplo
,
del
silencio
administrativo
de
la
autoridad
competente
o
del
hecho
de
que
el
interesado
deba
esperar
el
acuse
de
recibo
de
una
declaración
para
iniciar
la
actividad
en
cuestión
o
para
ejercerla
legalmente
.
Die
zu
den
Tribünen
zugelassenen
Zuhörer
haben
sitzen
zu
bleiben
und
sich
ruhig
zu
verhalten
. [EU]
El
público
de
las
tribunas
permanecerá
sentado
y
guardará
silencio
.
D.
RECHT
AUF
AUSSAGEVERWEIGERUNG
[EU]
D.
DERECHO
A
PERMANECER
EN
SILENCIO
Ein
solcher
Verzicht
hindert
die
Partei
nicht
daran
,
auf
mündliche
Ausführungen
der
anderen
Partei
zu
erwidern
. [EU]
Dicho
silencio
no
impedirá
que
esta
parte
replique
a
un
informe
oral
de
la
otra
parte
.
Ein
solcher
Verzicht
hindert
die
Partei
nicht
daran
,
auf
mündliche
Ausführungen
einer
anderen
Partei
zu
erwidern
. [EU]
Dicho
silencio
no
impedirá
que
esta
parte
replique
a
un
informe
oral
de
la
otra
parte
.
Er
war
zuständig
für
die
Fälle
von
Inhaftierten
,
die
während
der
Krise
nach
den
Wahlen
festgenommen
wurden
,
und
drohte
regelmäßig
den
Familien
der
Inhaftierten
,
um
ihr
Schweigen
zu
erlangen
. [EU]
Se
encargaba
de
los
casos
de
los
detenidos
relacionados
con
la
crisis
postelectoral
y
amenazaba
regularmente
a
las
familias
de
éstos
a
fin
de
obtener
su
silencio
.
Falls
sich
ein
EFTA-Staat
nicht
äußert
,
gilt
dies
als
Annahme
. [EU]
El
silencio
por
parte
de
un
Estado
de
la
AELC
se
entenderá
como
aceptación
.
Mit
Schreiben
vom
5.
November
2003
,
eingegangen
am
7.
November
2003
,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
übermittelt
,
in
dem
Letztere
expressis
verbis
argumentieren
,
dass
sie
angesichts
der
seit
ihrem
letzten
Schreiben
verstrichenen
Zeit
Grund
zur
Annahme
hätten
,
dass
man
sich
in
einer
Situation
des
"stillschweigenden
Einverständnisses"
befände
,
die
es
erlaube
,
die
im
Sinne
der
Bemerkungen
der
Kommission
geänderten
Rechtsvorschriften
anzuwenden
. [EU]
Mediante
carta
de
5
de
noviembre
de
2003
,
registrada
el
7
de
noviembre
de
2003
,
la
Representación
permanente
de
Italia
ante
la
Unión
Europea
remitió
a
la
Comisión
una
carta
de
las
autoridades
italianas
en
la
que
éstas
indicaban
expresamente
que
,
habida
cuenta
del
tiempo
transcurrido
desde
su
última
comunicación
sobre
las
medidas
de
ayuda
,
estimaban
que
,
ante
el
silencio
administrativo
de
la
Comisión
,
podían
aplicar
la
normativa
,
modificada
en
función
de
las
observaciones
de
la
Comisión
.
Nach
Eingang
einer
Mitteilung
der
zuständigen
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaats
oder
-
bei
Nichtäußerung
-
nach
Ablauf
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
kann
die
Zweigstelle
errichtet
werden
und
ihre
Tätigkeiten
aufnehmen
. [EU]
Desde
la
recepción
de
una
comunicación
de
la
autoridad
competente
del
Estado
miembro
de
acogida
o,
en
caso
de
silencio
por
parte
de
ésta
, a
partir
del
vencimiento
del
plazo
previsto
en
el
apartado
1,
la
sucursal
podrá
establecerse
y
comenzar
sus
actividades
.
Obwohl
die
Verwender
-
trotz
ihres
Stillschweigens
-
die
Maßnahmen
zwar
unter
Umständen
nicht
befürworten
,
rechtfertigen
die
von
den
kooperierenden
interessierten
Parteien
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
die
Schlussfolgerung
,
dass
ihr
etwaiges
Interesse
am
Außerkrafttreten
der
Maßnahmen
das
reale
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
an
einem
weiteren
Ausgleich
der
unter
Randnummer
248
dargelegten
unlauteren
und
schädigenden
indischen
Handelspraktiken
nicht
aufwiegt
. [EU]
Aunque
es
posible
que
los
usuarios
-pese
a
su
silencio
-
no
estuvieran
en
favor
de
las
medidas
,
sobre
la
base
de
la
información
disponible
por
las
partes
interesadas
que
cooperaron
,
ningún
interés
documentado
del
usuario
en
interrumpir
las
medidas
pudo
superar
el
interés
real
de
la
industria
comunitaria
en
seguir
corrigiendo
las
prácticas
comerciales
desleales
y
perjudiciales
resumidas
en
el
considerando
248
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "silencio":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners