A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
162 results for Eurocontrol
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
[1]
Ausgabe
1.0,
Ausgabedatum:
21
.10.2008,
Referenznr
.:
EUROCONTROL
-SPEC-0113
. [EU]
Edición
1.0,
fecha
de
edición:
21
.10.2008,
número
de
referencia:
EUROCONTROL
-SPEC-0113
.
Abweichend
von
Anhang
II
Teil
A
dieser
Verordnung
können
Ausbildungsorganisationen
Ausbildungspläne
,
die
auf
dem
Eurocontrol
-Dokument
"Guidelines
for
air
traffic
controllers
Common
Core
Content
Initial
Training"
(
Leitlinien
für
gemeinsame
Kerninhalte
der
grundlegenden
Ausbildung
von
Fluglotsen
,
Fassung
vom
10
.
Dezember
2004
)
beruhen
,
für
den
Zeitraum
eines
Jahres
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
weiterhin
anwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
anexo
II
,
parte
A,
del
presente
Reglamento
,
las
organizaciones
de
formación
podrán
seguir
aplicando
planes
de
formación
basados
en
la
edición
de
10
de
diciembre
de
2004
de
las
«Orientaciones
sobre
contenidos
básicos
y
objetivos
de
formación
comunes
para
la
formación
de
controladores
de
tránsito
aéreo»
de
Eurocontrol
durante
un
año
tras
la
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
52
können
Kleinemittenten
ihren
Treibstoffverbrauch
anhand
von
Eurocontrol
-Instrumenten
oder
von
Instrumenten
einer
anderen
einschlägigen
Organisation
schätzen
,
die
in
der
Lage
sind
,
alle
relevanten
,
den
Eurocontrol
-Daten
entsprechenden
Luftverkehrsinformationen
zu
verarbeiten
und
dabei
eine
Unterschätzung
der
Emissionen
zu
vermeiden
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
52
,
los
pequeños
emisores
podrán
estimar
el
consumo
de
combustible
utilizando
los
instrumentos
aplicados
por
Eurocontrol
o
por
otra
organización
pertinente
con
el
fin
de
procesar
toda
la
información
relevante
sobre
tráfico
aéreo
correspondiente
a
la
disponible
en
Eurocontrol
,
evitando
así
cualquier
subestimación
de
las
emisiones
.
Air
Astana
ist
es
für
seinen
derzeitigen
Flugbetrieb
in
der
EU
ausschließlich
gestattet
,
die
oben
aufgeführten
Luftfahrzeugmuster
zu
nutzen
,
vorausgesetzt:
1)
sie
sind
in
Aruba
zugelassen
und
(2)
alle
Änderungen
bei
den
AOC
werden
der
Kommission
und
Eurocontrol
rechtzeitig
mitgeteilt
. [EU]
Solo
se
permite
a
Air
Astana
utilizar
para
sus
operaciones
actuales
en
la
UE
los
tipos
de
aeronaves
especificados
anteriormente
,
siempre
que:
1)
estén
registrados
en
Aruba
y 2)
todos
los
cambios
del
AOC
se
presenten
a
su
debido
tiempo
a
la
Comisión
y a
Eurocontrol
.
Als
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
gilt
ein
Vorhaben
,
mit
dem
die
Leistungsfähigkeit
des
Systems
gesteigert
und
seine
Nutzung
optimiert
werden
kann
,
das
sich
in
die
Strategie
zur
Harmonisierung
und
Integration
der
Mittel
und
Verfahren
der
einzelnen
nationalen
Netzpunkte
einfügt
und
das
den
geltenden
internationalen
Normen
entspricht
,
die
von
der
Internationalen
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO
)
und
von
den
zuständigen
europäischen
Stellen
festgelegt
wurden
,
wobei
insbesondere
die
Arbeiten
der
Europäischen
Organisation
zur
Sicherung
der
Luftfahrt
(
EUROCONTROL
)
zu
berücksichtigen
sind
. [EU]
Se
considerará
de
interés
común
cualquier
proyecto
que
permita
aumentar
la
capacidad
del
sistema
y
utilizarlo
de
forma
óptima
en
una
perspectiva
de
armonización
e
integración
de
los
medios
y
procedimientos
de
los
distintos
componentes
nacionales
y
que
sea
conforme
a
las
normas
internacionales
aplicables
,
definidas
por
la
Organización
de
Aviación
Civil
Internacional
(OACI) y
por
los
organismos
europeos
competentes
,
teniendo
en
cuenta
en
particular
los
trabajos
de
la
Organización
Europea
para
la
Seguridad
de
la
Navegación
Aérea
(Eurocontrol).
Angaben
zu
den
Datenbanken
und
-quellen
,
einschließlich
der
von
Eurocontrol
,
die
für
Überwachungs-
und
Berichterstattungszwecke
herangezogen
wurden
[EU]
Información
sobre
las
bases
de
datos
y
fuentes
de
datos
utilizadas
con
fines
de
seguimiento
y
notificación
,
incluidas
las
de
Eurocontrol
Angesichts
des
absehbaren
Anstiegs
der
Nachfrage
nach
VHF-Zuteilungen
beschloss
die
ICAO
2002
die
Einführung
des
8,33-kHz-Abstands
auch
unterhalb
FL
245
und
beauftragte
die
Europäische
Organisation
zur
Sicherung
der
Luftfahrt
(
Eurocontrol
)
mit
der
Umsetzung
. [EU]
En
función
de
los
incrementos
previstos
en
la
demanda
de
asignaciones
VHF
,
la
OACI
decidió
en
2002
seguir
adelante
con
la
implantación
de
la
separación
entre
canales
de
8,33
kHz
por
debajo
de
FL
245
, y
solicitó
a
la
Organización
Europea
para
la
Seguridad
de
la
Navegación
Aérea
(Eurocontrol)
que
gestionara
el
proceso
.
Annahmen
zur
Verkehrsprognose
Vergleich
der
im
Leistungsplan
verwendeten
Prognosen
der
lokalen
Diensteinheiten
mit
einer
Referenzprognose
, z.B.
den
Verkehrsprognosen
des
Statistics
and
Forecast
Service
(
STATFOR
)
von
Eurocontrol
; [EU]
Hipótesis
manejadas
en
las
previsiones
de
tránsito
comparación
entre
las
previsiones
de
unidades
de
servicio
locales
utilizadas
en
el
plan
de
rendimiento
y
alguna
previsión
de
referencia
,
como
las
previsiones
de
tránsito
del
Statistics
and
Forecast
Service
(servicio
de
estadísticas
y
previsiones
) (STATFOR)
de
Eurocontrol
.
Aus
dem
vom
Eurocontrol
-Referat
für
Leistungsüberprüfung
und
der
Agentur
Eurocontrol
im
Oktober
2001
gemeinsam
herausgegebenen
Bericht
geht
hervor
,
dass
bei
der
derzeit
praktizierten
flexiblen
Luftraumnutzung
in
Europa
noch
wesentliche
Verbesserungen
möglich
sind
. [EU]
El
informe
conjunto
presentado
por
la
unidad
de
evaluación
del
funcionamiento
de
Eurocontrol
y
la
agencia
Eurocontrol
en
octubre
de
2001
señala
que
la
aplicación
actual
de
la
utilización
flexible
del
espacio
aéreo
en
Europa
es
susceptible
de
considerables
mejoras
.
Bei
der
Annahme
von
Durchführungsmaßnahmen
,
einschließlich
von
Eurocontrol
festgelegten
Standards
,
sollte
die
Kommission
gewährleisten
,
dass
die
Maßnahmen
sämtliche
notwendigen
Verbesserungen
der
ursprünglichen
Standards
umfassen
,
und
umfassend
berücksichtigen
,
dass
Doppelregulierung
zu
vermeiden
ist
. [EU]
Cuando
se
adopten
medidas
de
ejecución
,
incluidas
normas
establecidas
por
Eurocontrol
,
la
Comisión
debe
garantizar
que
las
medidas
incluyan
todas
las
mejoras
necesarias
de
las
normas
iniciales
y
tengan
plenamente
en
cuenta
la
necesidad
de
evitar
la
doble
regulación
.
Bei
der
Entwicklung
der
sicherheitsbezogenen
KPI
sollten
die
bereits
durchgeführten
Arbeiten
im
Rahmen
anderer
Initiativen
wie
EASA-Sicherheitsplan
und
Risikoanalysewerkzeug
sowie
Safety
Framework
Maturity
Survey
von
Eurocontrol
berücksichtigt
werden
. [EU]
Al
elaborar
los
IRC
en
materia
de
seguridad
,
procede
tener
en
cuenta
el
trabajo
ya
realizado
en
relación
con
otras
iniciativas
como
el
plan
de
seguridad
de
la
AESA
y
el
instrumento
de
análisis
de
riesgos
de
Eurocontrol
y
el
marco
de
examen
de
la
madurez
de
seguridad
.
Bei
diesen
Konsultationen
haben
zwei
von
dieser
Behörde
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
,
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
und
TATARSTAN
AIRLINES
,
Stellungnahmen
vor
der
Kommission
,
der
EASA
,
Eurocontrol
und
einem
Mitgliedstaat
abgegeben
. [EU]
También
durante
estas
consultas
,
dos
compañías
aéreas
por
ellas
certificadas
(VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
) y
TATARSTAN
AIRLINES
)
fueron
oídas
por
la
Comisión
,
la
AESA
,
Eurocontrol
y
un
Estado
miembro
.
Dabei
sollte
sich
die
Kommission
möglichst
umfassend
auf
das
Fachwissen
von
Eurocontrol
stützen
. [EU]
Para
ello
,
la
Comisión
debe
hacer
el
mejor
uso
posible
de
los
conocimientos
técnicos
de
Eurocontrol
.
Da
die
Effizienz
des
Netzmanagements
von
der
sofortigen
Aufnahme
der
Netzfunktionen
abhängt
,
haben
die
Mitgliedstaaten
Eurocontrol
bereits
die
Durchführung
der
Verkehrsflussregelung
übertragen
. [EU]
La
eficiencia
en
la
gestión
de
la
red
depende
de
que
se
inicien
inmediatamente
las
funciones
de
la
red
,
por
lo
que
los
Estados
miembros
ya
han
confiado
a
Eurocontrol
la
ejecución
de
la
ATFM
.
Da
die
meisten
Mitgliedstaaten
der
mehrseitigen
Eurocontrol
-Vereinbarung
über
Flugsicherungs-Streckengebühren
vom
12
.
Februar
1981
beigetreten
sind
und
die
Gemeinschaft
das
Protokoll
über
den
Beitritt
zum
revidierten
Eurocontrol
-Übereinkommen
unterzeichnet
hat
,
sollten
die
Vorschriften
dieser
Verordnung
mit
der
Eurocontrol
-Streckengebührenregelung
in
Einklang
stehen
. [EU]
Dado
que
la
mayoría
de
los
Estados
miembros
son
parte
en
el
Acuerdo
multilateral
de
Eurocontrol
de
12
de
febrero
de
1981
,
relativo
a
las
tarifas
por
ayudas
a
la
navegación
aérea
(tarifas
de
ruta
), y
que
la
Comunidad
ha
firmado
el
Protocolo
de
adhesión
al
Convenio
de
Eurocontrol
revisado
,
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
deben
ser
compatibles
con
el
sistema
de
tasas
de
ruta
de
Eurocontrol
.
Das
Ergebnis
der
Arbeiten
der
gemeinsamen
Arbeitsgruppe
,
die
von
der
Kommission
,
Eurocontrol
und
ICAO
gebildet
wurde
und
die
von
den
Mitgliedstaaten
gemeldeten
nationalen
Unterschiede
gegenüber
ICAO-Richtlinien
zu
Luftverkehrsregeln
und
damit
zusammenhängenden
Vorschriften
für
Flugsicherungsdienste
ausgewertet
hat
,
unterstreicht
die
Notwendigkeit
der
Vereinheitlichung
gemeinsamer
Regeln
und
Unterschiede
in
Bezug
auf
den
einheitlichen
europäischen
Luftraum
. [EU]
Los
resultados
de
la
labor
emprendida
por
el
grupo
mixto
creado
por
la
Comisión
,
Eurocontrol
y
la
OACI
,
que
realizó
un
listado
de
las
diferencias
nacionales
registradas
por
los
Estados
miembros
en
lo
que
se
refiere
a
las
normas
de
la
OACI
sobre
el
reglamento
del
aire
y
las
disposiciones
correspondientes
a
los
servicios
de
navegación
aérea
,
apuntan
a
la
necesidad
de
normalizar
las
normas
comunes
y
las
diferencias
con
respecto
al
Cielo
Único
Europeo
.
Das
gemeinsame
Unternehmen
kann
insbesondere
seinen
Mitgliedern
sowie
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und/oder
von
Eurocontrol
für
eigene
,
nichtgewerbliche
Zwecke
Zugangsrechte
zu
den
Erkenntnissen
des
Projekts
gewähren
. [EU]
La
empresa
común
podrá
conceder
derechos
de
acceso
a
los
conocimientos
generados
por
dicho
proyecto
,
en
particular
a
sus
miembros
así
como
a
los
Estados
miembros
de
la
Unión
Europea
y/o
Eurocontrol
para
fines
propios
y
no
comerciales
.
Das
Instrument
zur
Schätzung
des
Treibstoffverbrauchs
,
das
die
Europäische
Organisation
für
Flugsicherung
(
Eurocontrol
)
entwickelt
und
zur
Nutzung
bereitgestellt
hat
,
wird
genehmigt
für
die
Nutzung
durch
[EU]
Se
aprueba
el
instrumento
de
cálculo
del
consumo
de
combustible
elaborado
y
ofrecido
por
la
Organización
Europea
para
la
Seguridad
de
la
Navegación
Aérea
(Eurocontrol) [3]
para
su
uso
por:
"Der
Gemeinsame
EWR-Ausschuss
beschließt
nach
den
im
Abkommen
festgelegten
Verfahren
anhand
der
von
der
EFTA-Überwachungsbehörde
in
Zusammenarbeit
mit
Eurocontrol
vorgelegten
Zahlen
über
die
EWR-weiten
historischen
Luftverkehrsemissionen
,
indem
er
die
einschlägigen
Zahlen
für
die
Flüge
innerhalb
der
Hoheitsgebiete
der
EFTA-Staaten
,
zwischen
ihren
Hoheitsgebieten
und
zwischen
den
EFTA-Staaten
und
Drittländern
den
im
Beschluss
der
Kommission
genannten
Zahlen
hinzufügt
,
wenn
er
diesen
in
das
EWR-Abkommen
aufnimmt
." [EU]
"De
conformidad
con
los
procedimientos
establecidos
en
el
Acuerdo
y
basándose
en
los
datos
suministrados
por
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
en
cooperación
con
Eurocontrol
,
el
Comité
Mixto
del
EEE
decidirá
las
emisiones
históricas
del
sector
de
la
aviación
a
nivel
del
EEE
añadiendo
a
la
decisión
de
la
Comisión
los
números
correspondientes
a
los
vuelos
dentro
del
territorio
de
cada
uno
de
los
Estados
de
la
AELC
y
entre
los
territorios
de
dichos
Estados
,
así
como
entre
los
Estados
de
la
AELC
y
terceros
países
,
al
incorporar
dicha
Decisión
al
Acuerdo
EEE
."
Der
Indikator
wird
gemeinsam
von
der
Kommission
,
den
Mitgliedstaaten
,
der
EASA
und
Eurocontrol
entwickelt
und
von
der
Kommission
vor
dem
ersten
Bezugszeitraum
angenommen
. [EU]
Desarrollado
conjuntamente
por
la
Comisión
,
los
Estados
miembros
,
la
AESA
y
Eurocontrol
,
este
indicador
será
adoptado
por
la
Comisión
antes
de
iniciarse
el
primer
período
de
referencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eurocontrol":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners