A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Quittungs-
Quittungsblock
Quittungsbuch
Quittungsschein
Quiz
Quizfrage
Quizmaster
Quizsendung
Quorum
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for
quiz
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Jener
Krach
ließ
in
meinem
Geiste
die
Vorstellung
einer
drehenden
Bewegung
entstehen
,
vielleicht
,
weil
meine
Gedanken
ihn
mit
einem
Mühlstein
in
Verbindung
brachten
. [L]
El
ruido
aquel
provocaba
en
mi
espíritu
una
idea
de
rotación
,
quiz
á
a
causa
de
que
lo
asociaba
en
mis
pensamientos
con
una
rueda
de
molino
.
Nein
,
tut
mir
Leid
,
vielleicht
findest
du
Hilfe
bei
einem
Werbepartner
. [L]
No
,
lo
siento
.
Quiz
á
encuentres
ayuda
dirigiéndote
a
uno
de
nuestros
patrocinadores
.
Abhängig
von
der
individuellen
Tiergesundheitslage
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
müssen
sie
möglicherweise
unterschiedlich
gewichtet
werden
. [EU]
Dependiendo
de
la
situación
zoosanitaria
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
,
quiz
á
sea
necesario
ponderarlos
de
forma
diferente
.
Allerdings
unterscheiden
sich
die
technischen
Beschränkungen
mobiler
Schlachthöfe
von
denen
ortsfester
Schlachthöfe
,
weshalb
die
technischen
Vorschriften
möglicherweise
angepasst
werden
müssen
. [EU]
Sin
embargo
,
las
necesidades
técnicas
de
los
mataderos
móviles
son
distintas
de
las
de
los
mataderos
fijos
y
quiz
ás
sea
preciso
adaptar
las
normas
técnicas
en
consecuencia
.
Analysen
sollten
vorzugsweise
nach
etwa
2, 4, 6, 8 (
eventuell
auch
10
)
und
24
Stunden
Kontaktzeit
erfolgen
.
Die
Rührzeit
könnte
auf
maximal
48
Stunden
ausgedehnt
werden
,
sollte
eine
Chemikalie
im
Zusammenhang
mit
den
Resultaten
der
Verhältnisfindung
eine
längere
Zeit
bis
zum
Erreichen
des
Gleichgewichts
benötigen
. [EU]
Es
mejor
hacer
el
análisis
aproximadamente
después
de
un
tiempo
del
contacto
de
2, 4, 6, 8 (quizás
también
10
) y
24
horas
;
el
tiempo
de
agitación
puede
ampliarse
a
un
máximo
de
48
horas
en
caso
de
que
una
sustancia
requiera
un
tiempo
más
largo
de
equilibrado
según
los
resultados
de
la
selección
de
la
proporción
.
Auch
wenn
dieses
Verfahren
in
der
Hauptsache
zur
Bewertung
der
Wirkungen
auf
die
Reproduktion
dienen
soll
,
besteht
die
Möglichkeit
,
dass
auch
andere
Auswirkungen
in
hinreichendem
Maße
für
eine
statistische
Auswertung
quantifiziert
werden
können
. [EU]
Aunque
este
método
se
ha
diseñado
principalmente
para
evaluar
los
efectos
sobre
la
reproducción
,
quiz
á
sea
posible
cuantificar
otros
efectos
en
medida
suficiente
para
admitir
el
análisis
estadístico
.
Aufgrund
artenspezifischer
Unterschiede
könnte
es
darüber
hinaus
angebracht
sein
,
für
bestimmte
Arten
höhere
TVB-N-Grenzwerte
festzulegen
. [EU]
Debido
a
la
variación
existente
entre
diversas
especies
,
quiz
á
convenga
asimismo
establecer
límites
de
NBVT
más
altos
para
determinadas
especies
.
Aus
diesem
Grund
fand
die
Kommission
wie
im
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
angegeben
,
dass
ein
einfacherer
Vergleich
der
von
Alitalia
praktizierten
Tarife
mit
denen
der
Konkurrenzgesellschaften
(
liegt
price
leadership
vor
?)
zunächst
einen
Hinweis
darauf
hätte
liefern
können
,
ob
tatsächlich
eine
Situation
vorliegt
,
in
der
Verdrängungspreise
praktiziert
werden
. [EU]
Por
este
motivo
,
como
se
recoge
en
decisión
de
incoar
el
procedimiento
,
la
Comisión
había
considerado
que
una
comparación
más
simple
de
las
tarifas
de
Alitalia
respecto
a
las
compañías
competidoras
(existencia
del
price
leadership
)
habría
permitido
,
en
un
primer
momento
,
indicar
la
presencia
de
situaciones
que
quiz
á
dieran
lugar
a
precios
depredadores
.
BE
betont
,
dass
BNFL
eine
äußerst
harte
Haltung
eingenommen
habe
und
vielleicht
nur
von
der
Erwägung
zurückgehalten
wurde
,
dass
BE
hätte
insolvent
werden
können
. [EU]
BE
subraya
que
BNFL
adoptó
una
postura
sumamente
dura
y
quiz
á
sólo
se
vio
retenido
por
la
consideración
de
que
de
otro
modo
BE
sería
declarada
insolvente
.
Bei
besonderen
Umständen
etwa
in
Bezug
auf
die
rechtzeitige
Verfügbarkeit
relevanter
Daten
müssen
möglicherweise
Alternativmethoden
angewandt
werden
.
Voraussetzung
ist
jedoch
,
dass
diese
dasselbe
Maß
an
Transparenz
gewährleisten
. [EU]
Quiz
á
se
deban
utilizar
otras
metodologías
para
tener
en
cuenta
circunstancias
específicas
relacionadas
,
por
ejemplo
,
con
la
oportuna
disponibilidad
de
datos
pertinentes
,
siempre
que
logren
una
transparencia
equivalente
.
bei
der
Verseifung
(5.2):
Aufgrund
des
Fettgehalts
in
der
Probe
ist
gegebenenfalls
die
Menge
der
eingesetzten
Kaliumhydroxidlösung
(3.4)
zu
erhöhen
[EU]
la
saponificación
(5.2):
debido
a
la
cantidad
de
grasa
presente
en
la
muestra
,
quiz
á
sea
necesario
incrementar
la
cantidad
de
solución
de
hidróxido
de
potasio
(3.4)
Bei
Futtermitteln
,
die
einen
niedrigen
Gehalt
an
Spurenelementen
aufweisen
,
kann
es
erforderlich
sein
,
eine
Probe
von
10
bis
20
g
einzuwägen
und
das
Volumen
der
Analysenlösung
auf
100
ml
zu
begrenzen
. [EU]
Para
determinados
piensos
pobres
en
oligoelementos
,
quiz
á
sea
necesario
comenzar
con
una
muestra
de
10
g a
20
g y
enrasar
la
solución
final
tan
solo
a
100
ml
.
Bei
mehrmaliger
Verabreichung
reicht
die
niedrige
Dosis
normalerweise
aus
,
doch
kann
unter
bestimmten
Umständen
auch
eine
hohe
Dosis
erforderlich
sein
. [EU]
Si
se
administran
dosis
reiteradas
,
suele
bastar
la
dosis
baja
,
aunque
en
circunstancias
determinadas
quiz
á
sea
necesaria
también
una
dosis
alta
.
Bei
Projekten
in
Drittländern
,
die
wie
das
Solarenergieprogramm
für
den
Mittelmeerraum
von
großem
europäischen
Interesse
sind
,
sind
möglicherweise
lange
Vorlaufzeiten
erforderlich
,
bis
die
Verbundfernleitung
zum
Gemeinschaftsgebiet
betriebsbereit
ist
.
Der
Aufbau
der
Leitungen
sollte
demnach
gefördert
werden
,
indem
den
Mitgliedstaaten
für
die
Dauer
der
Baumaßnahmen
gestattet
wird
,
sich
einen
begrenzten
Betrag
der
im
Rahmen
solcher
Projekte
produzierten
Elektrizität
für
die
Erfüllung
der
nationalen
Ziele
in
Bezug
auf
die
nationalen
Ziele
anzurechnen
. [EU]
Dado
que
quiz
á
se
necesite
un
largo
espacio
de
tiempo
para
que
los
proyectos
de
gran
interés
europeo
en
terceros
países
,
como
el
Plan
Solar
Mediterráneo
,
estén
plenamente
interconectados
con
el
territorio
comunitario
,
conviene
facilitar
su
desarrollo
permitiendo
que
los
Estados
miembros
tengan
en
cuenta
,
en
sus
objetivos
nacionales
,
una
cantidad
limitada
de
electricidad
producida
por
dichos
proyectos
durante
la
construcción
de
la
interconexión
.
Bei
Stäuben
und
einigen
Aerosolen
,
wo
dieser
Wert
nicht
erreichbar
ist
,
wird
ein
größerer
Streubereich
akzeptiert
. [EU]
No
obstante
,
cuando
se
trate
de
polvos
y
aerosoles
,
quiz
á
no
sea
posible
esta
precisión
, y
podrá
aceptarse
una
desviación
mayor
.
Bremsenart:
Die
Genehmigung
wird
auf
Anhänger
mit
S-Nocken-
oder
Scheibenbremsen
beschränkt
,
sollten
jedoch
Bremsen
anderer
Arten
zum
Einsatz
kommen
,
dann
können
Vergleichsprüfungen
erforderlich
sein
. [EU]
El
tipo
de
freno:
la
homologación
se
limitará
a
los
remolques
con
frenos
de
leva
en
S o
de
disco
,
pero
,
si
aparecen
otros
tipos
,
quiz
á
sea
necesario
hacer
ensayos
comparativos
.
Bremsentyp:
Die
Genehmigung
wird
auf
S-Nocken-
oder
Scheibenbremsen
beschränkt
,
sollten
jedoch
Bremsen
anderer
Typen
zum
Einsatz
kommen
,
dann
können
Vergleichsprüfungen
erforderlich
sein
. [EU]
Tipo
de
freno:
la
homologación
se
limitará
a
los
frenos
de
leva
en
S o
de
disco
,
pero
,
si
aparecen
otros
tipos
,
quiz
á
se
requieran
ensayos
comparativos
.
Christie's
hat
als
erstes
Unternehmen
die
Kommission
über
die
Existenz
des
Kartells
unterrichtet
und
entscheidendes
Beweismaterial
beigebracht
,
ohne
welches
das
Kartell
möglicherweise
nicht
aufgedeckt
worden
wäre
. [EU]
Christie's
fue
la
primera
en
informar
a
la
Comisión
de
la
existencia
del
cártel
,
aportando
pruebas
decisivas
sobre
el
mismo
,
sin
las
cuales
quiz
ás
no
se
hubiera
descubierto
el
acuerdo
.
Da
die
tatsächlichen
Einfuhrverkäufe
an
die
Union
zum
Teil
über
dieselben
Absatzkanäle
erfolgten
wie
die
an
die
Unionshäfen
verkauften
Waren
,
könnte
diese
gestiegene
Präsenz
an
den
Toren
des
Unionsmarkts
ein
Hinweis
darauf
sein
,
dass
die
indischen
Hersteller
der
Stichprobe
–
;
und
möglicherweise
auch
andere
Hersteller
–
;
bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
innerhalb
kurzer
Zeit
mit
dem
Verkauf
erheblicher
Mengen
der
betroffenen
Ware
auf
dem
Unionsmarkt
beginnen
könnten
. [EU]
Dado
que
las
ventas
reales
de
importación
a
la
Unión
se
efectúan
en
parte
por
los
mismos
canales
que
los
productos
vendidos
en
los
puertos
de
la
Unión
,
esta
presencia
cada
vez
mayor
a
las
puertas
del
mercado
de
la
Unión
puede
indicar
que
, a
falta
de
medidas
,
los
productores
indios
incluidos
en
la
muestra
, y
quiz
á
también
otros
,
podrían
empezar
a
vender
cantidades
sustanciales
del
producto
afectado
en
el
mercado
de
la
Unión
en
un
plazo
breve
.
Da
für
die
ausführenden
Hersteller
,
denen
unter
Umständen
keine
MWB
gewährt
werden
konnte
,
ein
Normalwert
anhand
von
Daten
aus
einem
Vergleichsland
,
in
diesem
Fall
Brasilien
,
ermittelt
werden
musste
,
wurde
in
den
Betrieben
der
folgenden
Unternehmen
ein
diesbezüglicher
Kontrollbesuch
durchgeführt:
[EU]
Dada
la
necesidad
de
determinar
un
valor
normal
para
los
productores
exportadores
a
los
que
quiz
ás
no
se
concedería
trato
de
economía
de
mercado
,
se
efectuó
una
inspección
para
determinar
el
valor
normal
con
arreglo
a
los
datos
de
un
país
análogo
,
en
este
caso
Brasil
,
en
los
locales
de
las
siguientes
empresas:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "quiz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners