A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
einachsig
ejecutable
ejecutable provisionalmente
ejecutado
ejecutar
ejecutar el hecho
ejecutar el programa
ejecutar la aplicación
ejecutar una hipoteca
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1577 results for
ejecutar
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Allgemeines
Ziel
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zur
Verbesserung
des
Rückkehrmanagements
in
all
seinen
Aspekten
auf
der
Grundlage
des
Konzepts
des
integrierten
Rückkehrmanagements
und
durch
gemeinsame
Maßnahmen
,
die
von
den
Mitgliedstaaten
durchzuführen
sind
,
oder
nationale
Maßnahmen
,
mit
denen
nach
dem
Grundsatz
der
Solidarität
Gemeinschaftsziele
verfolgt
werden
,
zu
unterstützen
,
wobei
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
zu
berücksichtigen
und
die
Grundrechte
uneingeschränkt
zu
achten
sind
. [EU]
El
objetivo
general
del
Fondo
será
apoyar
los
esfuerzos
realizados
por
los
Estados
miembros
para
mejorar
la
gestión
del
retorno
en
todas
sus
dimensiones
mediante
el
uso
del
concepto
de
la
gestión
integrada
y
disponiendo
lo
necesario
para
que
los
Estados
miembros
puedan
ejecutar
las
acciones
comunes
o
las
acciones
nacionales
que
persigan
los
objetivos
comunitarios
con
arreglo
el
principio
de
solidaridad
,
teniendo
en
cuenta
la
legislación
comunitaria
en
este
ámbito
y
respetando
plenamente
los
derechos
fundamentales
.
als
Anweisungsbefugter
führt
er
die
die
gemeinsamen
operativen
Kosten
betreffenden
Mittel
aus
;
er
hat
die
Aufsicht
über
alle
Personen
,
die
an
der
Ausführung
dieser
Mittel
,
auch
im
Rahmen
einer
Vorfinanzierung
,
beteiligt
sind
;
er
kann
im
Namen
von
Athena
Aufträge
erteilen
und
Verträge
schließen
;
er
eröffnet
im
Namen
von
Athena
ein
Bankkonto
,
das
für
die
von
ihm
befehligte
Operation
bestimmt
ist
. [EU]
ejecutar
á
como
ordenador
los
créditos
relativos
a
los
costes
operativos
comunes
;
ejercerá
su
autoridad
sobre
las
personas
que
participen
en
la
ejecución
de
dichos
créditos
,
incluso
en
la
financiación
anticipada
;
podrá
adjudicar
y
celebrar
contratos
en
nombre
de
Athena
;
abrirá
una
cuenta
bancaria
en
nombre
de
Athena
destinada
a
la
operación
bajo
su
mando
.
als
Anweisungsbefugter
führt
er
die
die
gemeinsamen
operativen
Kosten
betreffenden
Mittel
und
die
Ausgaben
nach
Artikel
28
aus
;
er
hat
die
Aufsicht
über
alle
Personen
,
die
an
der
Ausführung
dieser
Mittel
,
auch
im
Rahmen
einer
Vorfinanzierung
,
beteiligt
sind
;
er
kann
im
Namen
von
ATHENA
Aufträge
erteilen
und
Verträge
schließen
;
er
eröffnet
im
Namen
von
ATHENA
ein
Bankkonto
,
das
für
die
von
ihm
befehligte
Operation
bestimmt
ist
. [EU]
ejecutar
á
como
ordenador
los
créditos
relativos
a
los
costes
operativos
comunes
y a
los
gastos
previstos
en
el
artículo
28
;
ejercerá
su
autoridad
sobre
las
personas
que
participen
en
la
ejecución
de
dichos
créditos
,
incluso
en
la
financiación
anticipada
;
podrá
adjudicar
y
celebrar
contratos
en
nombre
de
ATHENA
;
abrirá
una
cuenta
bancaria
en
nombre
de
ATHENA
destinada
a
la
operación
bajo
su
mando
.
Als
die
Dienststelle
der
Kommission
,
die
mit
der
Durchführung
der
der
Kommission
übertragenen
Aufgaben
bei
der
Erstellung
der
Gemeinschaftsstatistiken
betraut
ist
,
ist
Eurostat
gehalten
,
seine
Aufgaben
im
Einklang
mit
den
im
Beschluss
97/281/EG
der
Kommission
vom
21
.
April
1997
über
die
Rolle
von
Eurostat
bei
der
Erstellung
von
Gemeinschaftsstatistiken
niedergelegten
Grundsätzen
der
Unparteilichkeit
,
Zuverlässigkeit
,
Erheblichkeit
,
Kostenwirksamkeit
,
statistischen
Geheimhaltung
und
Transparenz
auszuführen
. [EU]
Como
servicio
de
la
Comisión
responsable
de
desempeñar
las
tareas
que
en
ella
recaen
con
respecto
a
la
producción
de
estadísticas
comunitarias
,
Eurostat
debe
ejecutar
sus
tareas
conforme
a
los
principios
de
imparcialidad
,
fiabilidad
,
pertinencia
,
relación
coste/eficacia
,
secreto
estadístico
y
transparencia
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
la
Decisión
97/281/CE
de
la
Comisión
,
de
21
de
abril
de
1997
,
sobre
la
función
de
Eurostat
en
la
elaboración
de
estadísticas
comunitarias
[3].
Am
11
.
Februar
2003
teilte
die
griechische
Regierung
in
Reaktion
auf
die
Entscheidung
von
2002
mit
,
ihr
sei
von
unabhängiger
Seite
dargelegt
worden
,
dass
Olympic
Airways
keine
bevorzugte
Behandlung
genossen
habe
,
und
die
griechische
Regierung
komme
aus
diesem
Grund
der
Entscheidung
über
die
Rückforderung
des
von
der
Kommission
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
erklärten
Betrages
nicht
nach
. [EU]
El
11
de
febrero
de
2003
,
conforme
a
la
Decisión
de
2002
,
el
Gobierno
griego
informó
a
la
Comisión
de
que
una
asesoría
independiente
le
había
señalado
que
Olympic
Airways
no
había
gozado
de
tratamiento
preferencial
y
que
,
en
consecuencia
,
el
gobierno
no
ejecutar
ía
las
exigencias
de
la
Comisión
de
recuperar
el
importe
que
esta
había
considerado
incompatible
.
Am
26
.
August
2004
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
angenommen
,
um
den
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
verhängt
wurden
,
auf
Personen
auszudehnen
,
die
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Einschüchterungs-
und
Schließungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verantwortlich
sind
. [EU]
El
26
de
agosto
de
2004
,
el
Consejo
adoptó
la
Posición
Común
2004/622/PESC
,
cuya
finalidad
era
ampliar
el
ámbito
de
aplicación
de
las
medidas
restrictivas
impuestas
en
la
Posición
Común
2004/179/PESC
a
los
responsables
de
diseñar
y
ejecutar
la
campaña
de
intimidación
y
cierre
contra
las
escuelas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
.
Am
30
.
Januar
2003
teilten
die
griechischen
Behörden
der
Kommission
schriftlich
mit
,
dass
die
griechische
Regierung
die
Aufhebung
der
beiden
beanstandeten
Maßnahmen
beschlossen
habe
,
und
ersuchten
um
eine
Fristverlängerung
um
weitere
drei
Monate
für
die
Durchführung
dieses
Beschlusses
. [EU]
Por
carta
de
30
de
enero
de
2003
las
autoridades
griegas
informaron
a
la
Comisión
de
que
el
Gobierno
griego
había
decidido
suprimir
las
dos
medidas
impugnadas
y
pidieron
una
nueva
prórroga
de
tres
meses
para
ejecutar
dicha
decisión
.
Am
9.
Juli
2003
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
2004/166/EG
über
die
geplante
Umstrukturierungsbeihilfe
Frankreichs
für
die
Société
Nationale
Maritime
Corse-Méditerranée
(
SNCM
)
erlassen
-
im
Folgenden
"endgültige
Entscheidung"
genannt
-,
in
der
sie
einen
Teil
der
notifizierten
Beihilfe
bei
Beachtung
bestimmter
Bedingungen
für
vereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
erklärt
hat
. [EU]
El
9
de
julio
de
2003
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2004/166/CE
relativa
a
la
ayuda
a
la
reestructuración
que
Francia
tiene
previsto
ejecutar
a
favor
de
la
Société
Nationale
Corse
Méditerranée
(SNCM), (en
lo
sucesivo
,
«la
Decisión
final»
),
por
la
cual
declaraba
compatible
con
el
mercado
común
una
parte
de
la
ayuda
notificada
,
si
se
cumplían
determinadas
condiciones
.
(
amtliches
Dokument
über
die
Beauftragung
der
Einrichtung
mit
der
Durchführung
von
EFF-Maßnahmen
durch
die
zuständige
Behörde
beifügen
) [EU]
(adjunte
el
documento
oficial
por
el
que
la
Autoridad
Responsable
delega
la
responsabilidad
para
ejecutar
las
acciones
FER
en
el
organismo
delegado
)
Analog
erwartet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
von
den
EFTA-Staaten
,
dass
sie
beim
Vollzug
ausstehender
Rückforderungsentscheidungen
den
Zinseszins
berechnen
,
es
sei
denn
,
damit
würde
gegen
einen
Grundsatz
des
EWR-Rechts
verstoßen
." [EU]
De
igual
modo
,
el
Órgano
de
Vigilancia
de
la
AELC
espera
que
los
Estados
miembros
de
la
AELC
también
calculen
el
interés
compuesto
al
ejecutar
las
decisiones
de
recuperación
,
salvo
que
ello
vaya
en
contra
de
algún
principio
general
del
Derecho
del
EEE
.»
[Andere Aufgaben]
Das
Internationale
Büro
nimmt
alle
anderen
Aufgaben
wahr
,
die
ihm
hinsichtlich
dieses
Abkommens
übertragen
werden
. [EU]
[Otros
cometidos
]
La
Oficina
Internacional
ejecutar
á
todos
los
demás
cometidos
que
le
sean
atribuidos
en
relación
con
la
presente
Acta
.
Anderenfalls
wird
die
Sicherheit
als
Zusatzzoll
einbehalten
. [EU]
En
caso
contrario
,
se
ejecutar
á
la
garantía
en
pago
de
los
derechos
adicionales
.
An
der
Entwicklung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
der
ständig
zunehmenden
Tätigkeit
multinationaler
Unternehmen
in
diesem
Bereich
,
und
den
in
der
Marktverwaltung
vorgesehenen
Möglichkeiten
,
Maßnahmen
mit
oder
ohne
Beihilfe
an
einem
anderen
Ort
als
dem
Ursprungsort
der
Erzeugnisse
durchzuführen
,
wird
die
wechselseitige
Abhängigkeit
auf
dem
Weinmarkt
deutlich
. [EU]
La
evolución
de
los
intercambios
comerciales
entre
los
diferentes
Estados
miembros
y,
en
particular
,
la
presencia
creciente
de
empresas
multinacionales
en
este
sector
de
actividad
,
así
como
la
posibilidad
prevista
por
las
normas
de
gestión
de
hacer
ejecutar
o
de
transferir
las
operaciones
,
tanto
con
ayuda
como
sin
ella
,
en
un
lugar
distinto
de
aquél
del
que
procede
el
producto
,
reflejan
la
interdependencia
de
los
mercados
vitícolas
.
Andernfalls
entstehen
dem
Staat
möglicherweise
Kosten
,
die
das
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
erforderliche
Mindestmaß
übersteigen
. [EU]
En
caso
contrario
,
el
coste
para
el
Estado
podría
ser
superior
al
mínimo
necesario
para
ejecutar
las
obligaciones
de
servicio
público
.
Andernfalls
verfällt
die
Sicherheitsleistung
durch
Zahlung
der
zusätzlichen
Einfuhrzölle
. [EU]
En
caso
contrario
,
se
ejecutar
á
la
garantía
en
pago
de
los
derechos
adicionales
.
Andernfalls
wird
die
Sicherheit
als
Zusatzzoll
einbehalten
. [EU]
En
caso
contrario
,
se
ejecutar
á
la
garantía
en
pago
de
los
derechos
adicionales
.
Andernfalls
wird
die
Sicherheit
als
Zusatzzoll
einbehalten
. [EU]
En
caso
de
incumplimiento
de
esta
condición
,
se
ejecutar
á
la
garantía
como
pago
de
los
derechos
adicionales
.
Anders
gesagt:
Aus
dem
Plan
folgt
nicht
,
auf
welche
Weise
die
geplante
Umstrukturierung
,
auch
bei
Gewährung
zusätzlicher
Beihilfe
durch
den
Staat
,
erfolgreich
durchgeführt
werden
könnte
. [EU]
Es
decir
,
el
plan
no
muestra
cómo
se
podría
ejecutar
realmente
la
reestructuración
prevista
,
incluso
si
se
concediera
una
sustancial
ayuda
estatal
adicional
al
astillero
.
Angaben
über
erhebliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
,
die
bei
der
Durchführung
der
operationellen
Programme
aufgetreten
sind
,
und
über
entsprechende
Abhilfemaßnahmen
[EU]
Información
sobre
problemas
significativos
relativos
al
cumplimiento
de
la
legislación
comunitaria
,
que
se
hayan
encontrado
al
ejecutar
el
programa
operativo
y
las
medidas
adoptadas
para
hacerles
frente
Angaben
über
erhebliche
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Einhaltung
des
Gemeinschaftsrechts
,
die
bei
der
Durchführung
der
operationellen
Programme
aufgetreten
sind
,
und
über
entsprechende
Abhilfemaßnahmen
. [EU]
Los
problemas
significativos
relativos
al
cumplimiento
de
la
legislación
comunitaria
,
que
se
hayan
encontrado
al
ejecutar
el
programa
operativo
y
las
medidas
adoptadas
para
hacerles
frente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ejecutar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners