A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
vergolden
Vergolder
vergoldet
Vergoldung
Vergraben
vergraben
vergreisen
vergreist
Vergreisung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
50 results for
vergraben
Word division: ver·gra·ben
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
können
die
Mitgliedstaaten
die
Sammlung
,
Beförderung
und
Beseitigung
von
Material
der
Kategorie
3
gemäß
Artikel
10
Buchstabe
f
der
genannten
Verordnung
auf
anderem
Wege
als
durch
Verbrennen
oder
Vergraben
vor
Ort
genehmigen
,
sofern
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
,
los
Estados
miembros
podrán
autorizar
la
recogida
,
transporte
y
eliminación
de
materiales
de
la
categoría
3
contemplados
en
el
artículo
10
,
letra
f),
de
dicho
Reglamento
por
otros
medios
distintos
de
la
incineración
o
enterramiento
in
situ
, a
condición
de
que:
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2,
Artikel
5
Absatz
2
und
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
darf
Zypern
auf
seinem
eigenen
Hoheitsgebiet
bis
zum
1.
November
2005
das
Verbrennen
oder
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
an
Ort
und
Stelle
zulassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
4,
el
apartado
2
del
artículo
5 y
el
apartado
2
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
,
Chipre
podrá
permitir
,
con
respecto
a
su
propio
territorio
y
hasta
el
1
de
noviembre
de
2005
,
la
incineración
o
el
enterramiento
in
situ
de
subproductos
animales
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2,
Artikel
5
Absatz
2
und
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
dürfen
Zypern
und
Estland
auf
ihrem
eigenen
Hoheitsgebiet
bis
zum
1.
Januar
2005
das
Verbrennen
oder
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
an
Ort
und
Stelle
zulassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
4,
el
apartado
2
del
artículo
5 y
el
apartado
2
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
,
Chipre
y
Estonia
podrán
permitir
,
con
respecto
a
su
propio
territorio
y
durante
el
plazo
que
concluye
el
1
enero
de
2005
,
la
incineración
o
el
enterramiento
in
situ
de
subproductos
animales
.
Alle
Mitgliedstaaten
haben
nunmehr
erklärt
,
auf
die
Versenkung
der
Abfälle
im
Meer
zu
verzichten
,
und
die
Mitgliedstaaten
beabsichtigen
nicht
,
radioaktive
Abfälle
unter
dem
Meeresboden
zu
vergraben
- [EU]
Todos
los
Estados
miembros
han
declarado
actualmente
que
desistirán
de
cualquier
vertido
en
el
mar
y
ningún
Estado
miembro
tiene
intención
de
enterrar
en
el
subsuelo
marino
residuos
radiactivos
.
als
Abfall
durch
Vergraben
in
einer
gemäß
der
Richtlinie
1999/31/EG
zugelassenen
Deponie
beseitigt
werden
[EU]
se
eliminen
como
residuos
mediante
enterramiento
en
un
vertedero
autorizado
con
arreglo
a
la
Directiva
1999/31/CE
Anforderungen
an
das
Verbrennen
und
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
[EU]
Condiciones
para
el
enterramiento
e
incineración
de
subproductos
animales
Bei
der
Prüfung
der
staatlichen
Beihilfe
NN
76/2000
(
Sammlung
von
Tierkörpern
)
war
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangt
,
dass
die
Sammlung
dazu
dient
,
der
Gewohnheit
der
Viehzüchter
,
hochgradig
umweltverschmutzende
und
umwelt-
und
gesundheitsschädigende
Tierkadaver
zu
verbrennen
,
zu
vergraben
oder
einfach
verrotten
zu
lassen
,
ein
Ende
zu
bereiten
. [EU]
En
la
ayuda
estatal
no
NN
76/2000
[15],
la
Comisión
había
considerado
,
en
relación
con
una
ayuda
para
la
recogida
de
carcasas
,
que
esta
última
contribuía
a
acabar
con
la
costumbre
que
tienen
los
agricultores
de
incinerar
,
enterrar
o
abandonar
las
canales
,
lo
que
es
muy
contaminante
y
nocivo
para
el
medio
ambiente
y
la
salud
.
Beim
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
an
den
Orten
gemäß
Artikel
19
Absatz
1
Buchstaben
a, b, c
und
e
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
muss
gewährleistet
sein
,
dass
[EU]
El
enterramiento
de
subproductos
animales
en
los
lugares
recogidos
en
el
artículo
19
,
apartado
1,
letras
a), b), c) y e),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
debe
realizarse
de
forma
que
se
garantice
su
enterramiento:
Das
Vergraben
erfolgte
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Veterinär-
und
Umweltnormen
und
entsprach
dem
Ziel
der
Vernichtung
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
690/2001
. [EU]
El
enterramiento
se
llevó
a
cabo
de
conformidad
con
las
normas
veterinarias
y
ambientales
pertinentes
y
se
ajustaba
al
objetivo
de
eliminación
,
tal
como
se
establece
en
el
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
690/2001
.
Das
Vergraben
oder
die
Verbrennung
tierischer
Nebenprodukte
,
insbesondere
von
toten
Tieren
,
kann
in
besonderen
Situationen
gerechtfertigt
sein
;
dies
gilt
speziell
für
entlegene
Gebiete
oder
im
Rahmen
der
Seuchenbekämpfung
,
die
die
sofortige
Beseitigung
der
Tiere
erforderlich
macht
,
die
wegen
des
Ausbruchs
einer
ernsten
übertragbaren
Krankheit
getötet
wurden
. [EU]
El
enterramiento
y
la
incineración
de
subproductos
animales
,
en
particular
de
animales
muertos
,
pueden
justificarse
en
situaciones
específicas
,
especialmente
en
zonas
remotas
, o
en
situaciones
de
control
de
enfermedades
que
requieran
la
eliminación
urgente
de
los
animales
sacrificados
como
medida
para
controlar
el
brote
de
una
enfermedad
transmisible
grave
.
Deshalb
gelten
für
Ausnahmen
,
die
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
für
die
Beseitigung
von
tierischen
Nebenprodukten
durch
Verbrennen
oder
Vergraben
an
Ort
und
Stelle
gewährt
werden
,
die
einschlägigen
,
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
811/2003
festgelegten
Durchführungsbestimmungen
. [EU]
En
consecuencia
,
se
deben
tener
en
cuenta
las
disposiciones
de
aplicación
de
las
excepciones
concedidas
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
con
respecto
a
la
eliminación
de
subproductos
animales
mediante
incineración
o
enterramiento
in
situ
que
sean
pertinentes
,
tal
como
se
establece
en
el
Reglamento
(CE)
no
811/2003
.
Deshalb
sind
Übergangsmaßnahmen
festzulegen
,
die
es
Zypern
und
Estland
erlauben
,
mit
dem
Verbrennen
oder
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
an
Ort
und
Stelle
bis
zum
1.
Januar
2005
fortzufahren
. [EU]
Es
necesario
,
por
tanto
,
establecer
medidas
transitorias
que
permitan
a
Chipre
y
Estonia
proseguir
con
la
incineración
o
el
enterramiento
in
situ
de
subproductos
animales
hasta
el
1
de
enero
de
2005
.
die
Bedingungen
,
mit
deren
Hilfe
die
Kontrolle
der
Risiken
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
beim
Verbrennen
und
Vergraben
an
Ort
und
Stelle
sichergestellt
werden
soll
[EU]
las
condiciones
destinadas
a
garantizar
el
control
de
los
riesgos
para
la
salud
pública
y
la
salud
animal
en
caso
de
incineración
y
enterramiento
in
situ
Die
bei
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
und
in
einigen
Mitgliedstaaten
mit
Naturkatastrophen
wie
Waldbränden
und
Überflutungen
gemachten
Erfahrungen
haben
gezeigt
,
dass
die
Beseitigung
durch
Vergraben
oder
Verbrennung
an
Ort
und
Stelle
gerechtfertigt
sein
kann
,
damit
die
rasche
Beseitigung
von
Tieren
sichergestellt
und
die
Verbreitung
von
Seuchengefahren
verhindert
wird
. [EU]
La
experiencia
adquirida
en
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
y
en
catástrofes
naturales
como
los
incendios
forestales
y
las
inundaciones
en
determinados
Estados
miembros
pone
de
manifiesto
que
,
en
tales
circunstancias
excepcionales
,
puede
justificarse
el
enterramiento
o
la
incineración
in
situ
para
garantizar
la
rápida
eliminación
de
animales
y
evitar
la
propagación
de
riesgos
de
enfermedad
.
Die
geltende
Ausnahmeregelung
im
Hinblick
auf
das
Vergraben
und
die
Verbrennung
tierischer
Nebenprodukte
sollte
auf
Gebiete
ausgeweitet
werden
,
bei
denen
praktisch
kein
Zugang
möglich
ist
oder
der
Zugang
eine
Gefahr
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
sammelnden
Personen
darstellt
. [EU]
La
actual
excepción
relativa
al
enterramiento
y
la
incineración
de
subproductos
animales
debe
ampliarse
a
las
zonas
en
las
que
el
acceso
sea
prácticamente
imposible
o
suponga
un
riesgo
para
la
salud
y
la
seguridad
del
personal
encargado
de
la
recogida
.
die
in
Abschnitt
2
festgelegten
Sondervorschriften
für
das
Verbrennen
und
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
in
entlegenen
Gebieten
[EU]
las
normas
relativas
a
la
incineración
y
enterramiento
de
subproductos
animales
en
zonas
remotas
establecidas
en
la
sección
2
die
in
Abschnitt
3
festgelegten
Sondervorschriften
für
das
Verbrennen
und
Vergraben
von
Bienen
und
Imkerei-Nebenprodukten
. [EU]
las
normas
relativas
a
la
incineración
y
enterramiento
de
abejas
y
subproductos
de
la
apicultura
establecidas
en
la
sección
3.
die
tierischen
Nebenprodukte
auf
eine
Art
und
Weise
vergraben
werden
,
dass
fleisch-
oder
allesfressende
Tiere
keinen
Zugang
erlangen
können
[EU]
de
tal
manera
que
los
animales
carnívoros
u
omnívoros
no
puedan
acceder
a
ellos
die
tierischen
Nebenprodukte
auf
einer
genehmigten
Deponie
oder
an
einem
anderen
Ort
ohne
Gefährdung
der
menschlichen
Gesundheit
vergraben
und
dabei
keine
Prozesse
oder
Methoden
angewandt
werden
,
die
die
Umwelt
schädigen
könnten
,
insbesondere
,
wenn
dadurch
Risiken
für
Wasser
,
Luft
,
Boden
,
Pflanzen
und
Tiere
oder
auch
Lärm-
oder
Geruchsbelästigungen
entstehen
könnten
. [EU]
en
un
vertedero
autorizado
o
en
otro
emplazamiento
sin
poner
en
peligro
la
salud
humana
y
utilizando
procedimientos
o
métodos
que
no
dañen
el
medio
ambiente
,
en
concreto
mediante
riesgos
para
el
agua
,
el
aire
,
el
suelo
,
las
plantas
y
los
animales
, o
por
el
ruido
o
los
olores
.
"Die
zuständige
Behörde
kann
jedoch
beschließen
,
dass
die
Schlachtkörper
oder
Schlachtkörperhälften
durch
Verbrennen
oder
Vergraben
vernichtet
werden
,
sofern
die
folgenden
Bedingungen
eingehalten
werden:
[EU]
«Sin
embargo
,
las
autoridades
competentes
podrán
decidir
deshacerse
de
las
canales
o
medias
canales
quemándolas
o
enterrándolas
siempre
y
cuando
se
cumplan
las
siguientes
condiciones:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vergraben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners