A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
475 results for geringeren
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ansprüche
geringeren
Umfangs
machen
auch
andere
Gemeinden
wie
die
Gemeinde
Poraj
geltend
. [EU]
A
ello
hay
que
añadir
otras
municipalidades
,
como
Poraj
,
que
adeudan
cantidades
más
pequeñas
.
Anwendbar
nur
unter
anlagenspezifischen
Bedingungen
aufgrund
eines
geringeren
Wannenwirkungsgrads
und
eines
höheren
Brennstoffbedarfs
[EU]
Aplicable
únicamente
de
acuerdo
con
condiciones
específicas
de
las
instalaciones
,
debido
a
una
menor
eficiencia
del
horno
y
un
mayor
consumo
de
combustible
.
Anwendbar
nur
unter
anlagenspezifischen
Bedingungen
aufgrund
eines
geringeren
Wannenwirkungsgrads
und
eines
höheren
Brennstoffbedarfs
(z. B.
Verwendung
von
Rekuperativwannen
anstelle
von
Regenerativwannen
). [EU]
Aplicable
únicamente
bajo
circunstancias
específicas
de
la
instalación
debido
a
una
menor
eficiencia
del
horno
y a
un
mayor
consumo
de
combustible
(es
decir
,
utilización
de
hornos
de
recuperación
en
lugar
de
hornos
regenerativos
).
Anwendung
einer
geringeren
Gebühr
für
BoE
/HMT
-Liquiditätsfazilität
Rückwirkende
Erstattung
NR
[EU]
Aplicación
de
una
comisión
más
baja
por
la
línea
de
liquidez
BI/HMT
y
reeembolso
retroactivo
a
favor
de
NR
Anwendung
von
Methoden
der
Aquakultur
mit
gegenüber
den
üblichen
Praktiken
in
der
Aquakultur
deutlich
geringeren
negativen
Auswirkungen
oder
deutlich
positiveren
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
[EU]
Establecimiento
de
métodos
de
acuicultura
que
reduzcan
sustancialmente
las
consecuencias
negativas
o
mejoren
los
efectos
positivos
sobre
el
medio
ambiente
en
comparación
con
las
prácticas
normales
en
el
sector
de
la
acuicultura
Auch
im
Fall
der
Slovenská
sporitelna
habe
die
Kommission
einen
geringeren
Umfang
der
Begrenzung
akzeptiert
,
weil
in
diesem
Fall
nur
eine
geschlossene
Gruppe
möglicher
Antragsteller
,
nicht
aber
einzelne
Ansprüche
festgelegt
werden
konnten
. [EU]
Del
mismo
modo
,
en
el
caso
Slovenska
spoř
;itelna,
la
Comisión
aceptó
un
menor
grado
de
definición
ya
que
en
ese
caso
se
podía
identificar
solamente
un
grupo
limitado
de
posibles
demandantes
pero
no
las
reclamaciones
individuales
.
Auch
im
Falle
einer
vorzeitigen
Tilgung
des
Darlehens
erhält
der
Darlehensnehmer
wegen
der
aktualisierten
Ratenzahlungen
einen
geringeren
Betrag
als
ursprünglich
vereinbart
,
so
dass
auch
die
Beihilfe
entsprechend
niedriger
ist
. [EU]
Aun
en
el
caso
de
reembolso
anticipado
del
préstamo
,
como
los
tramos
actualizados
de
ayuda
debidos
benefician
al
prestatario
,
la
reducción
de
la
ayuda
hace
que
el
prestatario
reciba
una
cantidad
inferior
a
la
concedida
originalmente
y,
por
lo
tanto
,
la
ayuda
equivalente
es
también
inferior
.
Auch
ist
die
Verwendung
einer
geringeren
Anzahl
an
Versuchstieren
bei
der
gleichzeitigen
Positivkontrollgruppe
zu
bedenken
,
wenn
dies
wissenschaftlich
zu
begründen
ist
und
wenn
das
Labor
auf
der
Grundlage
laborspezifischer
historischer
Daten
demonstriert
,
dass
eine
geringere
Anzahl
an
Mäusen
ausreicht
(
17
). [EU]
Debe
considerarse
igualmente
el
uso
de
menos
animales
en
el
grupo
de
CP
en
paralelo
cuando
esté
justificado
científicamente
y
si
el
laboratorio
demuestra
,
sobre
la
base
de
datos
históricos
propios
del
laboratorio
,
que
es
posible
utilizar
menos
ratones
(17).
Auch
ist
die
Verwendung
einer
geringeren
Anzahl
an
Versuchstieren
bei
der
gleichzeitigen
Positivkontroll-Gruppe
zu
bedenken
,
wenn
dies
wissenschaftlich
zu
begründen
ist
und
wenn
das
Labor
auf
der
Grundlage
laborspezifischer
historischer
Daten
nachweist
,
dass
eine
geringere
Anzahl
an
Mäusen
ausreicht
(
12
). [EU]
Debe
considerarse
igualmente
el
uso
de
menos
animales
en
el
grupo
de
CP
en
paralelo
cuando
esté
justificado
científicamente
y
si
el
laboratorio
demuestra
,
sobre
la
base
de
datos
históricos
propios
del
laboratorio
,
que
es
posible
utilizar
menos
ratones
(12).
Auch
ist
die
Verwendung
einer
geringeren
Anzahl
an
Versuchstieren
bei
der
gleichzeitigen
Positivkontroll-Gruppe
zu
bedenken
,
wenn
dies
wissenschaftlich
zu
begründen
ist
und
wenn
das
Labor
auf
der
Grundlage
laborspezifischer
historischer
Daten
nachweist
,
dass
eine
geringere
Anzahl
an
Mäusen
ausreicht
(
22
). [EU]
Debe
considerarse
igualmente
el
uso
de
menos
animales
en
el
grupo
de
control
positivo
en
paralelo
cuando
esté
justificado
científicamente
y
si
el
laboratorio
demuestra
,
sobre
la
base
de
datos
históricos
propios
del
laboratorio
,
que
es
posible
utilizar
menos
ratones
(22).
Auch
sollte
diese
Richtlinie
nicht
für
Abfälle
aus
der
Offshore-Aufsuchung
,
‐
;Gewinnung
und
‐
;Aufbereitung
mineralischer
Ressourcen
oder
für
das
Einleiten
von
Wasser
und
das
Wiedereinleiten
von
abgepumptem
Grundwasser
,
während
Inertabfälle
,
nicht
gefährliche
Abfälle
,
die
beim
Aufsuchen
entstehen
,
unverschmutzte
Böden
und
Abfälle
,
die
beim
Gewinnen
,
Aufbereiten
und
Lagern
von
Torf
entstehen
,
aufgrund
ihrer
geringeren
Umweltrisiken
nur
einer
begrenzten
Anzahl
von
Anforderungen
unterliegen
sollten
. [EU]
Tampoco
se
aplica
la
presente
Directiva
a
los
residuos
resultantes
de
la
prospección
y
la
extracción
submarina
de
recursos
minerales
y
de
su
tratamiento
ni
a
la
inyección
de
aguas
y
la
reinyección
de
aguas
subterráneas
,
mientras
que
los
residuos
inertes
,
los
residuos
de
extracción
no
peligrosos
,
el
suelo
no
contaminado
y
los
residuos
procedentes
de
la
extracción
,
tratamiento
o
almacenamiento
de
turba
deben
estar
sujetos
solamente
a
un
número
limitado
de
requisitos
habida
cuenta
de
sus
menores
riesgos
medioambientales
.
Auch
wenn
das
Verfahren
kurz
nach
Ende
des
ersten
Finanzjahrs
,
in
dem
die
Regelung
ihre
Wirkung
entfaltete
,
bereits
abgeschlossen
war
, d. h.
noch
bevor
die
Steuerzahlung
der
meisten
Begünstigten
endgültig
feststand
,
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen
,
dass
die
Unternehmen
bereits
in
den
Genuss
der
Beihilfe
,
beispielsweise
in
Form
von
geringeren
Steuervorauszahlungen
für
das
laufende
Finanzjahr
gekommen
sein
könnten
. [EU]
A
pesar
de
que
el
presente
procedimiento
se
haya
concluido
antes
de
finalizar
el
ejercicio
fiscal
durante
el
que
la
medida
surte
efectos
y,
por
lo
tanto
,
antes
de
que
la
deuda
tributaria
de
la
mayor
parte
de
los
beneficiarios
se
convierta
en
definitiva
,
la
Comisión
no
puede
excluir
la
posibilidad
de
que
las
empresas
ya
se
hayan
beneficiado
de
la
ayuda
,
mediante
,
por
ejemplo
,
una
reducción
en
la
cuantía
de
los
pagos
anticipados
en
concepto
del
impuesto
correspondiente
al
presente
ejercicio
.
Auch
wenn
das
Verfahren
kurz
nach
Ende
des
ersten
Finanzjahrs
,
in
dem
die
Regelung
ihre
Wirkung
entfaltete
,
bereits
abgeschlossen
war
, d.h.
noch
bevor
die
Steuerzahlung
der
meisten
Begünstigten
fällig
war
,
kann
die
Kommission
nicht
ausschließen
,
dass
die
Unternehmen
bereits
in
den
Genuss
der
Beihilfe
,
beispielsweise
in
Form
von
geringeren
Steuervorauszahlungen
für
das
laufende
Finanzjahr
gekommen
sein
könnten
. [EU]
A
pesar
de
que
el
presente
procedimiento
se
concluyera
poco
después
de
finalizar
el
primer
ejercicio
fiscal
en
el
que
el
régimen
surte
efectos
y,
en
consecuencia
,
antes
de
que
el
impuesto
adeudado
por
la
mayor
parte
de
los
beneficiarios
hubiera
sido
satisfecho
,
la
Comisión
no
puede
excluir
que
algunas
empresas
ya
se
hayan
beneficiado
de
la
ayuda
en
forma
,
por
ejemplo
,
de
una
reducción
en
la
cuantía
de
los
pagos
anticipados
del
impuesto
correspondiente
al
ejercicio
fiscal
en
curso
.
Auch
wenn
die
anteilig
auf
den
Ausfuhrumsatz
entfallenden
Ausgaben
nicht
abzugsfähig
sind
,
stellt
der
geringe
Steuersatz
von
1 %
des
Gesamtumsatzes
von
Ausfuhrgeschäften
eine
steuerliche
Vorzugsbehandlung
im
Vergleich
zum
regulären
Steuersystem
dar
,
bei
dem
normale
Einkünfte
mit
einem
höheren
Satz
von
35
%
besteuert
werden
,
vorausgesetzt
,
die
Gewinne
aus
Ausfuhrgeschäften
werden
mit
einem
geringeren
Satz
besteuert
als
die
Gewinne
aus
Inlandsverkäufen
. [EU]
Aunque
no
se
puede
deducir
la
parte
de
los
gastos
relativos
al
volumen
de
negocios
de
exportación
,
un
tipo
impositivo
tan
bajo
(1 %)
sobre
el
total
de
ese
volumen
de
negocios
constituye
un
régimen
fiscal
ventajoso
en
comparación
con
el
régimen
fiscal
normal
en
el
que
se
aplica
un
tipo
más
alto
(35 %)
sobre
la
renta
normal
,
siempre
que
los
beneficios
derivados
de
las
exportaciones
estén
gravados
a
un
tipo
inferior
a
las
ganancias
procedentes
de
las
ventas
en
el
mercado
nacional
.
aufbereiteter
Dung
mit
Stickstoffentfernung
aufbereiteter
Dung
mit
einem
um
30
%
geringeren
Stickstoffgehalt
als
bei
unbehandeltem
Schweinedung
; l) [EU]
estiércol
tratado
con
un
contenido
de
nitrógeno
inferior
al
30
%
del
contenido
de
nitrógeno
del
estiércol
de
porcino
sin
tratar
; l)
«suelos
con
bajo
contenido
de
materia
orgánica»
Auf
die
von
der
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Verfahrens
aufgeworfene
Frage
,
ob
die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
einer
möglichen
Ineffizienz
und
geringeren
Rentabilität
der
Unternehmen
,
auf
welche
sie
angewandt
wird
,
angemessen
Rechnung
trägt
,
antworten
die
britischen
Behörden
schließlich
,
dass
bei
der
Bewertung
von
der
Annahme
einer
durchschnittlichen
Effizienz
ausgegangen
wird
. [EU]
Por
último
,
en
relación
con
la
cuestión
planteada
por
la
Comisión
en
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
de
si
el
método
R&E
tiene
debidamente
en
cuenta
las
posibles
ineficiencias
y
la
posible
menor
rentabilidad
de
las
empresas
a
las
que
se
aplica
este
método
,
las
autoridades
británicas
respondieron
que
la
valoración
se
basa
en
la
premisa
de
un
nivel
medio
de
eficiencia
.
Aufgrund
der
etwas
geringeren
Nachfrage
der
industriellen
Verwender
während
der
Sommermonate
fahren
die
Hersteller
die
Produktion
nämlich
herunter
und
nehmen
Wartungsarbeiten
an
den
Produktionsanlagen
vor
. [EU]
Ello
se
debe
a
que
las
empresas
, a
causa
de
una
demanda
algo
menor
de
los
usuarios
industriales
durante
los
meses
de
verano
,
planifican
una
producción
igualmente
más
reducida
y
el
mantenimiento
de
los
centros
de
producción
.
Aufgrund
des
Sensibilisierungspotenzials
des
Stoffes
kann
der
Kontakt
mit
DMF
bei
sehr
geringeren
Konzentrationen
zu
unerwünschten
Reaktionen
bei
sensibilisierten
Personen
führen
. [EU]
Debido
a
su
capacidad
de
sensibilización
,
la
exposición
al
DMF
puede
provocar
reacciones
adversas
en
concentraciones
muy
bajas
en
sujetos
sensibilizados
.
Aufgrund
dieser
Sachlage
ändert
sich
ungeachtet
der
geringeren
Produktionsmenge
nichts
an
der
Feststellung
,
dass
die
USA
ein
geeignetes
Vergleichsland
sind
. [EU]
En
estas
circunstancias
,
pese
a
disponer
de
un
volumen
de
producción
más
bajo
,
se
mantiene
la
conclusión
global
de
que
los
Estados
Unidos
constituyen
un
país
análogo
apropiado
.
Aufgrund
dieses
Modernisierungsdefizits
und
der
daraus
resultierenden
geringeren
Produktivität
und
Rentabilität
in
Verbindung
mit
den
damit
einhergehenden
harten
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
der
zyprischen
Landwirte
besteht
die
Gefahr
,
dass
die
Landwirtschaft
vollends
aufgegeben
wird
,
was
sich
wiederum
schwerwiegend
auf
die
wirtschaftliche
und
soziale
Lage
der
betroffenen
zyprischen
Landwirte
auszuwirken
droht
. [EU]
Esta
falta
de
modernización
y
el
consiguiente
descenso
de
la
productividad
y
de
la
rentabilidad
,
así
como
las
duras
condiciones
de
vida
y
de
trabajo
resultantes
para
los
agricultores
chipriotas
,
implican
un
riesgo
de
abandono
del
crecimiento
,
con
el
peligro
consiguiente
de
graves
repercusiones
económicas
y
sociales
para
los
agricultores
chipriotas
afectados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "geringeren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners