A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
hablando de eso
hablando en plata
hablante
hablantín
hablar
hablar a bocanadas
hablar a borbotones
hablar a chorros
hablar a coros
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
67 results for
hablar
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Es
brannte
sich
ein
in
meinen
erschütterten
Verstand
.
Eine
Stimme
,
eine
Stimme
um
zu
sprechen
!
Welch
Entsetzen
! [L]
Se
grabó
a
fuego
en
mi
razón
estremecida
.
¡Una
voz
,
una
voz
para
hablar
!
¡Oh
horror
!
Genau
deswegen
will
ich
nicht
mit
ihm
sprechen
. [L]
Justamente
por
eso
no
quiero
hablar
con
el
.
In
seiner
Heimat
Südostasien
ist
er
als
sehr
kommunikativer
Geselle
bekannt
,
der
in
Gesellschaft
viel
spricht
. [L]
En
Asia
del
Sur
,
se
le
conoce
como
un
animal
muy
sociable
que
aprende
a
hablar
mucho
cuando
está
en
compañía
.
Lukas
kann
Spanisch
sprechen
[L]
Lukas
sabe
hablar
español
ohne
Umschweife
reden
[L]
hablar
claro/sin
rodeos
Wenn
ich
viel
lerne
,
werde
ich
bald
gut
spanisch
sprechen
. [L]
Aprendiendo
mucho
,
hablar
é
muy
bien
español
.
Aber
was
Preise
und
Menge
der
Einfuhren
betrifft
,
war
die
Entwicklung
nicht
nur
dynamisch
,
sondern
ausgesprochen
steil
. [EU]
Sin
embargo
,
habida
cuenta
de
los
precios
y
el
volumen
de
las
importaciones
en
cuestión
,
no
cabe
hablar
de
evolución
dinámica
sino
drástica
.
Abgesehen
davon
sei
es
angesichts
des
(
seinerzeit
)
anhängigen
Gerichtsverfahrens
zur
WestLB
verfehlt
,
von
der
dort
angewandten
Methodik
als
einer
bewährten
Methode
zu
sprechen
,
wie
dies
der
BdB
tue
. [EU]
Al
margen
de
esto
,
no
era
apropiado
,
como
hacía
el
BdB
,
hablar
del
método
usado
en
el
WestLB
como
satisfactorio
teniendo
en
cuenta
que
el
procedimiento
judicial
estaba
pendiente
(en
ese
momento
).
Auch
unter
Berücksichtigung
der
einschlägigen
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
kann
von
einer
Untätigkeit
der
Kommission
also
keine
Rede
sein
. [EU]
Tampoco
cabe
hablar
de
inacción
por
parte
de
la
Comisión
si
se
considera
la
jurisprudencia
pertinente
del
Tribunal
de
Justicia
.
Außerdem
sind
die
wichtigsten
unmittelbar
verbundenen
Tätigkeiten
,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Dokuments
fallen
,
zu
nennen
,
selbst
wenn
sie
nicht
in
Anhang
I
aufgeführt
sind
. [EU]
Asimismo
,
se
hablar
á
de
las
actividades
«directamente
relacionadas»
que
va
a
abordar
el
documento
,
aun
cuando
no
sean
actividades
del
anexo
I.
Bei
einer
Vergütung
sei
nur
dann
ein
Vorteil
gegeben
,
wenn
der
gewährte
Vorteil
den
gezahlten
Betrag
übersteige
. [EU]
En
el
marco
de
una
retribución
,
solo
se
puede
hablar
de
ventaja
en
la
medida
en
que
la
ventaja
recibida
sea
superior
al
importe
pagado
.
Belgien
besteht
aber
darauf
,
dass
diese
Informationen
nur
als
Ergänzung
vorgelegt
werden
,
da
es
auf
dem
Standpunkt
stehe
,
dass
es
sich
in
diesem
Fall
nicht
um
staatliche
Beihilfen
gehandelt
habe
,
denn
Belgien
könne
selbst
entscheiden
,
wie
die
BSE-Tests
finanziert
werden
sollen
. [EU]
Bélgica
insiste
en
que
dicha
información
solo
se
proporciona
a
título
subsidiario
,
dado
su
punto
de
vista
inicial
de
que
no
se
puede
hablar
de
ayudas
estatales
en
el
presente
caso
,
pues
corresponde
a
Bélgica
elegir
cómo
financiar
las
pruebas
EET
.
Da
die
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
im
Wesentlichen
finanzieller
Art
sind
und
die
Genossenschaft
mit
dem
Kauf
der
Weinlesemaschine
ihre
Gewinne
aus
der
Weinerzeugung
vergrößern
kann
,
gibt
es
im
vorliegenden
Falle
keine
strukturell
defizitären
Tätigkeitsbereiche
. [EU]
No
cabe
hablar
,
en
el
presente
caso
,
de
líneas
de
producción
estructuralmente
deficitarias
,
dado
que
las
dificultades
de
la
empresa
son
fundamentalmente
de
carácter
financiero
, y
que
,
con
la
adquisición
del
equipamiento
considerado
la
cooperativa
podrá
incrementar
los
márgenes
de
rentabilidad
derivados
de
la
actividad
vitivinícola
.
Da
die
Sitzungssäle
des
Gerichts
mit
einer
automatischen
Verstärker-
und
Übertragungsanlage
ausgestattet
sind
,
werden
die
Prozessvertreter
gebeten
,
den
Einschaltknopf
des
Mikrofons
zu
drücken
und
erst
zu
sprechen
,
wenn
das
Licht
aufleuchtet
. [EU]
Debido
a
que
las
salas
de
audiencia
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
están
equipadas
con
un
sistema
de
megafonía
automática
,
se
ruega
a
los
letrados
que
aprieten
el
interruptor
del
micrófono
para
conectarlo
y
que
esperen
a
que
se
encienda
la
luz
antes
de
empezar
a
hablar
.
Da
die
Sitzungssäle
des
Gerichts
mit
einer
automatischen
Verstärker-
und
Übertragungsanlage
ausgestattet
sind
,
werden
die
Vertreter
der
Parteien
gebeten
,
den
Einschaltknopf
des
Mikrofons
zu
drücken
und
erst
zu
sprechen
,
wenn
das
Licht
aufleuchtet
. [EU]
Debido
a
que
las
salas
de
audiencia
del
Tribunal
General
están
equipadas
con
un
sistema
de
megafonía
automática
,
se
ruega
a
los
representantes
que
aprieten
el
interruptor
del
micrófono
para
conectarlo
y
que
esperen
a
que
se
encienda
la
luz
antes
de
empezar
a
hablar
.
Da
die
Sitzungssäle
mit
einer
Verstärkeranlage
ausgestattet
sind
,
wird
jeder
Redner
gebeten
,
den
Einschaltknopf
des
Mikrofons
zu
betätigen
,
bevor
er
das
Wort
ergreift
. [EU]
Las
salas
de
vistas
disponen
de
un
sistema
automático
de
altavoces
,
por
lo
que
se
ruega
a
toda
persona
que
tome
la
palabra
que
apriete
el
botón
del
micrófono
antes
de
comenzar
a
hablar
.
Damit
der
ordnungsgemäße
Ablauf
des
Erneuerungsverfahrens
gewährleistet
ist
,
sollte
der
berichterstattende
Mitgliedstaat
auf
Antrag
des
Antragstellers
eine
Zusammenkunft
organisieren
,
um
den
Antrag
zu
erörtern
,
bevor
das
ergänzende
Dossier
vorgelegt
wird
. [EU]
Con
el
fin
de
garantizar
el
buen
funcionamiento
del
procedimiento
de
renovación
,
el
Estado
miembro
ponente
ha
de
convocar
, a
petición
del
solicitante
y
antes
de
que
este
presente
el
expediente
adicional
,
una
reunión
para
hablar
de
la
solicitud
.
Das
Unternehmen
macht
geltend
,
dass
es
auf
dem
Markt
einen
Konsens
zur
Höhe
des
Risikoselbstbehalts
für
Unternehmen
gebe
und
dass
man
unterhalb
dieses
Niveaus
"nicht
mehr
von
einem
liquiden
Versicherungsmarkt
sprechen
könne"
. [EU]
La
Compañía
C
afirmó
que
existía
un
consenso
en
el
mercado
sobre
los
niveles
de
riesgo
asumidos
por
las
empresas
y
que
por
debajo
de
este
nivel
«no
se
puede
hablar
de
mercado
de
seguros
líquido»
.
Der
Antragsteller
kann
um
eine
Zusammenkunft
mit
dem
berichterstattenden
und
dem
mitberichterstattenden
Mitgliedstaat
zur
Erörterung
des
Antrags
ersuchen
. [EU]
El
solicitante
podrá
solicitar
una
reunión
con
el
Estado
miembro
ponente
y
con
el
Estado
miembro
coponente
para
hablar
de
la
solicitud
.
Der
Dienst
hilft
Kindern
,
die
Betreuung
und
Schutz
benötigen
,
und
bringt
sie
mit
Diensten
und
Ressourcen
in
Kontakt
;
er
bietet
den
Kindern
Gelegenheit
,
ihre
Sorgen
zu
äußern
,
über
die
sie
direkt
betreffenden
Probleme
zu
sprechen
und
in
Notsituationen
einen
Ansprechpartner
zu
finden
. [EU]
Este
servicio
ayuda
a
los
niños
necesitados
de
cuidados
y
protección
y
les
facilita
servicios
y
recursos
;
proporciona
a
los
niños
la
oportunidad
de
expresar
sus
preocupaciones
,
de
hablar
sobre
problemas
que
les
afecten
directamente
y
de
llamar
a
alguien
en
caso
de
urgencia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "hablar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners