A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
9 results for einzurechnen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Aus
diesen
Vorschriften
entstehen
den
Beseitigungsbetrieben
sicher
auch
zusätzliche
Kosten
,
die
aber
in
die
Gebühren
und
Entgelte
einzurechnen
sind
. [EU]
These
provisions
certainly
entail
extra
costs
for
the
disposal
undertakings
,
but
those
costs
have
to
be
included
in
the
fees
and
charges
.
Das
heißt
,
dass
die
Kosten
der
betriebsbedingten
Leerkapazitäten
proportional
in
die
Gebühren
einzurechnen
sind
,
da
sie
ursächlich
mit
der
Beseitigung
von
verbandseigenem
und
-fremden
Material
im
Normalbetrieb
zusammenhängen
. [EU]
In
other
words
the
cost
of
the
operational
spare
capacity
has
to
be
included
in
the
charges
on
a
proportional
basis
,
as
there
is
a
causal
connection
with
the
disposal
of
internal
and
external
material
in
normal
operation
.
Das
Vorbringen
des
Unternehmens
,
die
vorgesehenen
Ausfuhren
in
den
Gesamtausfuhrumsatz
einzurechnen
,
wurde
aus
den
unter
Randnummer
36
genannten
Gründen
zurückgewiesen
. [EU]
The
company
claimed
that
deemed
exports
should
be
included
in
the
total
export
turnover
,
but
this
claim
was
rejected
for
the
reasons
set
out
in
recital
36
above
.
Deutschland
führt
aber
weiter
aus
,
dass
es
dem
ZT
rechtlich
nicht
möglich
sei
,
die
Kosten
für
Leerkapazitäten
,
die
nur
im
Seuchenfall
genutzt
werden
,
in
die
Beseitigungsgebühren
einzurechnen
,
da
diese
Seuchenreserve
der
Allgemeinheit
zugutekommen
würde
. [EU]
However
,
Germany
goes
on
to
argue
that
under
the
law
the
ZT
is
not
allowed
to
include
in
the
disposal
charges
the
costs
of
spare
capacity
that
is
used
only
in
the
event
of
an
epidemic
,
since
that
epidemic
reserve
would
be
of
public
benefit
.
Die
Haftung
deckte
nur
Forderungen
ab
,
die
in
die
Bemessungsgrundlage
nach
§
22
Abs
. 2
BWG
einzurechnen
waren
und
die
gemäß
der
Verordnung
der
Finanzmarktaufsichtsbehörde
(
nachfolgend
"FMA"
genannt
)
eingestuft
waren
. [EU]
The
guarantee
only
covered
claims
which
were
part
of
the
calculation
basis
under
paragraph
22
(2)
BWG
and
which
were
classified
under
the
Regulation
of
the
Financial
Markets
Supervisory
Authority
(FMA) [12].
Die
Tatsache
,
dass
Einfuhren
an
verbundene
Unternehmen
in
der
Gemeinschaft
gehen
,
ist
irrelevant
und
spricht
nicht
dagegen
,
diese
Verkäufe
in
den
Gesamtverbrauch
der
Gemeinschaft
mit
einzurechnen
. [EU]
The
fact
that
imports
are
made
to
related
companies
in
the
Community
is
irrelevant
and
does
not
prevent
these
sales
from
being
taken
into
consideration
when
calculating
the
total
Community
consumption
.
Für
die
Umsetzung
des
Artikels
49
der
ESZB-Satzung
sind
Banknoten
anderer
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
der
Euro
ist
,
im
Bestand
einer
NZB
nicht
in
den
Banknotenumlauf
einzurechnen
,
sondern
als
Intra-Eurosystem-Salden
zu
verrechnen
. [EU]
For
the
implementation
of
Article
49
of
the
Statute
of
the
ESCB
,
banknotes
of
other
Member
States
whose
currency
is
the
euro
held
by
an
NCB
shall
not
be
accounted
for
as
banknotes
in
circulation
,
but
as
intra-Eurosystem
balances
.
Für
die
Umsetzung
des
Artikels
52
der
Satzung
sind
Banknoten
anderer
teilnehmender
Mitgliedstaaten
im
Bestand
einer
NZB
nicht
in
den
Banknotenumlauf
einzurechnen
,
sondern
sind
als
Intra-Eurosystem-Salden
zu
verrechnen
. [EU]
For
the
implementation
of
Article
52
of
the
Statute
,
Banknotes
of
other
participating
Member
States
held
by
an
NCB
shall
not
be
accounted
for
as
banknotes
in
circulation
,
but
as
intra-Eurosystem
balances
.
Im
Besonderen
sei
es
dem
ZT
aufgrund
der
Gebührenvorschriften
in
Rheinland-Pfalz
nicht
möglich
gewesen
,
diese
Kosten
in
die
Gebühren
für
die
Beseitigung
von
Material
der
Kategorien
1
und
2
einzurechnen
. [EU]
In
particular
,
under
the
rules
on
charges
in
Rhineland-Palatinate
the
ZT
was
not
able
to
include
these
costs
in
the
charges
for
the
disposal
of
category
1
and
2
material
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzurechnen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners