A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Empathie
Empedokles
Empfang
Empfang haben
empfangen
Empfangs-
empfangsbedürftig
Empfangsbekenntnis
Empfangsberechtigte
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
306 results for empfangen
Word division: emp·fan·gen
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
.2
Alle
Schiffe
müssen
,
solange
sie
sich
auf
See
oder
im
Hafen
befinden
(
sofern
sie
nicht
außer
Betrieb
sind
),
jederzeit
so
bemannt
oder
eingerichtet
sein
,
dass
jede
erste
Feuermeldung
sofort
von
einem
verantwortlichen
Besatzungsmitglied
empfangen
wird
. [EU]
.2
Todos
los
buques
,
en
todo
momento
en
que
se
encuentren
en
la
mar
o
en
puerto
(salvo
cuando
se
hallen
fuera
de
servicio
),
estarán
tripulados
o
equipados
de
modo
que
siempre
haya
un
tripulante
responsable
que
pueda
recibir
en
el
acto
cualquier
señal
inicial
de
alarma
de
incendio
.
Acht
Comités
économiques
agricoles
(
Rhône-Méditerranée
,
Grand
Sud-Ouest
,
Corse
,
Val
de
Loire
,
Nord
,
Nord-Est
,
Bretagne
und
Normandie
)
haben
jahrelang
staatliche
Mittel
empfangen
,
die
insbesondere
durch
ONIFLHOR
zur
Verfügung
gestellt
und
zur
Finanzierung
von
Beihilfemaßnahmen
mit
der
Bezeichnung
"Krisenpläne"
verwendet
wurden
.
Diese
umfassten
Maßnahmen
auf
dem
Binnenmarkt
und
in
Außenmärkten
mit
dem
Ziel
,
die
Vermarktung
in
Frankreich
geernteter
Agrarerzeugnisse
,
insbesondere
in
Krisenzeiten
,
zu
erleichtern
. [EU]
Ocho
Comités
Económicos
Agrarios
(Rhône-Méditerranée,
Grand
Sud-Ouest
,
Corse
,
Val
de
Loire
,
Nord
,
Nord-Est
,
Bretagne
y
Normandie
)
se
han
beneficiado
,
durante
muchos
años
,
de
fondos
públicos
aportados
principalmente
por
la
Oniflhor
y
utilizados
para
la
financiación
de
dispositivos
de
ayuda
denominados
«planes
de
campaña»
,
que
incluyen
acciones
en
los
mercados
intracomunitarios
y
extracomunitarios
destinadas
a
facilitar
la
comercialización
de
productos
agrícolas
cosechados
en
Francia
,
sobre
todo
en
períodos
de
crisis
.
alle
von
dem
zu
genehmigenden
Anhänger
übertragenen
Nachrichten
empfangen
und
alle
in
der
Norm
ISO
11992-2:2003
definierten
Nachrichten
von
dem
Kraftfahrzeug
übertragen
können
. [EU]
poder
recibir
todos
los
mensajes
transmitidos
por
el
remolque
cuyo
tipo
quiere
homologarse
y
transmitir
todos
los
mensajes
del
vehículo
de
motor
conforme
a
la
norma
ISO
11992-2:2003
.
alle
von
dem
zu
genehmigenden
Kraftfahrzeug
übertragenen
Nachrichten
empfangen
und
alle
in
der
Norm
ISO
11992-2:2003
definierten
Nachrichten
von
dem
Anhänger
übertragen
können
[EU]
poder
recibir
todos
los
mensajes
transmitidos
por
el
vehículo
de
motor
cuyo
tipo
quiere
homologarse
y
transmitir
todos
los
mensajes
del
remolque
conforme
a
la
norma
ISO
11992-2:2003
Am
13
.
bzw
.
am
14
.
Februar
2007
wurden
Vertreter
von
EGDF
und
ISFE
empfangen
. [EU]
Se
recibió
a
los
representantes
de
EGDF
y
de
ISFE
los
días
13
y
14
de
febrero
de
2007
,
respectivamente
.
Andere
Rundfunkgeräte
,
einschließlich
Geräte
,
die
auch
Funksprech-
oder
Funktelegrafieverkehr
empfangen
können
,
kombiniert
mit
Tonaufnahme-
oder
Tonwiedergabegeräten
,
mit
Laserabnehmersystem
,
andere
als
mit
einem
oder
mehreren
Lautsprechern
in
einem
gemeinsamen
Gehäuse
[EU]
Otros
aparatos
receptores
de
radiodifusión
,
incluso
los
que
puedan
recibir
señales
de
radiotelefonía
o
radiotelegrafía
combinados
con
grabadores
o
reproductores
de
sonido
,
con
sistema
de
lectura
por
rayos
láser
,
distintos
de
los
que
tienen
uno
o
varios
altavoces
incorporados
en
una
misma
envoltura
.
Aneignung
die
Übernahme
des
Eigentums
an
Wertpapieren
,
Krediten
oder
Vermögenswerten
,
die
von
einer
berichtenden
Institution
als
Sicherheit
empfangen
worden
sind
,
als
Mittel
zur
Durchsetzung
der
ursprünglichen
Forderung
. - [EU]
En
ocasiones
,
estas
operaciones
se
negocian
a
través
de
un
tercero
(acuerdo
tripartito
). -
Angesichts
der
Funktionen
von
Gerät
A
und
Gerät
B
besteht
die
beabsichtigte
Verwendung
der
Warenzusammenstellung
darin
,
Fernsehsignale
zu
senden
und
zu
empfangen
. [EU]
De
acuerdo
con
las
funciones
que
llevan
a
cabo
el
aparato
A y
el
aparato
B,
el
conjunto
está
destinado
a
la
transmisión
y a
la
recepción
de
televisión
.
Anzahl
der
UKW-Sprechfunkgeräte
(
Senden/
Empfangen
) [EU]
Número
de
aparatos
radiotelefónicos
bidireccionales
de
ondas
métricas
(VHF)
Artikel
4
Absatz
1
des
Haushaltsgesetzes
2004
sieht
einen
staatlichen
Zuschuss
in
Höhe
von
150
EUR
für
die
Nutzer
vor
,
die
ein
Empfangsgerät
kaufen
oder
mieten
,
das
als
"set
up
box"
oder
"decoder"
(
im
Folgenden
"Decoder"
genannt
)
bezeichnet
wird
,
mit
dem
man
digital
übertragene
Fernsehsignale
über
terrestrische
Antenne
empfangen
und
die
damit
verbundenen
interaktiven
Dienste
nutzen
kann
.
Dafür
wurden
insgesamt
Mittel
in
Höhe
von
110
Mio
.
EUR
bereitgestellt
. [EU]
El
artículo
4,
párrafo
primero
,
de
la
Ley
de
Finanzas
2004
prevé
una
contribución
estatal
equivalente
a
150
euros
para
los
usuarios
que
adquieran
o
alquilen
un
aparato
receptor
denominado
«set
up
box»
o
«decoder»
(denominado
en
lo
sucesivo
«descodificador»
)
que
permite
recibir
señales
televisivas
mediante
tecnología
digital
terrestre
,
con
la
consiguiente
interactividad
,
dotada
de
un
presupuesto
total
para
gastos
de
110
millones
de
euros
.
Artikel
4
Absatz
4
stellt
klar
,
dass
der
Zuschuss
zum
Kauf
oder
zur
Miete
der
Decoder
im
DVB-C-Format
unter
der
Bedingung
zuerkannt
wird
,
dass
im
kommerziellen
Angebot
für
die
Nutzer
klar
anzugeben
ist
,
wer
die
Anbieter
dieser
Inhalte
sind
,
mit
denen
die
Betreiber
der
Kabelfernsehplattformen
die
Konditionen
vereinbart
haben
,
unter
denen
man
das
terrestrische
Digitalfernsehen
(
DVB-T
)
über
Kabel
empfangen
kann
. [EU]
El
artículo
4,
párrafo
cuarto
,
especifica
que
la
contribución
para
la
adquisición
o
alquiler
de
los
descodificadores
que
utilizan
tecnología
C-DVB
se
concede
en
la
medida
en
que
la
oferta
comercial
indique
claramente
al
consumidor
cuales
son
los
proveedores
de
contenidos
con
los
que
los
gestores
de
la
plataforma
por
cable
han
acordado
los
términos
y
condiciones
para
la
repetición
por
cable
de
la
señal
difundida
utilizando
la
tecnología
digital
terrestre
(T-DVB).
ATHENA
ist
berechtigt
,
Verschlüsselungen
zu
verwenden
und
amtliche
Korrespondenz
und
sonstige
amtliche
Nachrichten
durch
Kurier
oder
in
versiegelten
Behältern
zu
versenden
und
zu
empfangen
;
hierfür
gelten
dieselben
Vorrechte
und
Immunitäten
wie
für
diplomatische
Kuriere
und
diplomatisches
Kuriergepäck
. [EU]
ATHENA
tendrá
derecho
a
utilizar
códigos
,
así
como
a
expedir
y
recibir
correspondencia
oficial
y
demás
comunicaciones
,
por
correo
o
en
valijas
selladas
,
que
gozarán
de
los
mismos
privilegios
e
inmunidades
que
los
correos
y
valijas
diplomáticos
.
Auf
Anforderung
eines
Luftfahrzeugbetreibers
sind
Mitteilungen
(
einschließlich
Standortmeldungen
),
die
von
Flugverkehrsdienststellen
empfangen
werden
und
sich
auf
den
Betrieb
des
Luftfahrzeugs
beziehen
,
dessen
flugbetriebliche
Kontrolle
durch
diesen
Luftfahrzeugbetreiber
erfolgt
,
diesem
Luftfahrzeugbetreiber
oder
einem
benannten
Vertreter
im
Einklang
mit
örtlich
vereinbarten
Verfahren
soweit
möglich
unverzüglich
verfügbar
zu
machen
. [EU]
Cuando
lo
solicite
un
operador
de
aeronaves
,
los
mensajes
(incluidos
los
informes
de
posición
)
recibidos
por
las
dependencias
de
servicios
de
tránsito
aéreo
y
relacionados
con
la
operación
de
la
aeronave
para
la
que
dicho
operador
de
aeronaves
proporciona
el
servicio
de
control
de
las
operaciones
,
se
pondrán
,
en
la
medida
de
lo
posible
, a
disposición
inmediata
del
operador
de
la
aeronave
o
de
su
representante
autorizado
de
conformidad
con
los
procedimientos
acordados
a
nivel
local
.
Auf
Basis
der
Gegenseitigkeit
kann
die
Agentur
für
eine
begrenzte
Zeit
auch
Verbindungsbeamte
aus
diesen
Drittstaaten
empfangen
. [EU]
Sobre
una
base
de
reciprocidad
la
Agencia
podrá
recibir
funcionarios
de
enlace
destinados
,
asimismo
,
por
esos
terceros
países
durante
un
período
limitado
de
tiempo
.
Aufgrund
seiner
Merkmale
und
vor
allem
angesichts
der
Fähigkeit
,
nur
vom
Dienstanbieter
gesendete
Inhalte
zu
empfangen
und
aufzuzeichnen
,
dient
das
Gerät
in
erster
Linie
dem
Empfang
von
Fernsehsignalen
. [EU]
Dadas
sus
características
y
sobre
todo
la
capacidad
de
grabar
únicamente
contenidos
recibidos
del
proveedor
de
servicios
,
el
aparato
está
destinado
principalmente
a
ser
utilizado
para
la
recepción
de
señales
de
televisión
.
Auf
schriftlichen
Antrag
an
die
EZB
werden
den
NZBen
,
die
die
CIS-2-Daten
sämtlicher
NZBen
und
künftigen
NZBen
des
Eurosystems
auf
ihren
lokalen
Anwendungen
außerhalb
des
CIS
2
empfangen
und
speichern
möchten
,
diese
Daten
regelmäßig
automatisch
vom
CIS
2
zugesendet
. [EU]
Los
BCN
que
deseen
recibir
datos
de
CIS
2
de
todos
los
BCN
y
futuros
BCN
del
Eurosistema
y
almacenarlos
en
sus
aplicaciones
locales
distintas
de
CIS
2
solicitarán
por
escrito
al
BCE
la
transmisión
periódica
y
automática
de
dichos
datos
.
Außerdem
habe
die
Herlitz-Gruppe
keine
überschüssige
Liquidität
erhalten
und
auch
in
der
Vergangenheit
weder
Umstrukturierungs-
noch
Rettungsbeihilfen
empfangen
. [EU]
Por
otro
lado
,
el
grupo
Herlitz
no
ha
obtenido
un
exceso
de
liquidez
y
no
ha
recibido
en
el
pasado
ayudas
de
salvamento
o
de
reestructuración
.
Außerdem
werden
die
Programme
,
die
France
Télévisions
dank
der
staatlichen
Unterstützung
weiterhin
ausstrahlen
kann
,
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
wie
Belgien
und
Luxemburg
empfangen
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
programas
de
France
Télévisions
,
cuya
difusión
se
puede
mantener
gracias
al
apoyo
del
Estado
,
se
reciben
en
otros
Estados
miembros
como
Bélgica
y
Luxemburgo
.
"automatische
bordabhängige
Flugüberwachung
-
Rundsendebetrieb
(
ADS-B
)"
ein
Mittel
,
mit
dem
Luftfahrzeuge
,
Flugplatzfahrzeuge
und
andere
Objekte
im
Rundsendebetrieb
über
eine
Datenlinkverbindung
automatisch
Daten
,
wie
Kennung
,
Standort
und
gegebenenfalls
weitere
Informationen
,
übermitteln
und/oder
empfangen
[EU]
«vigilancia
dependiente
automática
-
radiodifusión
(ADS-B)»
un
medio
por
el
cual
las
aeronaves
,
los
vehículos
de
aeródromo
y
otros
objetos
pueden
transmitir
y/o
recibir
,
en
forma
automática
,
datos
como
identificación
,
posición
y
datos
adicionales
,
según
corresponda
,
en
modo
de
radiodifusión
mediante
enlace
de
datos
Banknoten
,
die
andere
professionelle
Bargeldakteure
von
Kreditinstituten
empfangen
haben
und
von
anderen
professionellen
Bargeldakteuren
gemäß
dem
Handlungsrahmen
in
Back-Office-Banknotensortiermaschinen
bearbeitet
und
entweder
an
Kreditinstitute
geliefert
oder
zum
Zwecke
der
Lieferung
an
Kreditinstitute
gehalten
wurden
. [EU]
Billetes
recibidos
de
entidades
de
crédito
por
otras
entidades
que
participan
a
título
profesional
en
el
manejo
de
efectivo
,
procesados
por
estas
últimas
en
máquinas
selectoras
internas
conforme
al
MRB
y
suministrados
a
entidades
de
crédito
o
mantenidos
a
fin
de
suministrarlos
a
entidades
de
crédito
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "empfangen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners