A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1019 results for depende
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Andererseits
betont
die
Kommission
erneut
,
dass
Abschreibungen
nicht
als
Eigenbeitrag
akzeptiert
werden
können
,
da
sie
der
Gesellschaft
keine
verfügbaren
Mittel
gewährleisten
und
außerdem
von
der
künftigen
Geschäftstätigkeit
abhängig
sind
,
die
das
Ergebnis
der
gewährten
staatlichen
Beihilfe
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
Comisión
reitera
que
no
puede
aceptar
la
depreciación
como
contribución
propia
porque
no
proporciona
recursos
disponibles
a
la
empresa
y
también
depende
de
las
operaciones
futuras
resultantes
de
la
ayuda
estatal
proporcionada
[17].
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
Es
necesario
determinar
y
preparar
urgentemente
soluciones
adecuadas
y a
tiempo
a
causa
de
las
alarmantes
tendencias
que
se
advierten
en
la
demanda
energética
mundial
,
el
carácter
limitado
de
las
reservas
convencionales
de
petróleo
y
gas
natural
,
la
necesidad
de
limitar
drásticamente
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
para
paliar
las
consecuencias
devastadoras
del
cambio
climático
,
la
inestabilidad
,
tan
dañina
,
de
los
precios
del
petróleo
(sobre
todo
para
el
transporte
,
que
depende
enormemente
del
petróleo
) y
la
inestabilidad
geopolítica
de
las
zonas
suministradoras
.
Anmerkung:
Es
darf
nicht
vom
empfohlenen
Temperaturbereich
abgewichen
werden
,
da
die
Löslichkeit
von
Melamin
in
starkem
Maße
temperaturabhängig
ist
. [EU]
Nota:
Hay
que
mantener
estrictamente
la
gama
de
temperatura
recomendada
porque
la
solubilidad
de
la
melamina
depende
muchísimo
de
la
temperatura
.
Artikel
9
der
Verordnung
regelt
das
Inverkehrbringen
und
untersagt
insbesondere
die
Vermarktung
bestimmter
Erzeugnisse
und
Einrichtungen
,
die
unter
die
Verordnung
fallende
F-Gase
enthalten
oder
zu
ihrem
Funktionieren
benötigen
. [EU]
El
artículo
9
del
Reglamento
se
refiere
a
la
comercialización
y,
en
concreto
,
la
prohíbe
en
el
caso
de
algunos
productos
y
aparatos
que
contienen
gases
fluorados
de
efecto
invernadero
regulados
por
el
Reglamento
o
cuyo
funcionamiento
depende
de
los
mismos
.
Auch
sollte
bestimmt
werden
,
wie
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen
ist
,
dass
der
Wert
einiger
Finanzinstrumente
von
Schwankungen
beim
Kurs
der
Basisinstrumente
abhängt
. [EU]
Puesto
que
el
valor
de
algunos
instrumentos
financieros
depende
de
las
variaciones
del
precio
de
los
instrumentos
subyacentes
,
es
necesario
especificar
la
forma
de
tener
en
cuenta
esta
circunstancia
.
Auf
die
Bemerkung
von
CFB
,
TI
produziere
erfolgreich
Phosphorsäure
im
thermischen
Verfahren
,
erklärt
CWP
,
TI
sei
nicht
von
der
Lieferung
elementaren
Phosphors
abhängig
,
da
es
diesen
selbst
herstelle
. [EU]
Respondiendo
al
comentario
de
CFB
en
el
sentido
de
que
TI
produjo
con
éxito
ácido
fosfórico
utilizando
el
proceso
térmico
,
CWP
señaló
que
TI
no
depende
de
suministros
de
fósforo
elemental
porque
es
producido
por
la
propia
empresa
.
Auf
diesem
Markt
mit
einem
Marktwert
von
insgesamt
100
Mio
.
EUR
(
die
Hälfte
des
Marktes
in
Beispiel
1)
beträgt
der
Anteil
von
A
im
Jahr
2 0 %,
im
Jahr
3
15
%
und
danach
40
%. [EU]
En
el
mercado
en
que
está
activa
B
la
cuota
de
mercado
de
A
depende
de
las
ventas
de
Xeran
de
B.
Como
en
este
caso
se
asume
que
el
valor
total
del
mercado
es
de
100
millones
EUR
,
esto
es
,
la
mitad
que
en
el
primer
ejemplo
,
la
cuota
de
mercado
de
A
es
del
0 %
en
el
año
2,
del
15
%
en
el
año
3 y
del
40
%
en
adelante
.
Aufgrund
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Umstand
,
dass
eine
dem
Staat
zuzurechnende
Maßnahme
teilweise
durch
Beiträge
finanziert
wird
,
die
bei
den
betroffenen
Unternehmen
erhoben
werden
,
allein
nicht
genügt
,
ihr
den
Charakter
einer
staatlichen
Beihilfe
zu
nehmen
,
da
dieser
von
der
Ausgestaltung
und
den
Wirkungen
der
Regelung
abhängt
. [EU]
A
la
luz
de
la
jurisprudencia
del
Tribunal
[15],
la
Comisión
considera
que
el
hecho
de
que
una
medida
imputable
al
Estado
se
financie
parcialmente
con
contribuciones
de
las
empresas
afectadas
no
desvirtúa
su
carácter
de
ayuda
estatal
,
dado
que
este
depende
de
las
modalidades
y
los
efectos
del
régimen
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Erwägungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
der
Antrag
der
Republik
Österreich
vom
29
.
Juni
2007
,
in
Bezug
auf
das
Inverkehrbringen
von
Erzeugnissen
und
Einrichtungen
,
die
F-Gase
enthalten
oder
zu
ihrem
Funktionieren
benötigen
,
einzelstaatliche
Rechtsvorschriften
,
die
strenger
sind
als
die
Regelung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
,
bis
zum
31
.
Dezember
2012
beizubehalten
,
zulässig
ist
. [EU]
En
vista
de
lo
anteriormente
expuesto
,
la
Comisión
considera
admisible
la
solicitud
de
la
República
de
Austria
,
presentada
el
29
de
junio
de
2007
,
de
mantener
hasta
el
31
de
diciembre
de
2012
su
legislación
nacional
más
estricta
que
el
Reglamento
(CE)
no
842/2006
,
en
relación
con
la
comercialización
de
productos
y
aparatos
que
contienen
gases
fluorados
o
cuyo
funcionamiento
depende
de
los
mismos
.
Aufgrund
seiner
geografischen
Lage
ist
Island
besonders
abhängig
von
günstigen
und
verlässlichen
Telekommunikationsverbindungen
. [EU]
Dada
su
ubicación
geográfica
,
Islandia
depende
especialmente
de
tener
acceso
a
una
conectividad
de
telecomunicaciones
económica
y
fiable
.
Auf
jeden
Fall
hat
Belgien
keine
Beihilfe
für
diese
Investitionen
angemeldet
,
da
die
Lage
noch
nicht
klar
ist
und
vom
Ergebnis
der
Studie
abhängt
,
die
SEL
für
die
Umweltgenehmigung
anzufertigen
hat
. [EU]
En
cualquier
caso
,
Bélgica
no
ha
notificado
ninguna
ayuda
en
favor
de
estas
inversiones
,
en
la
medida
en
que
la
situación
aún
no
está
clara
, y
depende
del
resultado
del
estudio
que
SEL
deberá
realizar
para
ajustarse
al
permiso
medioambiental
.
Aus
den
vorgenannten
Gründen
kann
diese
Subvention
als
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
betrachtet
werden
,
da
bereits
die
Rechtsvorschriften
im
Zusammenhang
mit
den
Förderkriterien
ausdrücklich
die
Bereitstellung
einer
von
der
Ausfuhrleistung
abhängigen
Subvention
vorsehen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
todo
lo
anterior
,
esta
subvención
se
puede
considerar
específica
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
4,
letra
a),
del
Reglamento
de
base
ya
que
la
propia
legislación
,
en
la
parte
dedicada
a
los
criterios
para
la
concesión
,
establece
de
manera
explícita
que
la
concesión
de
subvenciones
depende
de
su
actuación
exportadora
.
Aus
der
Art
der
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
gemeinsamen
Normen
in
Bezug
auf
die
beiden
Konzepte
des
sicheren
Drittstaats
ergibt
sich
,
dass
der
praktische
Nutzen
der
Konzepte
davon
abhängt
,
ob
der
jeweilige
Drittstaat
dem
betreffenden
Antragsteller
die
Einreise
in
sein
Hoheitsgebiet
gestattet
. [EU]
De
la
naturaleza
de
las
normas
comunes
relativas
a
ambos
conceptos
de
tercer
país
seguro
tal
como
se
establecen
en
la
presente
Directiva
,
se
desprende
que
el
efecto
práctico
de
dichos
conceptos
depende
de
si
el
tercer
país
en
cuestión
permite
al
solicitante
entrar
en
su
territorio
.
Aus
diesem
Grund
hängt
die
Versorgung
der
Union
mit
diesen
Erzeugnissen
in
erheblichem
Maße
von
Drittlandeinfuhren
ab
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
abastecimiento
de
la
Unión
en
estos
productos
depende
,
en
cantidad
significativa
,
de
importaciones
procedentes
de
terceros
países
.
Aus
diesen
Daten
geht
hervor
,
dass
die
Wiederverwertung
von
PET-Verpackungsabfällen
in
Europa
in
hohem
Maße
von
der
PSF-Industrie
als
ihrem
wichtigstem
Abnehmer
abhängt
. [EU]
De
estos
datos
se
desprende
que
el
reciclaje
de
residuos
de
envases
de
tereftalato
de
polietileno
en
Europa
depende
significativamente
de
la
industria
de
las
fibras
discontinuas
de
poliéster
,
como
su
cliente
más
importante
.
Ausschlaggebend
für
den
Sicherheitswert
(
SW
)
sind
die
Anzahl
der
geprüften
trophischen
Ebenen
und
das
Vorliegen
von
Prüfergebnissen
für
die
chronische
Toxizität
. [EU]
El
factor
de
seguridad
(SF)
depende
de
cuántos
niveles
tróficos
se
prueben
y
de
si
se
dispone
de
resultados
de
pruebas
crónicos
.
Außerdem
ist
der
Staat
niemals
von
nur
einem
Steuerzahler
abhängig
. [EU]
Además
,
el
Estado
nunca
depende
de
un
contribuyente
.
Außerdem
ist
der
Staat
niemals
von
nur
einem
Steuerzahler
abhängig
. [EU]
Además
,
el
Estado
nunca
depende
de
un
solo
contribuyente
.
Außerdem
kann
diese
Subvention
als
spezifisch
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
4
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
betrachtet
werden
,
da
sie
von
der
Ausfuhrleistung
abhängig
ist
. [EU]
Además
,
esta
subvención
se
puede
considerar
específica
de
conformidad
con
el
artículo
4,
apartado
4,
letra
a),
del
Reglamento
de
base
,
ya
que
la
subvención
depende
de
la
cuantía
de
las
exportaciones
.
Außerdem
kontrollieren
die
chinesischen
Behörden
die
Bereitstellung
und
Zuteilung
von
Grund
und
Boden
an
Unternehmen
unter
anderem
auch
auf
den
Sekundärmärkten
und
die
Zuweisung
von
Grund
und
Boden
an
Unternehmen
unterliegt
strengen
Vorschriften
;
jegliche
Änderung
der
Zuteilung
,
wie
die
Übertragung
eines
Vertrags
über
Landnutzungsrechte
auf
ein
anderes
Unternehmen
,
muss
vom
Staat
genehmigt
und
durch
einen
neuen
derartigen
Vertrag
zwischen
dem
Rechtsnachfolger
und
der
zuständigen
staatlichen
Stelle
anerkannt
werden
. [EU]
Además
,
las
autoridades
chinas
controlan
la
oferta
y
distribución
del
suelo
entre
las
empresas
,
incluidos
los
mercados
secundarios
, y
la
asignación
de
terrenos
a
las
empresas
depende
de
un
estricto
conjunto
de
normas
.
En
este
contexto
,
cualquier
tipo
de
modificación
en
la
atribución
de
los
terrenos
,
por
ejemplo
,
la
transferencia
de
derechos
de
uso
del
suelo
entre
empresas
,
tiene
que
recibir
la
aprobación
del
gobierno
y
estar
reconocida
con
la
firma
de
un
nuevo
contrato
entre
el
cesionario
y
la
autoridad
pública
competente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "depende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners