A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for grenzübergreifender
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Am
2.
Dezember
2010
erließ
der
Rat
einen
Beschluss
,
in
dem
er
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
im
Namen
der
Union
mit
Australien
über
die
Übermittlung
von
Fluggastdatensätzen
(
Passenger
Name
Records
-
PNR
)
und
deren
Verwendung
zu
Zwecken
der
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
sonstiger
grenzübergreifender
schwerer
Kriminalität
ermächtigte
. [EU]
El
2
de
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
una
Decisión
por
la
que
se
autorizaba
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
en
nombre
de
la
Unión
con
Australia
para
la
transferencia
y
utilización
de
datos
del
registro
de
nombres
de
los
pasajeros
(PNR)
con
objeto
de
prevenir
y
combatir
el
terrorismo
y
otras
delitos
graves
de
carácter
transnacional
.
Am
2.
Dezember
2010
erließ
der
Rat
einen
Beschluss
mit
Verhandlungsrichtlinien
,
in
dem
er
die
Kommission
zur
Aufnahme
von
Verhandlungen
zwischen
der
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
über
die
Übermittlung
von
Fluggastdatensätzen
(
PNR-Daten
)
und
deren
Verwendung
zu
Zwecken
der
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
grenzübergreifender
schwerer
Kriminalität
ermächtigte
. [EU]
El
2
diciembre
de
2010
,
el
Consejo
adoptó
,
junto
con
las
directrices
de
negociación
,
la
Decisión
por
la
que
se
autoriza
a
la
Comisión
a
entablar
negociaciones
entre
la
Unión
Europea
y
los
Estados
Unidos
de
América
para
la
transferencia
y
la
utilización
de
los
registros
de
nombres
de
los
pasajeros
(PNR)
con
objeto
de
prevenir
y
combatir
el
terrorismo
y
otros
delitos
graves
de
carácter
transnacional
.
Auf
Initiative
der
Kommission
dienen
die
Mittel
auch
der
Finanzierung
grenzübergreifender
Maßnahmen
oder
Maßnahmen
von
Interesse
für
die
Union
insgesamt
(
Aktionen
der
Union
)
im
Bereich
der
Asylpolitik
und
der
Finanzierung
von
Maßnahmen
,
die
auf
die
Zielgruppe
des
Fonds
zutreffen
,
insbesondere
zur
angemessenen
Unterstützung
der
gemeinsamen
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Ermittlung
,
beim
Austausch
und
bei
der
Förderung
bewährter
Verfahren
und
bei
der
Einrichtung
effizienter
Strukturen
der
Zusammenarbeit
zur
Verbesserung
der
Qualität
der
Beschlussfassung
. [EU]
A
iniciativa
de
la
Comisión
,
este
crédito
se
destina
también
a
financiar
medidas
transnacionales
o
medidas
de
interés
para
el
conjunto
de
la
Unión
(medidas
de
la
Unión
)
relativas
a
la
política
de
asilo
y
medidas
aplicables
a
la
población
beneficiaria
del
Fondo
,
en
particular
,
para
ofrecer
apoyo
adecuado
a
los
esfuerzos
conjuntos
de
los
Estados
miembros
para
identificar
,
compartir
y
promover
las
mejores
prácticas
y
para
establecer
una
cooperación
efectiva
con
el
fin
de
mejorar
la
calidad
de
la
toma
de
decisiones
.
Aufrufe
an
die
Mitgliedstaaten
,
die
Zusammenarbeit
mit
Eurojust
bei
der
Bekämpfung
grenzübergreifender
organisierter
und
sonstiger
schwerer
Kriminalität
zu
verbessern
[EU]
Animar
a
los
Estados
miembros
a
acelerar
la
cooperación
con
Eurojust
en
el
combate
contra
la
delincuencia
organizada
transfronteriza
y
otros
tipos
de
delincuencia
grave
Ausarbeitung
und
Genehmigung
grenzübergreifender
Programme
[EU]
Preparación
y
aprobación
de
los
programas
transfronterizos
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zwischen
staatlichem
Grenzschutz
,
Zoll
,
Polizei
und
Staatsanwaltschaft
zur
Verhinderung
und
Verfolgung
des
illegalen
Handels
und
anderer
grenzübergreifender
Verbrechen
. [EU]
Seguir
desarrollando
la
cooperación
entre
el
servicio
de
fronteras
estatal
,
el
servicio
de
aduanas
,
la
policía
y
la
fiscalía
para
impedir
y
llevar
a
juicio
el
tráfico
ilícito
y
otros
delitos
transfronterizos
.
Bei
der
Ermittlung
der
sozioökonomischen
Vorteile
wurde
von
einem
Gemeinschaftskonzept
ausgegangen
,
nach
dem
das
800-MHz-Band
bis
2015
freigegeben
wird
und
technische
Bedingungen
zur
Unterdrückung
grenzübergreifender
Interferenzen
durch
hohe
Leistungen
festgelegt
werden
. [EU]
Los
beneficios
socioeconómicos
previstos
se
apoyan
en
la
hipótesis
de
un
planteamiento
comunitario
que
liberará
la
banda
de
800
MHz
de
aquí
a
2015
e
impondrá
una
serie
de
condiciones
técnicas
para
prevenir
las
interferencias
transfronterizas
de
alta
potencia
.
Beim
Abschluss
von
Vereinbarungen
über
die
Beaufsichtigung
von
Organisationen
,
die
in
funktionalen
Luftraumblöcken
tätig
sind
,
welche
sich
über
den
Luftraum
im
Zuständigkeitsbereich
mehrerer
Mitgliedstaaten
erstrecken
,
oder
bei
grenzübergreifender
Diensterbringung
legen
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
die
Verantwortlichkeiten
der
Sicherheitsaufsicht
und
die
Aufteilung
dieser
Verantwortlichkeiten
so
fest
,
dass
[EU]
Cuando
se
celebre
un
acuerdo
sobre
la
supervisión
de
organizaciones
que
desarrollen
su
actividad
en
bloques
funcionales
de
espacio
aéreo
que
abarquen
espacio
aéreo
situado
bajo
la
responsabilidad
de
más
de
un
Estado
miembro
, o
en
caso
de
prestación
transfronteriza
,
los
Estados
miembros
interesados
definirán
y
asignarán
las
responsabilidades
de
supervisión
de
la
seguridad
de
tal
manera
que:
Bei
staatlichen
Beihilfen
für
Unternehmen
im
Sinne
des
Artikels
87
EG-Vertrag
muss
die
im
Rahmen
grenzübergreifender
Programme
geleistete
öffentliche
Hilfe
die
Obergrenzen
für
staatliche
Beihilfen
einhalten
. [EU]
En
cuanto
a
las
ayudas
estatales
para
empresas
a
efectos
del
artículo
87
del
Tratado
,
en
la
concesión
de
ayuda
pública
en
el
marco
de
programas
transfronterizos
se
respetarán
los
límites
previstos
para
las
ayudas
estatales
.
Betrifft
ein
grenzübergreifender
Antrag
mindestens
einen
Mitgliedstaat
und
mindestens
ein
Drittland
,
so
wird
das
nationale
Vorverfahren
gemäß
Artikel
38
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
in
allen
betreffenden
Mitgliedstaaten
angewendet
. [EU]
En
los
casos
en
que
una
solicitud
transfronteriza
implique
como
mínimo
a
un
Estado
miembro
y a
un
tercer
país
,
el
procedimiento
nacional
preliminar
contemplado
en
el
artículo
38
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
se
aplicará
en
cada
uno
de
los
Estados
miembros
de
que
se
trate
.
Betrifft
ein
grenzübergreifender
Antrag
nur
Drittländer
,
so
wird
der
Antrag
der
Kommission
entweder
von
einer
der
antragstellenden
Gruppen
im
Namen
der
anderen
oder
von
einem
der
Drittländer
im
Namen
der
anderen
übermittelt
und
muss
Folgendes
enthalten:
[EU]
En
los
casos
en
que
una
solicitud
transfronteriza
sólo
implique
a
terceros
países
,
la
solicitud
será
enviada
a
la
Comisión
bien
por
una
de
las
agrupaciones
solicitantes
en
nombre
de
las
demás
o
bien
por
uno
de
los
terceros
países
en
nombre
de
los
demás
y
deberá
incluir:
Denkbar
sind
u. a.
folgende
Aktionen:
Förderung
des
Transfers
von
Wissen
und
Know-how
,
der
Entwicklung
grenzübergreifender
Wirtschaftstätigkeit
,
grenzübergreifender
Schul-
und
Berufsbildungspotenziale
,
des
Potenzials
bei
der
Gesundheitsfürsorge
und
Integration
des
grenzüberschreitenden
Arbeitsmarktes
sowie
gemeinsames
Umweltmanagement
und
gemeinsames
Reagieren
auf
gemeinsame
Bedrohungen
. [EU]
Las
medidas
incluyen
la
promoción
de
conocimientos
y
la
transferencia
de
experiencia
técnica
,
el
desarrollo
de
actividades
empresariales
transfronterizas
,
la
educación
y
la
formación
transfronterizas
y
el
potencial
de
asistencia
sanitaria
, y
la
integración
del
mercado
de
trabajo
transfronterizo
;
se
ha
de
prever
también
la
gestión
conjunta
del
medio
ambiente
y
de
las
amenazas
comunes
.
der
Erleichterung
der
geografischen
und
beruflichen
Mobilität
der
Arbeitnehmer
und
der
Integration
grenzübergreifender
Arbeitsmärkte
[EU]
facilitar
la
movilidad
geográfica
y
ocupacional
de
los
trabajadores
y
la
integración
de
los
mercados
de
trabajo
transfronterizos
des
gemeinsamen
Informationsraums
für
den
maritimen
Bereich
der
Union
,
der
den
Informationsaustausch
im
Rahmen
sektoren-
und
grenzübergreifender
Überwachungstätigkeiten
fördert
,
indem
er
alle
Nutzergruppen
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Integrierten
Meeresüberwachung
miteinander
vernetzt
und
so
die
sichere
,
gefahrlose
und
nachhaltige
Nutzung
des
maritimen
Raums
stärkt
,
wobei
einschlägigen
Entwicklungen
sektorspezifischer
Politiken
in
Sachen
Überwachung
Rechnung
getragen
und
gegebenenfalls
zu
deren
erforderlicher
Weiterentwicklung
beigetragen
wird
[EU]
el
entorno
común
para
compartir
información
sobre
cuestiones
marítimas
de
la
Unión
que
promueva
el
intercambio
de
información
sobre
vigilancia
intersectorial
y
transfronteriza
,
interrelacionando
todas
las
comunidades
de
usuarios
de
acuerdo
con
los
principios
de
la
vigilancia
marítima
integrada
, a
fin
de
reforzar
la
utilización
segura
y
sostenible
del
espacio
marítimo
,
que
tenga
en
cuenta
el
desarrollo
pertinente
de
las
políticas
sectoriales
de
vigilancia
y
que
contribuya
,
en
su
caso
, a
su
evolución
necesaria
Die
Durchführung
grenzübergreifender
Güterverkehrskorridore
zur
Bildung
eines
europäischen
Schienennetzes
für
einen
wettbewerbsfähigen
Güterverkehr
sollte
in
Einklang
mit
dem
transeuropäischen
Verkehrsnetz
(
TEN-V
)
und/oder
den
Korridoren
des
Europäischen
Eisenbahnverkehrsleitsystems
(
ERTMS
)
erfolgen
. [EU]
La
implantación
de
corredores
ferroviarios
internacionales
de
mercancías
que
formen
una
red
ferroviaria
europea
para
un
transporte
de
mercancías
competitivo
debe
llevarse
a
cabo
de
modo
coherente
con
los
corredores
de
la
Red
Transeuropea
de
Transporte
(RTE-T) o
del
Sistema
de
Gestión
del
Tráfico
Ferroviario
Europeo
(ERTMS).
Die
in
den
Artikeln
9
und
11
genannten
zuständigen
Behörden
und
außergerichtlichen
Schlichtungsstellen
der
Mitgliedstaaten
arbeiten
bei
der
Lösung
grenzübergreifender
Streitigkeiten
aktiv
und
zügig
zusammen
. [EU]
Las
autoridades
competentes
y
los
organismos
responsables
de
los
procedimientos
extrajudiciales
de
reclamación
y
recurso
de
los
diferentes
Estados
miembros
, a
que
se
refieren
los
artículos
9 y
11
,
respectivamente
,
cooperarán
entre
sí
de
manera
activa
y
expeditiva
en
la
resolución
de
litigios
transfronterizos
.
Die
Kommission
entnimmt
daraus
,
dass
es
das
Ziel
dieses
internationalen
Steuerübereinkommens
ist
,
einen
möglichen
Ausschluss
grenzübergreifender
Unternehmensverschmelzungen
von
der
Inanspruchnahme
der
spezifischen
steuerlichen
Regelungen
für
innerstaatliche
Unternehmensverschmelzungen
aufzuheben
. [EU]
Según
lo
entiende
la
Comisión
,
este
Convenio
fiscal
internacional
tiene
como
finalidad
anular
la
posible
exclusión
[66]
de
la
combinación
transfronteriza
de
empresas
del
beneficio
de
las
normas
fiscales
específicas
que
se
aplican
a
las
combinaciones
de
empresas
nacionales
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
aktive
Zusammenarbeit
der
entsprechenden
in
Absatz
16
genannten
Stellen
bei
der
Beilegung
grenzübergreifender
Streitigkeiten
sicherstellen
. [EU]
Los
Estados
miembros
han
de
velar
por
que
los
órganos
citados
en
el
apartado
16
colaboren
activamente
en
la
resolución
de
los
conflictos
transfronterizos
.
die
Unterstützung
von
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
einer
angemessenen
Reaktion
auf
die
Gefahr
plötzlich
auftretender
größerer
Bedrohungen
der
öffentlichen
Gesundheit
,
wie
Epidemien
mit
potenziell
grenzübergreifender
Wirkung
. [EU]
contribución
a
ofrecer
una
respuesta
adecuada
a
las
amenazas
repentinas
a
la
salud
pública
,
como
las
epidemias
con
efectos
potenciales
transnacionales
.
Ermittlungen
oder
Prüfungen
mit
grenzübergreifender
Wirkung
können
von
der
ESMA
koordiniert
werden
und
müssen
von
ihr
koordiniert
werden
,
wenn
sie
darum
ersucht
wird
. [EU]
Cuando
se
trate
de
una
investigación
o
inspección
con
repercusiones
transfronterizas
,
la
AEVM
podrá
encargarse
de
su
coordinación
, y
se
encargará
de
ella
si
así
se
lo
solicita
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "grenzübergreifender":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners