A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for Verkaufszahlen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
2009
halbierte
sich
der
Unionsverbrauch
an
Oxalsäure
im
Vergleich
zu
2008
aufgrund
der
Wirtschaftskrise
,
was
zu
sinkenden
Verkaufszahlen
(
–
;
40
%
mengenmäßig
und
–
;
45
%
wertmäßig
)
für
den
Wirtschaftszweig
der
Union
beitrugen
. [EU]
En
2009
se
redujo
a
la
mitad
el
consumo
de
la
Unión
de
ácido
oxálico
,
en
comparación
con
2008
,
debido
a
la
crisis
económica
,
lo
que
provocó
pérdidas
de
volumen
de
ventas
(–40 %) y
de
valor
(–45 %)
para
la
industria
de
la
Unión
.
Ableitung
von
Nährstoffkonzentrationen
bei
unterschiedlicher
Intensität
der
Bodennutzung
;
Ermittlung
von
Koeffizienten
zur
Umrechnung
von
Viehbestandszahlen
in
N-Ausscheidungsmengen
(
output-bezogen
);
Ausbringungsraten
anorganischer
Düngemittel
für
verschiedene
Anbaukulturen
anstatt
Verkaufszahlen
;
Ausbringungsraten
und
Nährstoffgehalte
organischer
Düngemittel
und
Anpassung
der
bestehenden
OECD-Nährstoffbilanzen
. [EU]
Deducción
de
concentraciones
de
nutrientes
en
función
de
la
intensidad
de
utilización
del
suelo
,
especificación
de
coeficientes
para
convertir
el
número
de
animales
en
cantidades
de
nitrógeno
en
los
excrementos
(relativos a
la
producción
),
dosis
de
abonos
inorgánicos
para
los
distintos
cultivos
en
lugar
de
las
cifras
de
ventas
,
dosis
y
contenido
en
nutrientes
de
los
abonos
orgánicos
y
adaptación
de
los
balances
de
nutrientes
actualmente
utilizados
por
la
OCDE
.
auf
der
Grundlage
der
Produktionsdaten
geschätzte
Verkaufszahlen
aller
übrigen
Gemeinschaftshersteller
. [EU]
los
datos
de
las
ventas
de
todos
los
demás
productores
comunitarios
,
calculados
con
arreglo
a
los
datos
de
producción
.
Aus
der
Marktanalyse
geht
hervor
,
dass
die
angesetzten
Verkaufszahlen
und
Ergebnisse
realistisch
sind
. [EU]
El
análisis
del
mercado
demuestra
que
las
ventas
y
los
resultados
financieros
previstos
son
realistas
.
Außerdem
werden
zu
Anfang
eines
jeden
Monats
in
einem
detaillierteren
Bericht
die
kumulierten
Verkaufszahlen
für
die
repräsentativsten
und
wichtigsten
Fischarten
seit
Jahresanfang
bereitgestellt
,
und
schließlich
wird
zu
Beginn
eines
jeden
Quartals
ein
Überblick
über
die
Verkäufe
erarbeitet
und
auf
die
OFIMER-Website
gestellt
. [EU]
Además
,
al
comienzo
de
cada
mes
,
elabora
una
nota
de
situación
con
los
datos
de
las
ventas
de
las
principales
especies
en
las
lonjas
más
representativas
desde
el
comienzo
del
año
y,
al
comienzo
de
cada
trimestre
,
una
nota
sinóptica
de
las
ventas
que
publica
en
su
página
Internet
.
Bei
der
Anwendung
des
statistischen
Verfahrens
nach
Anlage
2 (d. h.
für
Auspuffemissionen
)
hängt
die
Zahl
der
Stichprobenlose
,
wie
in
der
nachstehenden
Tabelle
dargestellt
,
von
den
jährlichen
Verkaufszahlen
einer
Familie
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
in
der
Union
ab:
[EU]
Al
aplicar
el
procedimiento
estadístico
definido
en
el
apéndice
2 (por
ejemplo
,
para
emisiones
de
escape
),
el
número
de
lotes
de
muestras
dependerá
del
volumen
de
ventas
anual
en
la
Unión
de
una
familia
en
circulación
,
según
se
define
en
el
cuadro
siguiente:
Bei
der
Anwendung
des
statistischen
Verfahrens
nach
Anlage
4
hängt
die
Zahl
der
Stichprobenlose
,
wie
in
der
nachstehende
Tabelle
dargestellt
,
von
den
jährlichen
Verkaufszahlen
einer
Familie
in
Betrieb
befindlicher
Fahrzeuge
in
den
Gebieten
einer
regionalen
Organisation
(z. B.
die
Europäische
Union
)
ab:
[EU]
Al
aplicar
el
procedimiento
estadístico
definido
en
el
apéndice
4,
el
número
de
lotes
de
muestras
dependerá
del
volumen
de
ventas
anual
de
una
familia
de
vehículos
en
circulación
en
el
territorio
de
una
organización
regional
(por
ejemplo
,
la
Comunidad
Europea
),
según
se
define
en
el
cuadro
siguiente:
Bei
der
Entscheidung
über
einen
solchen
Freistellungsantrag
berücksichtigt
die
Behörde
als
Kriterien
u. a.
die
Verfügbarkeit
von
Mikroprozessoren
,
die
Leistungskapazität
des
Fahrzeugs
und
seine
zu
erwartenden
Verkaufszahlen
. [EU]
Los
criterios
que
tendrá
en
cuenta
el
organismo
de
homologación
al
estudiar
la
exención
serán
,
entre
otros
,
la
disponibilidad
en
ese
momento
de
chips
de
control
de
prestaciones
,
la
capacidad
de
altas
prestaciones
del
vehículo
y
el
volumen
de
ventas
previsto
.
Bei
der
Entscheidung
über
einen
solchen
Freistellungsantrag
berücksichtigt
die
Behörde
neben
anderen
Kriterien
die
Verfügbarkeit
von
Mikroprozessoren
,
die
Leistungsfähigkeit
des
Fahrzeugs
und
seine
zu
erwartenden
Verkaufszahlen
. [EU]
Los
criterios
que
tendrá
en
cuenta
el
organismo
competente
en
materia
de
homologación
al
estudiar
la
exención
serán
,
entre
otros
,
la
disponibilidad
de
chips
de
control
de
prestaciones
en
ese
momento
,
la
capacidad
de
altas
prestaciones
del
vehículo
y
el
volumen
de
ventas
probable
del
vehículo
.
Daher
ist
der
Lagerbestand
kein
sehr
aussagekräftiger
Indikator
,
die
Verkaufszahlen
entsprechen
weitgehend
den
Produktionszahlen
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
existencias
no
son
un
indicador
que
aporte
mucha
información
, y
la
producción
se
mantiene
muy
próxima
a
las
ventas
.
Da
jedoch
mit
der
Erschließung
des
Gebiets
noch
nicht
begonnen
worden
war
,
waren
die
Preise
niedrig
und
die
Verkaufszahlen
gering
. [EU]
Al
no
haberse
iniciado
los
trabajos
de
desarrollo
,
los
precios
eran
bajos
,
al
igual
que
el
número
de
ventas
.
Da
keine
detaillierten
Verkaufszahlen
der
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
vorlagen
,
musste
die
Kommission
die
berichtigten
Einfuhrpreise
von
Eurostat
mit
den
durchschnittlichen
Ab-Werk-Verkaufspreisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
insgesamt
vergleichen
, d.h.
ohne
eine
Unterscheidung
zwischen
den
verschiedenen
AKPF-Qualitätsklassen
zu
machen
. [EU]
A
falta
de
información
detallada
sobre
las
ventas
de
los
productores
exportadores
de
la
RPC
,
la
Comisión
tuvo
que
comparar
los
precios
de
importación
ajustados
,
según
datos
de
Eurostat
,
con
los
precios
de
venta
medios
franco
fábrica
del
conjunto
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
es
decir
,
sin
diferenciar
las
distintas
categorías
de
CAP
.
Da
keine
zuverlässigen
Angaben
anderer
ausführender
Hersteller
in
Saudi-Arabien
vorlagen
(
vgl
.
Randnummern
(
104
)
bis
(
106
))
und
der
betreffende
ausführende
Hersteller
keine
einschlägigen
Produktions-
und
Verkaufszahlen
für
die
gleiche
allgemeine
Warengruppe
zur
Verfügung
stellte
,
musste
die
Gewinnspanne
gemäß
Artikel
2
Absatz
6
Buchstabe
c)
der
Grundverordnung
anhand
einer
anderen
vertretbaren
Methode
ermittelt
werden
. [EU]
Puesto
que
no
se
disponía
de
datos
fiables
para
otros
productores
exportadores
de
Arabia
Saudí
(véanse
los
considerandos
104
a
106
), y
dado
que
el
productor
exportador
afectado
no
había
facilitado
información
relativa
a
la
producción
y
las
ventas
de
la
misma
categoría
general
de
productos
,
el
margen
de
beneficio
tuvo
que
determinarse
con
arreglo
a
cualquier
otro
método
razonable
,
según
lo
determinado
en
el
artículo
2,
apartado
6,
letra
c),
del
Reglamento
de
base
.
Darüber
hinaus
musste
das
Unternehmen
einen
starken
Rückgang
der
Verkaufszahlen
hinnehmen
,
der
Frankreich
zufolge
auf
die
sehr
ungünstige
internationale
Konjunktur
,
die
rückläufige
Auftragslage
bei
SEB
und
auf
den
Einbruch
des
Dollarkurses
gegenüber
dem
Euro
zurückzuführen
sei
. [EU]
Además
,
la
empresa
debe
hacer
frente
a
una
fuerte
reducción
de
sus
ventas
debida
,
según
Francia
, a
una
muy
mala
coyuntura
internacional
, a
la
baja
de
los
pedidos
de
SEB
y a
la
caída
del
dólar
con
respecto
al
euro
.
Das
Muster
der
drei
oben
aufgezeigten
Handelsströme
verdeutlicht
,
dass
insbesondere
seit
2005
die
koreanischen
Ausführer
und
teilweise
die
malaysischen
Ausführer
erheblich
höhere
Verkaufszahlen
aufweisen
und
in
gewissem
Maße
auf
dem
Unionsmarkt
mengenmäßig
an
die
Stelle
der
chinesischen
Ausführer
getreten
sind
. [EU]
Al
analizar
las
características
de
esos
tres
flujos
comerciales
,
se
puede
observar
que
especialmente
a
partir
de
2005
,
los
exportadores
coreanos
y,
en
parte
,
los
malayos
superaron
significativamente
en
términos
de
volumen
de
ventas
y,
en
cierta
medida
,
sustituyeron
a
los
exportadores
chinos
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Der
Gemeinschaftsverbrauch
wurde
anhand
der
Verkaufsmengen
der
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Unternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
der
Verkaufszahlen
der
den
Antrag
unterstützenden
Gemeinschaftshersteller
,
der
Verkaufszahlen
der
anderen
Gemeinschaftshersteller
und
der
von
Eurostat
ausgewiesenen
Angaben
zur
Menge
der
Einfuhren
auf
den
Gemeinschaftsmarkt
ermittelt
. [EU]
El
consumo
comunitario
se
estableció
sobre
la
base
del
volumen
de
ventas
de
la
industria
de
la
Comunidad
incluida
en
la
muestra
,
los
datos
relativos
a
las
ventas
proporcionados
por
los
productores
comunitarios
que
respaldaron
el
procedimiento
,
los
datos
relativos
a
las
ventas
aportados
por
los
demás
productores
comunitarios
y
los
datos
relativos
al
volumen
de
importaciones
en
el
mercado
comunitario
facilitados
por
Eurostat
.
Der
letzte
Bericht
wird
vor
Ende
März
2011
vorgelegt
und
die
Produktions-
und
Verkaufszahlen
in
den
ersten
beiden
Monaten
des
Jahres
2011
umfassen
. [EU]
El
último
informe
deberá
enviarse
antes
de
finales
de
marzo
de
2011
y
abarcar
la
producción
y
las
ventas
de
los
dos
primeros
meses
de
2011
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
sollte
auch
bei
sinkenden
Verkaufszahlen
in
der
Lage
sein
,
ein
vertretbares
Preisniveau
aufrechtzuerhalten
und
auf
diese
Weise
die
negativen
Auswirkungen
eines
Rückgangs
beim
Verbrauch
zu
begrenzen
,
was
jedoch
nur
gelingen
kann
,
wenn
kein
unlauterer
Wettbewerb
durch
gedumpte
Einfuhren
zu
Niedrigpreisen
auf
dem
Markt
besteht
. [EU]
Incluso
en
una
situación
de
reducción
de
las
ventas
,
la
industria
de
la
Unión
debería
ser
capaz
de
mantener
un
nivel
aceptable
de
precios
y
limitar
así
los
efectos
negativos
de
la
caída
del
crecimiento
del
consumo
,
pero
solo
en
ausencia
de
la
competencia
desleal
que
representan
las
importaciones
objeto
de
dumping
a
bajos
precios
en
el
mercado
.
Dessen
ungeachtet
berücksichtigte
und
prüfte
die
Kommission
eine
Vielzahl
anderer
Informationsquellen
,
darunter
Stellungnahmen
von
Einzelhändlern
,
Marktinformationen
und
Presseberichte
,
die
auf
eine
starke
Variabilität
der
Gewinne
im
Einzelhandel
hindeuteten:
So
verzeichneten
einige
Einzelhändler
offenbar
tatsächlich
rückläufige
Gewinnspannen
und
eine
abflauende
Nachfrage
,
während
die
Fachpresse
gleichzeitig
über
steigende
Verkaufszahlen
und
Gewinne
für
andere
Händler
berichtete
. [EU]
A
pesar
de
ello
,
la
Comisión
tuvo
en
cuenta
y
analizó
diversas
fuentes
de
información
,
como
contribuciones
de
minoristas
,
información
sobre
mercados
o
noticias
de
prensa
,
que
apuntaban
a
una
gran
oscilación
de
los
beneficios
en
el
sector
minorista:
mientras
que
se
observaba
que
algunos
minoristas
efectivamente
habían
experimentado
la
reducción
de
sus
márgenes
y
el
debilitamiento
de
la
demanda
,
la
prensa
especializada
daba
cuenta
de
incremento
de
las
ventas
y
los
ingresos
de
otros
minoristas
.
Des
Weiteren
habe
sich
die
spanische
Keramikfliesenbranche
2010
erholt
;
dies
zeige
,
dass
es
keinen
Zusammenhang
zwischen
den
chinesischen
Ausfuhren
und
der
Produktion
und
den
Verkaufszahlen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
gebe
. [EU]
La
misma
parte
también
alegó
que
la
industria
española
de
las
baldosas
de
cerámica
se
había
recuperado
en
2010
,
lo
que
muestra
que
no
hay
una
relación
entre
las
exportaciones
chinas
y
las
cifras
de
producción
y
venta
de
la
industria
de
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkaufszahlen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners