DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

6 results for Koppeln
Word division: kop·peln
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Agnes Hegedüs hatte, bevor sie an das ZKM kam, am Institut für Neue Medien in Frankfurt studiert, ebenso wie Christa Sommerer & Laurent Mignonneau, die in "Interactive Planet Growing" (1992) biologische und technologische Prozesse koppeln und den Zuschauer zu einer/einem technologisch interagierende(n) GärtnerIn werden lässt. [G] Before she joined the ZKM, Agnes Hegedüs studied at the Institute for New Media in Frankfurt, like Christa Sommerer and Laurent Mignonneau, who combine biological and technological processes in Interactive Plant Growing (1992), making the viewer into a technologically interactive gardener.

Ein ähnliches Problem stellt sich der seit Mitte der 90er Jahren existierenden Netkunst, bei der sich nur die KünstlerInnen auf dem Kunstmarkt durchzusetzen scheinen, die es schaffen den virtuellen 'Cyberspace' durch mehr oder minder aufwendige Installationen mit dem Galerieraum zu koppeln. [G] A similar problem arose with web art in the mid-nineties, as the only artists to assert themselves on the art market seemed to be those who managed to combine virtual cyberspace with more or less complex installations in galleries.

die Abschaffung von Frühverrentungsregelungen mit Maßnahmen koppeln, die darauf abzielen, Arbeitskräfte länger in Arbeit zu halten und insbesondere ältere Arbeitskräfte mit Qualifikationsdefiziten zur Weiterbildung zu veranlassen [EU] combine the removal of early retirement schemes with incentives to retain workers longer in work and training, in particular for under-skilled older workers

Die Vorgehensweise, zur Kostenminimierung den Einbau der ERTMS/ETCS-Fahrzeugeinrichtung mit einer größeren Investitionsentscheidung zu koppeln, stellt den besten Weg dar, dieses Ziel zu erreichen. [EU] A 'marginal cost' approach, linking the fitment of on-board ERTMS/ETCS with major investment decisions, does constitute the best available route to ensure such a goal.

Integrator mit Schreiber, mit Verstärker (3.3.3) zu koppeln, Ansprechzeit max. 1 Sekunde, variabler Papiervorschub. [EU] Recorder-integrator capable of working with the converter-amplifier (3.3.3), rate of response no slower than 1 second, with variable paper speed.

Wenn durch die Offenlegung der Daten die Vertraulichkeit kommerzieller und industrieller Informationen der Organisation verletzt wird und eine solche Vertraulichkeit durch nationale oder gemeinschaftliche Rechtsvorschriften gewährleistet wird, um berechtigte wirtschaftliche Interessen zu wahren, kann die Organisation diese Informationen an eine Messziffer koppeln, z. B. durch die Festlegung eines Bezugsjahrs (mit der Messziffer 100), auf das sich die Entwicklung des tatsächlichen Inputs bzw. der tatsächlichen Auswirkungen bezieht. [EU] If disclosure would adversely affect the confidentiality of commercial or industrial information of the organisation where such confidentiality is provided for by national or Community law to protect a legitimate economic interest, the organisation may be permitted to index this information in its reporting, e.g. by establishing a base line year (with the index number 100) from which the development of the actual input/impact would appear.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners