A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
605 results for Vorübergehenden
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
12
In
dem
Umfang
,
in
dem
ein
Unternehmen
Fremdmittel
speziell
für
die
Beschaffung
eines
qualifizierten
Vermögenswerts
aufnimmt
,
ist
der
Betrag
der
für
diesen
Vermögenswert
aktivierbaren
Fremdkapitalkosten
als
die
tatsächlich
in
der
Periode
auf
Grund
dieser
Fremdkapitalaufnahme
angefallenen
Fremdkapitalkosten
abzüglich
etwaiger
Anlageerträge
aus
der
vorübergehenden
Zwischenanlage
dieser
Mittel
zu
bestimmen
. [EU]
12
En
la
medida
en
que
los
fondos
se
hayan
tomado
prestados
específicamente
con
el
propósito
de
obtener
un
activo
apto
,
la
entidad
determinará
el
importe
de
los
mismos
susceptible
de
capitalización
,
como
los
costes
reales
en
los
que
haya
incurrido
por
tales
préstamos
durante
el
ejercicio
,
menos
los
rendimientos
conseguidos
por
la
inversión
temporal
de
tales
fondos
.
3-5
g (
frisch
)
zerkleinerte
Früchte
als
Arzneitee
,
aufgeteilt
auf
drei
Einzeldosen
,
nur
zur
kurzzeitigen
Anwendung
bei
leichten
vorübergehenden
Symptomen
(
kürzer
als
eine
Woche
). [EU]
La
infusión
se
elabora
en
forma
de
té
de
hierbas
utilizando
entre
3 y 5 g
de
frutos
(recién)
triturados
, y
se
administrará
dividida
en
tres
tomas
a
lo
largo
del
día
.
Esta
infusión
solo
debe
administrarse
para
el
tratamiento
de
síntomas
leves
y
pasajeros
y
durante
un
período
de
tiempo
corto
(menos
de
una
semana
).
§
8c
(
1a
)
KStG
kann
jedoch
keiner
der
im
Vorübergehenden
Beihilferahmen
genannten
Maßnahmen
zugerechnet
werden
,
da
die
Regelung
Steuervorteile
für
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
betrifft
. [EU]
Sin
embargo
,
el
artículo
8c
(1a)
de
la
KStG
no
puede
incluirse
en
ninguna
de
las
medidas
contempladas
en
el
Marco
temporal
de
ayudas
dado
que
el
régimen
se
refiere
a
las
ventajas
fiscales
para
empresas
en
crisis
.
Ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
dürfen
bei
allen
mit
Luftfederung
ausgestatteten
Fahrzeugen
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
,
die
die
Grenzwerte
der
Richtlinie
96/53/EG
einhalten
,
auf
dem
gesamten
bulgarischen
Straßenverkehrsnetz
keine
vorübergehenden
Zusatzgebühren
erhoben
werden
. [EU]
A
partir
de
la
fecha
de
adhesión
,
todos
los
vehículos
de
tráfico
internacional
dotados
de
suspensión
neumática
que
cumplan
los
valores
límite
de
la
Directiva
96/53/CE
no
estarán
sujetos
a
ningún
gravamen
adicional
temporal
en
toda
la
red
de
carreteras
búlgara
.
Abgesehen
von
einem
vorübergehenden
leichten
Anstieg
2003
lag
das
Gesamtproduktionsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
einschließlich
der
Produktion
für
den
Eigenverbrauch
,
von
2002
bis
zum
UZÜ
konstant
bei
4,3
Mio
.
Tonnen
. [EU]
El
volumen
de
producción
total
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
incluida
la
producción
para
la
utilización
cautiva
,
se
mantuvo
estable
en
4,3
millones
de
toneladas
entre
2002
y
el
período
de
investigación
de
reconsideración
, a
excepción
de
un
ligero
incremento
temporal
en
2003
.
ABl
. C
16
vom
22
.1.2009, S. 1,
geändert
durch
die
Mitteilung
der
Kommission
zur
Änderung
des
Vorübergehenden
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Beihilfen
zur
Erleichterung
des
Zugangs
zu
Finanzierungsmitteln
in
der
gegenwärtigen
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
(
ABl
. C
303
vom
15
.12.2009, S. 6). [EU]
DO
C
16
de
22
.1.2009, p. 1,
modificada
por
la
Comunicación
de
la
Comisión
que
modifica
el
marco
temporal
aplicable
a
las
medidas
de
ayuda
estatal
para
facilitar
el
acceso
a
la
financiación
en
el
actual
contexto
de
crisis
económica
y
financiera
(DO C
303
de
15
.12.2009, p. 6).
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
formularán
objeciones
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
,
así
como
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
,
con
destino
a
una
instalación
acogida
a
una
excepción
temporal
respecto
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
durante
el
período
de
aplicación
de
la
excepción
temporal
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
formularán
objeciones
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
,
así
como
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
,
con
destino
a
una
instalación
acogida
a
una
excepción
temporal
respecto
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
durante
el
período
de
aplicación
de
la
excepción
temporal
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
bulgarischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinie
96/61/EG
oder
der
Richtlinie
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
búlgaras
deberán
oponerse
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
y a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
relacionados
en
dichos
anexos
y
destinados
a
una
instalación
que
disfrute
de
una
excepción
temporal
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
o
de
la
Directiva
2001/80/CE
durante
el
período
en
que
la
excepción
temporal
se
aplique
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
12
erheben
die
zuständigen
rumänischen
Behörden
Einwände
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
den
Anhängen
III
und
IV
der
Verordnung
aufgeführt
sind
,
sowie
gegen
Verbringungen
von
zur
Verwertung
bestimmten
Abfällen
,
die
in
diesen
Anhängen
nicht
aufgeführt
sind
,
die
für
eine
Anlage
bestimmt
sind
,
für
die
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
bestimmten
Vorschriften
der
Richtlinien
96/61/EG
,
2000/76/EG
oder
2001/80/EG
gilt
;
dies
gilt
für
die
Dauer
der
vorübergehenden
Ausnahme
für
die
Bestimmungsanlage
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
12
,
las
autoridades
competentes
rumanas
deberán
oponerse
a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
enumerados
en
los
anexos
III
y
IV
y a
los
traslados
de
residuos
destinados
a
la
valorización
no
enumerados
en
dichos
anexos
y
destinados
a
una
instalación
que
disfrute
de
una
excepción
temporal
de
determinadas
disposiciones
de
la
Directiva
96/61/CE
,
de
la
Directiva
2000/76/CE
o
de
la
Directiva
2001/80/CE
durante
el
período
en
que
la
excepción
temporal
se
aplique
a
la
instalación
de
destino
.
Abweichend
von
Artikel
60
erfolgt
bei
einem
Gegenstand
,
der
sich
nicht
im
freien
Verkehr
befindet
und
der
vom
Zeitpunkt
seiner
Verbringung
in
die
Gemeinschaft
einem
Verfahren
oder
einer
sonstigen
Regelung
im
Sinne
des
Artikels
156
,
der
Regelung
der
vorübergehenden
Verwendung
bei
vollständiger
Befreiung
von
Einfuhrabgaben
oder
dem
externen
Versandverfahren
unterliegt
,
die
Einfuhr
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dessen
Gebiet
der
Gegenstand
nicht
mehr
diesem
Verfahren
oder
der
sonstigen
Regelung
unterliegt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
60
,
cuando
un
bien
que
no
se
encuentre
en
libre
práctica
esté
,
desde
su
introducción
en
la
Comunidad
,
al
amparo
de
alguno
de
los
regímenes
o
situaciones
contemplados
por
el
artículo
156
o
en
régimen
de
importación
temporal
con
exención
total
de
derechos
de
importación
o
del
tránsito
externo
,
la
importación
de
dicho
bien
se
considerará
efectuada
en
el
Estado
miembro
en
cuyo
territorio
el
bien
abandona
esos
regímenes
o
situaciones
.
Abweichend
von
den
Bestimmungen
der
Nummer
5.5.1
können
die
zuständigen
Veterinärbehörden
die
Rückverbringung
eines
registrierten
Pferdes
in
einen
im
AHS-freien
Gebiet
gelegenen
Betrieb
nach
seiner
vorübergehenden
Verbringung
in
einen
bestimmten
Haltungsbetrieb
in
der
Überwachungszone
unter
folgenden
Voraussetzungen
genehmigen:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
5.5.1,
las
autoridades
veterinarias
competentes
podrán
autorizar
el
reingreso
en
una
explotación
de
la
zona
libre
de
la
enfermedad
de
los
caballos
registrados
temporalmente
desplazados
a
explotaciones
designadas
de
la
zona
de
vigilancia
en
las
siguientes
condiciones:
Adresse
und
E-Mail-Anschrift
der
einladenden
Person(
en
)/jedes
Hotels/jeder
vorübergehenden
Unterkunft
[EU]
Domicilio
postal
y
dirección
de
correo
electrónico
de
la
persona
o
personas
que
han
emitido
la
invitación
,
del
hotel
u
hoteles
o
del
lugar
o
lugares
de
alojamiento
provisional
Ähnlich
wie
beim
Vorgehen
in
Bezug
auf
Sprach-
und
SMS-Roamingdienste
sollte
angesichts
der
vorgesehenen
Verringerungen
der
mit
der
Erbringung
von
Endkunden-Datenroamingdiensten
verbundenen
Kosten
das
regulierte
Höchstentgelt
des
vorübergehenden
Daten-Eurotarifs
nach
und
nach
sinken
. [EU]
De
forma
similar
a
lo
previsto
para
los
servicios
itinerantes
de
voz
y
SMS
,
dadas
las
reducciones
previstas
de
los
costes
subyacentes
de
la
prestación
de
los
servicios
itinerantes
de
datos
al
por
menor
,
los
precios
máximos
regulados
de
la
eurotarifa
de
datos
transitoria
deben
seguir
una
senda
descendente
.
Alcoa
vertritt
die
Ansicht
,
dass
es
sich
um
einen
vorübergehenden
Tarif
handle
,
da
er
nur
bis
zu
dem
Zeitpunkt
gelte
,
an
dem
das
Problem
der
ungenügenden
Anbindung
an
das
italienische
Festland
gelöst
sei
(
voraussichtlich
2010
). [EU]
Alcoa
afirma
que
la
tarifa
es
transitoria
en
el
sentido
de
que
está
prevista
para
durar
hasta
que
el
problema
de
interconexión
con
la
península
se
soluciones
(probablemente
en
2010
).
alle
Drittstaatsangehörigen
oder
Staatenlosen
,
die
vorübergehenden
Schutz
im
Sinne
der
Richtlinie
2001/55/EG
genießen
[EU]
los
nacionales
de
países
terceros
o
apátridas
acogidos
a
un
régimen
de
protección
temporal
en
el
sentido
de
la
Directiva
2001/55/CE
"Alle
Motoren
,
die
mit
Wasser
vermischte
Abgase
ausstoßen
,
werden
mit
einer
Anschlussvorrichtung
im
Abgassystem
des
Motors
ausgestattet
,
die
dem
Motor
nachgeschaltet
ist
und
sich
vor
der
Stelle
befindet
,
an
der
die
Abgase
mit
Wasser
(
oder
einem
anderen
Kühl-
oder
Reinigungsmedium
)
in
Kontakt
treten
,
und
für
den
vorübergehenden
Anschluss
der
Geräte
zur
Entnahme
von
Gas-
oder
Partikelemissionsproben
bestimmt
ist
. [EU]
«Todos
los
motores
que
emiten
gases
de
escape
mezclados
con
agua
estarán
equipados
con
una
conexión
en
el
sistema
de
escape
del
motor
situada
a
continuación
del
motor
y
antes
del
punto
en
el
que
los
gases
de
escape
entran
en
contacto
con
el
agua
(o
cualquier
otro
agente
refrigerante/detersivo
)
para
el
acoplamiento
temporal
de
equipos
de
toma
de
muestras
de
emisiones
de
gases
o
de
partículas
.
Alle
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
eingeleiteten
,
jedoch
noch
nicht
abgeschlossenen
Untersuchungen
oder
Verfahren
zur
vorübergehenden
Rücknahme
werden
nach
der
vorliegenden
Verordnung
automatisch
wiedereingeleitet
,
es
sei
denn
,
die
Untersuchung
betrifft
im
Falle
eines
nach
jener
Verordnung
durch
die
Sonderregelung
für
nachhaltige
Entwicklung
und
verantwortungsvolle
Staatsführung
begünstigten
Landes
nur
die
im
Rahmen
dieser
Sonderregelung
gewährten
Vorteile
. [EU]
Cualquier
investigación
o
procedimiento
de
retirada
temporal
iniciados
y
no
terminados
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
732/2008
serán
reiniciados
automáticamente
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
salvo
en
el
caso
de
un
país
beneficiario
del
régimen
especial
de
estímulo
del
desarrollo
sostenible
y
la
gobernanza
con
arreglo
al
citado
Reglamento
si
la
investigación
se
refiere
únicamente
a
los
beneficios
concedidos
conforme
a
dicho
régimen
especial
.
Alle
zur
vorübergehenden
Anwendung
bestimmten
chirurgisch-invasiven
Produkte
werden
der
Klasse
IIa
zugeordnet
,
es
sei
denn
, [EU]
Todos
los
productos
invasivos
de
tipo
quirúrgico
destinados
a
un
uso
pasajero
entrarán
en
la
clase
IIa
salvo
que:
Allgemeine
offene
Genehmigungen
können
Museen
oder
anderen
Einrichtungen
zur
vorübergehenden
Ausfuhr
aller
Teile
ihrer
ständigen
Sammlung
erteilt
werden
,
die
regelmäßig
für
eine
vorübergehende
Ausfuhr
aus
der
Union
für
eine
Ausstellung
in
einem
Drittland
in
Frage
kommen
. [EU]
Podrán
expedirse
autorizaciones
abiertas
generales
a
museos
u
otras
instituciones
para
amparar
la
exportación
temporal
de
los
bienes
que
formen
parte
de
su
colección
permanente
que
puedan
exportarse
temporalmente
de
la
Unión
de
forma
regular
para
su
exposición
en
un
tercer
país
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vorübergehenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners