A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for stimmte
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Als
die
Richtlinie
(
im
Mai
2009
)
angenommen
wurde
,
stimmte
Deutschland
unter
anderem
deshalb
dagegen
,
weil
das
Schutzniveau
in
Bezug
auf
die
chemischen
Anforderungen
als
unzureichend
erachtet
wurde
. [EU]
En
el
momento
de
la
adopción
de
la
Directiva
(mayo
de
2009
),
Alemania
votó
contra
tal
adopción
,
entre
otras
razones
porque
consideraba
que
el
nivel
de
protección
respecto
a
los
requisitos
químicos
es
inadecuado
.
Am
13
.
Mai
2008
ersuchten
die
tschechischen
Behörden
um
eine
Verlängerung
der
Frist
für
die
Übermittlung
ihrer
Stellungnahme
.
Die
Kommission
stimmte
einer
Fristverlängerung
zu
. [EU]
El
13
de
mayo
de
2008
,
las
autoridades
checas
solicitaron
una
ampliación
de
la
fecha
límite
de
presentación
de
observaciones
,
solicitud
a
la
que
se
avino
la
Comisión
.
Am
14
.
Juni
2004
stimmte
der
Beratende
Ausschuss
dem
Entwurf
einer
Entscheidung
zur
Anwendung
des
Artikels
81
einstimmig
zu
. [EU]
El
14
de
junio
de
2004
,
el
Comité
consultivo
manifestó
por
unanimidad
su
acuerdo
sobre
el
texto
del
proyecto
de
decisión
de
aplicación
del
artículo
81
.
Am
14
.
März
2003
stimmte
der
Gemeinsame
EWR‐
;Ausschuss
einer
Ausweitung
dieser
Verfahren
auf
die
Gemeinschaft
oder
Teile
der
Gemeinschaft
betreffende
Schutzmaßnahmen
zu
. [EU]
El
14
de
marzo
de
2003
,
el
Comité
Mixto
del
EEE
aprobó
la
ampliación
de
estos
procedimientos
a
las
medidas
de
salvaguardia
y
protección
aplicables
a
la
Comunidad
o
zonas
de
la
Comunidad
.
Am
18
.
Januar
2005
stimmte
der
Rat
dieser
Sichtweise
zu
. [EU]
El
18
de
enero
de
2005
,
el
Consejo
manifestó
coincidir
con
esta
opinión
.
Am
30
.
Juli
2003
stimmte
der
Rat
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
dem
Abschluss
des
bilateralen
Abkommens
mit
Kanada
über
den
Handel
mit
Wein
und
Spirituosen
zu
. [EU]
El
30
de
julio
de
2003
el
Consejo
aprobó
,
en
nombre
de
la
Comunidad
Europea
,
la
celebración
del
Acuerdo
bilateral
con
Canadá
sobre
el
comercio
de
vino
y
bebidas
espirituosas
[4].
Am
30
.
Juni
2010
stimmte
die
RMG
einem
weiteren
Sanierungsplan
mit
dem
Treuhänder
zu
,
um
das
RMPP-Defizit
bis
März
2047
zu
finanzieren
.
Als
jährliche
Beiträge
sind
vorgesehen:
[EU]
El
30
de
junio
de
2010
,
RMG
acordó
un
nuevo
plan
de
recuperación
con
el
administrador
con
objeto
de
que
en
marzo
de
2047
el
déficit
del
PPRM
estuviese
financiado
,
mediante
el
pago
de
las
siguientes
aportaciones
anuales:
Auch
Micron
stimmte
der
Neubewertung
im
Wesentlichen
zu
und
verwies
in
diesem
Zusammenhang
auf
die
Fakten
und
Beweise
,
die
die
Schlussfolgerungen
der
Kommission
tendenziell
bestätigen
und
untermauern
,
darunter
auf
das
Sachverständigengutachten
von
Professor
J.
Hausman
. [EU]
Micron
también
aprueba
globalmente
las
conclusiones
revisadas
,
refiriéndose
a
los
hechos
y
elementos
de
prueba
tendentes
a
confirmar
y
corroborar
las
conclusiones
de
la
Comisión
,
en
particular
el
informe
elaborado
por
el
profesor
J.
Hausman
.
Auf
der
Einführerseite
arbeitete
nur
ein
Einführer
aus
Polen
bei
der
Untersuchung
mit
,
beantwortete
den
Fragebogen
und
stimmte
dem
Kontrollbesuch
zu
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
importadores
,
un
único
importador
radicado
en
Polonia
cooperó
en
esta
investigación
respondiendo
al
cuestionario
y
aceptando
una
visita
de
inspección
.
Außerdem
stimmte
das
Konsortium
zu
,
die
50
%-Beteiligung
von
BE
an
Huron
Wind
,
einem
Windkraftprojekt
in
Ontario
zu
kaufen
. [EU]
Además
,
el
consorcio
acordó
adquirir
el
50
%
de
la
participación
de
BE
en
Huron
Wind
,
un
proyecto
de
aerogeneradores
en
Ontario
.
Außerdem
stimmte
der
Europäische
Gerichtshof
gleichfalls
zu
,
dass
die
Kommission
die
Möglichkeit
erhielt
,
die
Beihilfeerstattung
außerhalb
des
Konkursverfahrens
anzustreben
,
um
die
Gefahr
zu
vermeiden
,
dass
die
Beihilferückzahlung
ihre
Wirkung
verfehlt
. [EU]
Además
,
el
Tribunal
de
Justicia
de
las
Comunidades
Europeas
también
ha
aceptado
que
se
autorice
a
la
Comisión
a
procurar
la
recuperación
al
margen
del
procedimiento
de
insolvencia
con
objeto
de
evitar
el
riesgo
de
que
se
prive
a
la
recuperación
de
su
efecto
[65].
Außerdem
stimmte
die
vom
Unternehmen
angegebene
Gesamtmenge
der
Verkäufe
(
einschließlich
Ausfuhrverkäufe
in
die
Gemeinschaft
)
nicht
mit
den
Buchführungsunterlagen
überein
. [EU]
Tampoco
fue
posible
reconciliar
las
ventas
totales
notificadas
por
la
empresa
,
incluidas
las
ventas
de
exportación
a
la
Comunidad
,
con
sus
documentos
contables
.
Bei
seinem
Treffen
am
7.
Oktober
2008
stimmte
der
Rat
darin
überein
,
dass
es
zurzeit
vor
allem
darum
geht
,
das
Vertrauen
in
den
Finanzsektor
wiederherzustellen
und
sein
reibungsloses
Funktionieren
zu
gewährleisten
. [EU]
El
7
de
octubre
de
2008
,
el
Consejo
determinó
de
común
acuerdo
que
es
una
prioridad
restablecer
la
confianza
y
el
correcto
funcionamiento
del
sector
financiero
.
Da
der
NLF
1999
nicht
in
der
Lage
war
,
die
Darlehen
zu
gewähren
,
stimmte
der
Staat
einer
vorübergehenden
Finanzierung
der
Geschäfte
durch
die
Ausnützung
von
Barreserven
in
der
Bilanz
zu
.
Dieser
Entscheidung
lag
der
grundsätzliche
Ansatz
des
Vereinigten
Königreichs
zugrunde
,
dem
zufolge
Einrichtungen
der
öffentlichen
Hand
keine
Darlehen
an
den
privaten
Kapitalmärkten
aufnehmen
sollten
. [EU]
Como
el
NLF
no
estaba
en
condiciones
de
conceder
los
préstamos
en
1999
,
el
Gobierno
británico
aceptó
que
Royal
Mail
financiara
temporalmente
las
transacciones
a
través
del
uso
de
las
reservas
de
efectivo
de
su
balance
,
de
conformidad
con
la
política
británica
de
que
los
organismos
de
propiedad
pública
no
debían
por
lo
general
solicitar
créditos
en
los
mercados
de
capital
privados
.
Daher
stimmte
Spanien
zu
,
den
Beihilfebetrag
infolge
der
bereits
in
den
Erwägungsgründen
119
bis
129
behandelten
Neuzuordnung
der
förderfähigen
Kosten
herabzusetzen
,
um
die
Beihilfehöchstintensität
einzuhalten
. [EU]
Por
consiguiente
,
las
autoridades
españolas
reconocieron
que
,
como
consecuencia
de
la
reclasificación
de
los
gastos
elegibles
,
mencionada
anteriormente
en
los
considerandos
119
a
129
,
tuvieron
que
reducir
el
importe
de
la
ayuda
para
ajustarse
a
la
intensidad
máxima
.
Damit
die
tägliche
Aufnahme
von
120
mg
Glavonoid
nicht
überschritten
wird
,
stimmte
Kaneka
Pharma
Europe
N.V.
am
11
.
August
2011
zu
,
die
Verwendung
von
Glavonoid
als
Zutat
auf
Nahrungsergänzungsmittel
und
Getränke
zu
beschränken
. [EU]
A
fin
de
no
superar
una
ingesta
de
120
mg
diarios
de
Glavonoid
,
el
11
de
agosto
de
2011
Kaneka
Pharma
Europe
NV
aceptó
limitar
el
uso
del
mismo
como
ingrediente
a
complementos
alimenticios
y
bebidas
.
Das
Finanzamt
Czę
;stochowa
stimmte
einer
Verlängerung
der
Steuerzahlungsfrist
für
einen
Betrag
von
ca
. 7
Mio
.
PLN
zu
.
Im
Gegenzug
sollten
gesetzliche
Zinsen
gezahlt
werden
,
was
auch
geschah
. [EU]
La
Agencia
Tributaria
de
Czę
;stochowa
aceptó
el
aplazamiento
del
pago
de
deudas
fiscales
por
un
importe
de
unos
7
millones
de
PLN
a
cambio
del
pago
de
los
intereses
legales
,
que
se
abonaron
debidamente
.
Das
Finanzamt
trat
in
dem
Vergleichsverfahren
als
Sondergläubiger
auf
und
stimmte
als
solcher
einzeln
für
einen
Vergleich
. [EU]
En
el
procedimiento
de
convenio
la
Agencia
Tributaria
actuó
como
acreedor
independiente
y,
como
tal
,
votó
por
separado
a
favor
del
convenio
.
Das
Luftfahrtunternehmen
stimmte
mit
der
GCAA
darin
überein
,
dass
die
am
Luftfahrzeug
9G-RAC
festgestellten
Mängel
angemessen
behoben
worden
seien
. [EU]
La
compañía
aérea
coincidió
con
la
opinión
de
las
GCAA
de
que
habían
resuelto
adecuadamente
los
fallos
anteriormente
detectados
en
relación
con
la
aeronave
9G-RAC
.
Das
Wissenschaftliche
Gremium
für
biologische
Gefahren
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
stimmte
in
seiner
auf
der
Sitzung
vom
26
.
November
2003
angenommenen
Stellungnahme
der
Feststellung
der
WLA-Stellungnahme
hinsichtlich
der
mit
TSE
zusammenhängenden
Sicherheit
be
stimmte
r
Erzeugnisse
kleiner
Wiederkäuer
zu
. [EU]
La
comisión
técnica
de
peligros
biológicos
de
la
Autoridad
Europea
de
Seguridad
Alimentaria
(EFSA),
en
un
dictamen
adoptado
en
su
reunión
de
26
de
noviembre
de
2003
,
confirmó
los
términos
del
dictamen
del
CDC
sobre
la
seguridad
en
relación
con
las
EET
de
ciertos
productos
derivados
de
determinados
pequeños
rumiantes
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "stimmte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners