A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
434 results for vielen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Die
GATHER
Industrie
hat
sich
durch
ihre
hochpräzisen
Produkte
und
innovativen
Neuentwicklungen
bei
vielen
Unternehmen
einen
Spitzenplatz
in
den
Lieferantenlisten
gesichert
. [I]
GATHER
Industrie
se
ha
asegurado
un
lugar
puntero
en
las
listas
de
proveedores
de
muchas
empresas
,
mediante
sus
productos
de
elevada
precisión
y
nuevos
desarrollos
innovadores
.
Dosierpumpen
und
Schnellkupplungen
aus
Mettmann
sind
erste
Wahl
in
den
Branchen
Chemie
,
BioChemie
,
Pharma
,
Medizin-
und
Gentechnik
,
Weltraumtechnik
und
vielen
anderen
industriellen
Bereichen
. [I]
Las
bombas
dosificadoras
y
los
embragues
rápidos
de
Mettmann
son
la
primera
elección
en
el
sector
de
la
química
,
bioquímica
,
farmacia
,
técnica
médica
y
genética
,
técnica
medioambiental
y
muchos
otros
sectores
industriales
.
Seit
vielen
Stunden
,
vielleicht
sogar
seit
vielen
Tage
,
dachte
ich
zum
ersten
Mal
wieder
nach
. [L]
Desde
hacía
muchas
horas
,
desde
hacía
muchos
días
,
tal
vez
,
pensé
por
primera
vez
.
Vielen
Dank
für
die
bisherige
und
hoffentlich
auch
weitere
Hilfe
an
... [L]
Queremos
agradecerles
su
ayuda
prestada
en
el
pasado
y
que
esperamos
seguirá
en
el
futuro
para
...
1
In
vielen
Ländern
werden
die
Infrastruktureinrichtungen
zur
Erfüllung
öffentlicher
Aufgaben
–
;
wie
Straßen
,
Brücken
,
Tunnel
,
Gefängnisse
,
Krankenhäuser
,
Flughäfen
,
Wasserversorgungssysteme
,
Energieversorgungssysteme
und
Telekommunikationsnetze
–
;
traditionell
von
der
öffentlichen
Hand
errichtet
,
betrieben
und
instand
gehalten
und
durch
Zuweisungen
aus
den
öffentlichen
Haushalten
finanziert
. [EU]
1
En
numerosos
países
,
la
construcción
,
la
explotación
y
el
mantenimiento
de
las
infraestructuras
de
servicios
públicos
-como
carreteras
,
puentes
,
túneles
,
establecimientos
penitenciarios
,
hospitales
,
aeropuertos
,
redes
de
distribución
de
agua
,
redes
de
suministro
energético
y
de
telecomunicaciones-
ha
solido
estar
a
cargo
del
sector
público
, y
su
financiación
se
ha
realizado
con
cargo
a
créditos
de
los
presupuestos
públicos
.
2
In
vielen
Ländern
gibt
es
Mindestdotierungsverpflichtungen
,
um
die
Sicherheit
der
Pensionsleistungszusagen
zu
erhöhen
,
die
Mitgliedern
eines
Altersversorgungsplans
gemacht
werden
. [EU]
2
En
muchos
países
existe
una
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
,
con
el
fin
de
mejorar
la
seguridad
de
las
promesas
de
prestaciones
post-empleo
hechas
a
los
partícipes
en
un
plan
de
prestaciones
a
los
empleados
.
4
Ein
Unternehmen
mit
vielen
ausländischen
Geschäftsbetrieben
kann
mehreren
Währungsrisiken
ausgesetzt
sein
. [EU]
4
Una
entidad
con
numerosos
negocios
en
el
extranjero
puede
estar
expuesta
a
una
serie
de
riesgos
de
tipo
de
cambio
.
58
In
vielen
Fällen
stimmt
der
Transaktionspreis
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
überein
. (
Dies
könnte
z.B.
zutreffen
wenn
am
Tag
des
Geschäftsvorfalls
der
Kauf
eines
Vermögenswerts
in
dem
Markt
stattfindet
,
in
dem
dieser
Vermögenswert
auch
verkauft
würde
.) [EU]
58
En
muchos
casos
,
el
precio
de
transacción
será
igual
al
valor
razonable
(p.
ej
.,
este
podría
ser
el
caso
cuando
en
la
fecha
de
la
transacción
se
produce
la
transacción
de
compra
de
un
activo
en
el
mercado
en
el
que
se
vendería
el
activo
).
Abdullah
half
vielen
ranghohen
Taliban-Mitgliedern
,
die
2001
aus
Afghanistan
flohen
und
sich
in
Pakistan
niederließen
. [EU]
Amir
Abdullah
ayudó
a
muchos
destacados
miembros
talibanes
que
huyeron
de
Afganistán
en
2001
a
establecerse
en
Pakistán
.
Alle
Antworten
waren
unvollständig
und
konnten
daher
nicht
voll
in
die
Analyse
einbezogen
werden
,
es
wurde
jedoch
sehr
deutlich
,
dass
Zitronensäure
in
vielen
unterschiedlichen
Anwendungen
eingesetzt
wird
,
aber
nur
in
geringen
Mengen
. [EU]
Todas
las
respuestas
eran
incompletas
,
por
lo
que
no
pudieron
incluirse
íntegramente
en
el
análisis
,
pero
quedó
claro
que
el
ácido
cítrico
se
utilizaba
en
muchas
aplicaciones
distintas
aunque
siempre
en
pequeñas
cantidades
.
Alle
von
der
Regelung
begünstigten
Unternehmen
sind
im
Banken-
und
Versicherungswesen
tätig
,
einem
Bereich
,
der
seit
vielen
Jahren
liberalisiert
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
todos
los
beneficiarios
identificados
operan
en
los
sectores
bancario
y
de
seguros
,
sectores
abiertos
a
la
competencia
desde
hace
muchos
años
.
Als
besonders
akut
erweist
sich
diese
Problemstellung
in
dicht
bebauten
städtischen
Gebieten
mit
ihren
vielen
mehrgeschossigen
Wohngebäuden
,
und
zwar
speziell
im
Frühjahr
und
im
Sommer
,
wenn
Fenster
über
längere
Zeiträume
geöffnet
bleiben
. [EU]
Tales
caídas
constituyen
un
problema
importante
en
áreas
urbanas
con
una
elevada
concentración
de
edificios
o
pisos
de
varias
plantas
, y
ocurren
sobre
todo
en
primavera
y
verano
,
épocas
en
las
que
las
ventanas
se
dejan
abiertas
durante
períodos
más
prolongados
.
Als
Zeugen
der
Vergangenheit
sind
solche
Bauten
heute
noch
sichtbar
in
vielen
Berggebieten
,
vor
allem
in
den
im
Osten
von
Galicien
gelegenen
Mittelgebirgen
"Sierra
de
Ancares"
und
"Sierra
de
Caurel"
(
oder
"Serra
do
Courel"
)
oder
in
der
"Sierra
del
Suido"
(
"Serra
do
Suido"
),
und
in
einigen
Fällen
werden
diese
Bauten
sogar
bis
heute
genutzt
. [EU]
Estas
construcciones
,
reflejos
de
una
época
,
permanecen
visibles
y
en
algunos
casos
todavía
utilizables
hoy
en
muchas
zonas
de
montaña
,
sobre
todo
en
las
sierras
orientales
de
Ancares
y
Caurel
y
en
la
sierra
del
Suido
.
Aluräder
werden
von
rund
30
Unternehmen
in
vielen
EU-Ländern
hergestellt
. [EU]
Las
ruedas
de
aluminio
son
fabricadas
por
unas
30
empresas
,
establecidas
en
muchos
países
de
la
UE
.
Am
25
.
Februar
2010
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
der
Kommission
ein
Schreiben
,
in
dem
sie
erläuterten
,
auf
welche
wesentlichen
Elemente
sich
die
Regierung
stützen
sollte
,
um
die
von
der
BPP
vielen
ihrer
Kunden
verursachten
Probleme
zu
lösen
,
insbesondere
mit
Blick
auf
die
Inhaber
von
"Absolute
Return"-Fonds
. [EU]
El
25
de
febrero
de
2010
,
las
autoridades
portuguesas
enviaron
una
carta
explicando
los
elementos
en
que
el
Gobierno
consideraba
que
debería
basarse
una
solución
a
los
problemas
generados
por
BPP
a
una
parte
importante
de
sus
clientes
,
en
particular
los
inversores
en
las
operaciones
de
Retorno
Absoluto
.
Analog
zu
den
Ausführungen
über
die
Einführer
sei
daran
erinnert
,
dass
Keramikfliesen
auch
in
der
EU
und
vielen
nicht
dumpenden
Drittländern
hergestellt
werden
;
daher
besteht
wohl
keine
ernstliche
Gefahr
,
dass
es
zu
Versorgungsengpässen
für
den
Einzelhandel
kommt
. [EU]
Al
igual
que
en
el
caso
de
los
importadores
,
debe
recordarse
que
en
la
Unión
y
en
muchos
terceros
países
que
no
practican
el
dumping
se
fabrican
baldosas
de
cerámica
;
por
tanto
,
puede
excluirse
que
se
produzca
un
riesgo
grave
de
escasez
de
suministro
en
el
caso
de
las
tiendas
minoristas
.
Anders
als
in
vielen
Mitgliedstaaten
gelten
für
finanzielle
Forderungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
keine
Verjährungsfristen
. [EU]
En
efecto
,
la
Comunidad
, a
diferencia
de
numerosos
Estados
miembros
,
no
dispone
de
plazo
de
prescripción
alguno
que
extinga
las
deudas
financieras
tras
un
determinado
periodo
de
tiempo
.
Anders
als
in
vielen
Mitgliedstaaten
gelten
für
finanzielle
Forderungen
gegenüber
der
Gemeinschaft
keine
Verjährungsfristen
. [EU]
En
efecto
,
la
Comunidad
, a
diferencia
de
numerosos
Estados
miembros
,
no
dispone
de
plazo
de
prescripción
alguno
que
extinga
los
títulos
de
crédito
de
carácter
financiero
tras
un
determinado
período
de
tiempo
.
Angesichts
der
besseren
Geschäftsmöglichkeiten
,
die
sich
in
vielen
Mitgliedstaaten
bieten
,
sollten
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
auch
einzelne
Unternehmer
)
oder
Vertreter
von
Unternehmen
,
die
im
Direktvertrieb
tätig
sind
,
in
stärkerem
Maße
bereit
sein
,
in
anderen
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
in
Grenzregionen
,
nach
neuen
Geschäftsmöglichkeiten
Ausschau
zu
halten
. [EU]
Habida
cuenta
del
crecimiento
de
las
oportunidades
comerciales
en
numerosos
Estados
miembros
,
las
pequeñas
y
medianas
empresas
(incluidos
los
comerciantes
individuales
) y
los
agentes
de
las
empresas
que
practican
la
venta
directa
deberían
estar
más
dispuestos
a
buscar
oportunidades
comerciales
en
otros
Estados
miembros
,
en
particular
en
las
regiones
fronterizas
.
Angesichts
der
großen
Zahl
der
im
Antrag
genannten
ausführenden
Hersteller
in
Taiwan
und
der
vielen
PSF-Einführer
und
-Hersteller
in
der
Gemeinschaft
wurden
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
für
die
Untersuchung
von
Dumping
und
Schädigung
Stichprobenverfahren
gemäß
Artikel
17
der
Grundverordnung
vorgesehen
. [EU]
A
la
vista
del
gran
número
de
productores
exportadores
taiwaneses
que
figuraban
en
la
denuncia
, y
del
gran
número
de
productores
comunitarios
e
importadores
de
fibras
de
poliéster
,
en
el
anuncio
de
inicio
se
previó
la
utilización
del
muestreo
para
la
determinación
del
dumping
y
del
perjuicio
,
de
conformidad
con
el
artículo
17
del
Reglamento
de
base
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vielen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners