A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Restölgewinnung
Resublimation
Resultante
Resultat
resultieren
resultierend
Resultierende
Resuspension
Resümee
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for
resultieren
Word division: re·sul·tie·ren
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
152
Falls
IAS
37
dies
vorschreibt
,
macht
das
Unternehmen
Angaben
über
Eventualschulden
,
die
aus
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
resultieren
. [EU]
152
En
el
caso
de
que
fuera
obligatorio
según
la
NIC
37
,
la
entidad
revelará
información
sobre
los
pasivos
contingentes
que
pudieran
surgir
respecto
de
las
obligaciones
por
retribuciones
post-empleo
.
30
Abschlüsse
resultieren
aus
der
Verarbeitung
einer
großen
Anzahl
von
Geschäftsvorfällen
oder
sonstigen
Ereignissen
,
die
strukturiert
werden
,
indem
sie
gemäß
ihrer
Art
oder
ihrer
Funktion
zu
Gruppen
zusammengefasst
werden
. [EU]
30
Los
estados
financieros
son
el
producto
que
se
obtiene
del
procesamiento
de
un
gran
número
de
transacciones
y
otros
sucesos
,
que
se
agrupan
por
clases
de
acuerdo
con
su
naturaleza
o
función
.
61
Ein
Unternehmen
hat
nicht
nur
die
aus
dem
formalen
Regelungswerk
eines
leistungsorientierten
Plans
resultieren
den
rechtlichen
Verpflichtungen
zu
bilanzieren
,
sondern
auch
alle
faktischen
Verpflichtungen
,
die
aus
betriebsüblichen
Praktiken
resultieren
. [EU]
61
La
entidad
debe
contabilizar
no
solo
sus
obligaciones
legales
según
los
términos
formales
del
plan
de
prestaciones
definidas
,
sino
también
las
obligaciones
implícitas
que
se
deriven
de
las
prácticas
no
formalizadas
que
siga
.
"Abfallgemisch"
Abfälle
,
die
aus
der
absichtlichen
oder
unabsichtlichen
Vermischung
von
zwei
oder
mehr
unterschiedlichen
Abfällen
resultieren
,
wobei
es
für
das
Gemisch
keinen
Einzeleintrag
in
den
Anhängen
III
,
IIIB
,
IV
und
IVA
gibt
. [EU]
«mezcla
de
residuos»:
los
residuos
que
se
obtengan
mediante
la
mezcla
,
sea
deliberada
o
no
,
de
dos
o
más
residuos
diferentes
,
siempre
que
no
exista
una
categoría
específica
para
dicha
mezcla
en
los
anexos
III
,
IIIB
,
IV
y
IVA
.
alle
indirekten
Risikopositionen
in
Bezug
auf
eine
der
oben
genannten
Stellen
,
die
aus
Risikopositionen
in
Bezug
auf
Indizes
,
Fonds
oder
Zweckgesellschaften
resultieren
. [EU]
toda
exposición
indirecta
frente
a
cualquiera
de
las
entidades
mencionadas
,
asumida
a
través
de
la
exposición
frente
a
índices
,
fondos
o
entidades
con
fines
especiales
.
Angesichts
der
Unterschiede
zwischen
den
einzelstaatlichen
Bestimmungen
und
des
Risikos
,
dass
daraus
Wettbewerbsverzerrungen
resultieren
können
,
sind
unter
Wahrung
des
Verhältnismäßigkeitsprinzips
gemeinschaftliche
Maßnahmen
geboten
,
um
die
Einheitlichkeit
des
Marktes
zu
gewährleisten
. [EU]
Dadas
las
disparidades
entre
los
niveles
autorizados
en
los
distintos
Estados
miembros
y
el
consiguiente
riesgo
de
distorsión
de
la
competencia
,
se
hacen
necesarias
medidas
comunitarias
para
garantizar
la
unidad
del
mercado
,
manteniendo
el
respeto
por
el
principio
de
proporcionalidad
.
B31
Anhaltendes
Engagement
an
einem
übertragenen
finanziellen
Vermögenswert
kann
aus
vertraglichen
Bestimmungen
in
der
Übertragungsvereinbarung
oder
einer
gesonderten
Vereinbarung
resultieren
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Übertragung
mit
dem
Empfänger
oder
einem
Dritten
geschlossen
wurde
. [EU]
B31
La
implicación
continuada
en
un
activo
financiero
transferido
puede
derivarse
de
las
disposiciones
contractuales
,
ya
sea
del
acuerdo
de
transferencia
o
de
un
acuerdo
independiente
celebrado
con
el
cesionario
o
con
un
tercero
en
relación
con
la
transferencia
.
Bei
fehlendem
Befreiungsmechanismus
zahlen
die
energieintensiven
Unternehmen
den
Stromversorgern
die
Mehraufwendungen
für
Ökostrom
,
was
in
ihrer
Stromrechnung
ausgewiesen
ist
.
Dabei
geben
die
Stromversorger
die
Mehraufwendungen
weiter
,
die
aus
ihrer
Verpflichtung
resultieren
,
Ökostrom
von
der
Ökostromabwicklungsstelle
zu
kaufen
. [EU]
En
ausencia
de
mecanismo
de
exención
las
empresas
de
elevado
consumo
energético
pagan
a
los
proveedores
de
electricidad
los
costes
adicionales
de
la
electricidad
ecológica
,
que
constan
en
su
facturación
de
la
electricidad
.
De
esta
forma
,
los
proveedores
de
electricidad
transmiten
los
costes
adicionales
derivados
de
su
obligación
de
comprar
electricidad
ecológica
del
centro
de
liquidación
de
electricidad
ecológica
.
Besonders
berücksichtigt
werden
sollten
Verständnis-
oder
Verständigungsprobleme
,
die
aus
einer
Behinderung
resultieren
können
,
beispielsweise
Hör-
oder
Sprachprobleme
. [EU]
Deben
tenerse
en
cuenta
,
en
particular
,
las
dificultades
de
comprensión
o
de
comunicación
que
puedan
ser
debidas
a
algún
tipo
de
discapacidad
,
como
las
limitaciones
auditivas
o
de
expresión
oral
.
Bestimmte
Änderungen
resultieren
aus
der
Richtlinie
2008/8/EG
. [EU]
La
Directiva
2008/8/CE
ha
traído
consigo
algunas
modificaciones
.
Daher
ist
der
mit
Artikel
75
Absatz
1
der
Richtlinie
2010/75/EU
eingesetzte
Ausschuss
bei
der
Annahme
von
Beschlüssen
über
BVT-Schlussfolgerungen
,
die
aus
dem
Informationsaustausch
resultieren
,
einzubeziehen
.Nach
Artikel
13
Absatz
3
ist
der
Ausschuss
auch
an
der
Erörterung
und
Annahme
der
"Leitlinien
für
die
Erhebung
von
Daten"
und
der
"Leitlinien
für
die
Ausarbeitung
der
BVT-Merkblätter
und
die
entsprechenden
Qualitätssicherungsmaßnahmen
einschließlich
der
geeigneten
Inhalte
und
des
angemessenen
Formats
der
BVT-Merkblätter"
(
also
dieses
Dokuments
)
beteiligt
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
Comité
creado
en
virtud
del
artículo
75
,
apartado
1,
de
la
Directiva
2010/75/UE
debe
participar
en
la
adopción
de
las
decisiones
relativas
a
las
conclusiones
sobre
las
MTD
resultantes
del
intercambio
de
información
.Según
el
artículo
13
,
apartado
3,
ese
Comité
participa
también
en
el
debate
y
adopción
de
las
«guías
sobre
la
recogida
de
datos»
y
de
las
«orientaciones
sobre
la
redacción
de
documentos
de
referencia
MTD
y
sobre
su
aseguramiento
de
la
calidad
,
incluido
el
carácter
adecuado
de
su
contenido
y
formato»
(es
decir
,
el
presente
documento
).
Das
Finanzmarktgeschäft
der
LBBW
profitiert
derzeit
von
einmaligen
Effekten
und
den
extrem
günstigen
Finanzierungsbedingungen
,
die
aus
der
Bereitstellung
großer
Geldmengen
zu
günstigen
Bedingungen
durch
die
Europäische
Zentralbank
resultieren
. [EU]
La
actividad
del
LBBW
en
el
mercado
financiero
se
aprovecha
actualmente
de
los
efectos
no
repetitivos
así
como
de
las
condiciones
de
financiación
extremadamente
favorables
derivadas
de
la
puesta
a
disposición
por
el
Banco
Central
Europeo
de
recursos
considerables
en
condiciones
ventajosas
.
Das
Institut
ordnet
seine
Nettopositionen
im
Handelsbuch
,
die
aus
Instrumenten
resultieren
,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Verbriefungspositionen
handelt
,
und
die
gemäß
Nummer
1
berechnet
werden
,
in
die
entsprechenden
Kategorien
in
Tabelle
1
ein
,
und
zwar
auf
der
Grundlage
des
Emittenten/Schuldners
,
der
externen
oder
internen
Kreditbewertung
und
der
Restlaufzeit
,
und
multipliziert
sie
anschließend
mit
den
in
dieser
Tabelle
angegebenen
Gewichtungen
. [EU]
La
entidad
asignará
sus
posiciones
netas
de
la
cartera
de
negociación
en
instrumentos
que
no
sean
posiciones
de
titulización
,
calculadas
como
se
indica
en
el
punto
1 a
las
oportunas
categorías
que
figuran
en
el
cuadro
1,
con
arreglo
a
su
emisor/deudor
,
calificación
crediticia
externa
o
interna
y
vencimiento
residual
, y a
continuación
las
multiplicará
por
las
ponderaciones
indicadas
en
dicho
cuadro
.
Das
Planvermögen
wird
gemindert
um
jegliche
Schulden
des
Fonds
,
die
nicht
im
Zusammenhang
mit
den
Versorgungsansprüchen
der
Arbeitnehmer
stehen
,
zum
Beispiel
Verbindlichkeiten
aus
Lieferungen
und
Leistungen
oder
andere
Verbindlichkeiten
und
Schulden
die
aus
derivativen
Finanzinstrumenten
resultieren
. [EU]
De
los
activos
afectos
al
plan
se
deducirá
cualquier
pasivo
del
fondo
que
no
tenga
relación
con
las
retribuciones
a
los
empleados
,
como
,
por
ejemplo
,
las
cuentas
de
acreedores
comerciales
y
otras
cuentas
a
pagar
y
los
pasivos
que
procedan
de
instrumentos
financieros
derivados
.
Das
System
wird
so
gestaltet
,
dass
Erlöse
aus
dem
Verkauf
zusätzlicher
Kapazität
und
Kosten
,
die
aus
dem
Rückkaufsystem
oder
aus
Maßnahmen
gemäß
Absatz
6
resultieren
,
von
den
Fernleitungsnetzbetreibern
und
den
Netznutzern
geteilt
werden
. [EU]
El
régimen
se
estructurará
de
tal
forma
que
los
ingresos
procedentes
de
la
venta
de
capacidad
adicional
y
los
costes
incurridos
en
concepto
del
régimen
o
medidas
de
readquisición
con
arreglo
al
apartado
6
se
compartan
entre
los
gestores
de
las
redes
de
transporte
y
los
usuarios
de
la
red
.
Das
zugesetzte
Volumen
der
Vorratslösung
sollte
a)
10
%
des
Endvolumens
von
50
cm3
der
wässrigen
Phase
nicht
überschreiten
,
um
den
Charakter
der
Lösung
vor
Einstellung
des
Gleichgewichts
möglichst
wenig
zu
verändern
;
und
b)
vorzugsweise
in
einer
Anfangskonzentration
der
in
Kontakt
mit
dem
Boden
befindlichen
Testsubstanz
(
C0
)
resultieren
,
die
die
Nachweisgrenze
der
analytischen
Methode
mindestens
um
den
Faktor
2
überschreitet
-
diese
Schwelle
gewährleistet
auch
bei
einer
starken
Adsorption
genaue
Messungen
(>
90
%)
sowie
später
die
Bestimmung
der
Adsorptionsisothermen
. [EU]
Este
volumen
añadido
de
la
solución
madre:
a)
no
debe
exceder
del
10
%
del
volumen
final
de
50
cm3
de
la
fase
acuosa
para
cambiar
lo
menos
posible
la
naturaleza
de
la
solución
de
preequilibrado
, y b)
debe
suponer
preferiblemente
una
concentración
inicial
de
la
sustancia
problema
en
contacto
con
el
suelo
(Co)
por
lo
menos
dos
órdenes
de
magnitud
más
alta
que
el
límite
de
detección
del
método
analítico
;
este
umbral
garantiza
la
posibilidad
de
llevar
a
cabo
medidas
exactas
incluso
en
caso
de
adsorción
fuerte
(>
90
%) y
de
determinar
más
tarde
las
isotermas
de
adsorción
.
Dazu
kämen
Ertragssynergien
von
rund
EUR
jährlich
,
die
insbesondere
aus
[...]
resultieren
würden
. [EU]
A
esto
se
habrían
de
añadir
unas
sinergias
de
ingresos
de
aproximadamente
[...]
EUR
anuales
,
que
se
derivarían
básicamente
de
[...].
Dementsprechend
wird
die
routinemäßige
Verwendung
einer
gleichzeitigen
Positivkontrolle
angeregt
,
um
die
Notwendigkeit
zusätzlicher
Tierversuche
zur
Erfüllung
von
Anforderungen
zu
vermeiden
,
die
aus
der
Verwendung
einer
nur
periodischen
Positivkontrolle
resultieren
könnten
(
siehe
Absatz
12
). [EU]
En
consecuencia
,
se
recomienda
el
uso
sistemático
de
un
CP
en
paralelo
para
evitar
la
necesidad
,
que
podría
surgir
del
uso
de
un
CP
periódico
,
de
tener
que
efectuar
ensayos
adicionales
con
animales
para
cumplir
los
requisitos
(véase
el
punto
12
).
den
Barwert
der
geschätzten
,
erwarteten
künftigen
Cashflows
,
die
aus
den
Dividenden
des
Anteils
und
seiner
endgültigen
Veräußerung
resultieren
. [EU]
el
valor
actual
de
los
flujos
futuros
de
efectivo
estimados
que
se
espere
recibir
como
dividendos
de
la
inversión
y
como
importes
de
la
enajenación
final
o
disposición
por
otra
vía
de
la
misma
.
Den
Verpflichtungen
,
die
aus
dem
im
Rahmen
der
multilateralen
Handelsverhandlungen
der
Uruguay-Runde
abgeschlossenen
Übereinkommen
über
die
Landwirtschaft
resultieren
,
sollte
Rechnung
getragen
werden
. [EU]
Es
preciso
tener
en
cuenta
las
limitaciones
derivadas
del
acuerdo
sobre
agricultura
alcanzado
en
el
marco
de
las
negociaciones
comerciales
multilaterales
de
la
Ronda
Uruguay
[4].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "resultieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners