A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for beurteilten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Anmerkung:
Wird
angegeben
,
dass
die
Pistensichtweite
über
dem
vom
Flughafenbetreiber
beurteilten
Höchstwert
liegt
, z. B.
'Pistensichtweite
über
1500
m'
,
wird
sie
nicht
als
gemeldeter
Wert
für
die
Zwecke
dieses
Absatzes
betrachtet
. [EU]
Nota:
si
el
RVR
notificado
está
por
encima
del
valor
máximo
fijado
por
el
operador
del
aeródromo
,
por
ejemplo
"RVR
superior
a
1500
metros"
,
no
se
considerará
un
valor
notificado
a
efectos
del
presente
apartado
.
Daher
lassen
sich
aus
dem
deutschen
Beispiel
ungeachtet
der
Tatsache
,
dass
die
in
dieser
Entscheidung
beurteilten
Regelungen
nicht
Italien
betrafen
,
wichtige
Schlussfolgerungen
ziehen
. [EU]
Por
consiguiente
,
del
caso
alemán
se
pueden
extrapolar
elementos
importantes
,
aun
cuando
los
regímenes
evaluados
en
ese
país
no
se
refieran
a
Italia
.
Das
Managementsystem
des
Lieferanten
wird
von
einer
Konformitätsbewertungsstelle
zertifiziert
,
die
von
einer
Akkreditierungsstelle
,
die
von
einer
nach
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
765/2008
anerkannten
,
von
Fachkollegen
beurteilten
Stelle
für
diese
Tätigkeit
bestätigt
wurde
,
oder
von
einem
Umweltgutachter
,
der
von
einer
Akkreditierungs-
oder
Zulassungsstelle
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1221/2009
akkreditiert
oder
zugelassen
wurde
,
die
ebenfalls
einer
Bewertung
durch
Fachkollegen
gemäß
Artikel
31
der
genannten
Verordnung
unterzogen
wurde
. [EU]
El
sistema
de
gestión
del
proveedor
estará
certificado
por
un
organismo
de
evaluación
de
la
conformidad
que
haya
sido
acreditado
bien
por
un
organismo
de
acreditación
que
,
en
relación
con
esta
actividad
,
haya
superado
con
éxito
una
evaluación
por
pares
a
cargo
del
organismo
reconocido
en
el
artículo
14
del
Reglamento
(CE)
no
765/2008
,
bien
por
un
verificador
medioambiental
que
esté
acreditado
o
autorizado
por
un
organismo
de
acreditación
o
autorización
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
1221/2009
que
también
esté
sujeto
a
una
evaluación
por
pares
con
arreglo
al
artículo
31
de
ese
Reglamento
.
Der
Gerichtshof
stellte
in
seinem
Urteil
vom
15
.
Mai
1997
(
"Deggendorf-Urteil"
)
Folgendes
fest:
"Die
Kommission
muss
,
wenn
sie
die
Vereinbarkeit
einer
staatlichen
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
prüft
,
alle
einschlägigen
Umstände
,
gegebenenfalls
einschließlich
des
bereits
in
einer
früheren
Entscheidung
beurteilten
gemeinschaftlichen
Kontexts
,
sowie
die
Verpflichtungen
,
die
einem
Mitgliedstaat
durch
diese
frühere
Entscheidung
auferlegt
wurden
,
berücksichtigen"
. [EU]
Sin
embargo
,
en
su
sentencia
de
15
de
mayo
de
1997
,
el
Tribunal
de
Justicia
dictó
que
«cuando
la
Comisión
examina
la
compatibilidad
de
una
ayuda
estatal
con
el
mercado
común
,
debe
tener
en
cuenta
todos
los
factores
pertinentes
,
incluidas
,
en
su
caso
,
las
circunstancias
consideradas
ya
en
una
decisión
anterior
y
las
obligaciones
que
esa
decisión
puede
haber
impuesto
a
un
Estado
miembro»
.
Der
Wirkstoff
in
dem
in
Verkehr
gebrachten
Produkt
kann
dieselbe
oder
eine
andere
Reinheit
aufweisen
,
sofern
er
nachgewiesenermaßen
technisch
äquivalent
zu
dem
beurteilten
Stoff
ist
. [EU]
La
sustancia
activa
en
el
biocida
comercializado
puede
tener
una
pureza
igual
o
diferente
,
si
se
demuestra
que
es
técnicamente
equivalente
a
la
sustancia
evaluada
.
Der
Zulassungsinhaber
für
den
Zusatzstoff
Narasin
(
Monteban
,
Monteban
G
100
)
schlug
die
Änderung
der
Zulassungsbedingungen
vor
,
indem
er
beantragte
,
den
von
der
Behörde
beurteilten
MRL
aufzunehmen
. [EU]
El
titular
de
la
autorización
del
aditivo
narasina
(Monteban,
Monteban
G
100
)
propuso
cambiar
los
términos
de
la
autorización
mediante
la
presentación
de
una
solicitud
a
la
Comisión
en
la
que
solicitaba
introducir
el
LMR
evaluado
por
la
Autoridad
.
Die
ausgewählten
Eigenschaften
sind
für
die
Schätzung
künftiger
Cashflows
für
Gruppen
solcher
Vermögenswerte
relevant
,
da
sie
einen
Hinweis
auf
die
Fähigkeit
des
Schuldners
liefern
,
alle
fälligen
Beträge
nach
Maßgabe
der
vertraglichen
Bedingungen
der
beurteilten
Vermögenswerte
zu
begleichen
. [EU]
Las
características
elegidas
serán
las
relevantes
de
cara
a
la
estimación
de
los
flujos
de
efectivo
futuros
por
grupos
de
dichos
activos
,
que
habrán
de
ser
indicativas
de
la
capacidad
de
los
deudores
para
pagar
todos
los
importes
debidos
,
de
acuerdo
a
los
términos
del
contrato
que
está
siendo
evaluado
.
die
beurteilten
Konzentrationswerte
[EU]
los
valores
de
concentración
evaluados
Die
Ergebnisse
sind
anhand
von
Qualitätskontroll-Charts
zu
überwachen
.
Qualitätssicherung
bei
als
konform
beurteilten
Proben
[EU]
Aunque
las
pruebas
de
cribado
irán
encaminadas
preferiblemente
a
detectar
las
muestras
que
sobrepasen
el
umbral
de
intervención
,
el
criterio
para
determinar
los
índices
de
falsos
negativos
será
el
contenido
máximo
,
teniendo
en
cuenta
la
incertidumbre
de
medida
del
método
de
confirmación
.
Die
Kommission
hält
den
für
den
Fall
einer
Insolvenz
angenommenen
Arbeitsplatzverlust
für
übertrieben
,
da
auch
in
diesem
Szenario
die
als
grundsätzlich
rentabel
beurteilten
Geschäftsbereiche
von
Erwerbern
in
ebenfalls
umstrukturierter
Form
hätten
fortgeführt
werden
können
. [EU]
La
Comisión
considera
que
la
pérdida
de
empleo
estimada
para
el
supuesto
de
la
insolvencia
es
exagerada
,
pues
también
en
estas
circunstancias
podrían
los
compradores
mantener
operativas
,
incluso
tras
la
correspondiente
reestructuración
,
las
áreas
de
negocio
calificadas
de
básicamente
rentables
.
Die
Mitgliedstaaten
übermitteln
ferner
alle
gemäß
Artikel
4
beurteilten
Daten
,
sofern
diese
nicht
bereits
aufgrund
der
Entscheidung
97/101/EG
des
Rates
vom
27
.
Januar
1997
zur
Schaffung
eines
Austausches
von
Informationen
und
Daten
aus
den
Netzen
und
Einzelstationen
zur
Messung
der
Luftverschmutzung
in
den
Mitgliedstaaten
gemeldet
worden
sind
.Diese
Informationen
werden
für
jedes
Kalenderjahr
bis
spätestens
zum
30
.
September
des
darauf
folgenden
Jahres
und
zum
ersten
Mal
für
das
Kalenderjahr
,
das
auf
den
15
.
Februar
2007
folgt
,
übermittelt
. [EU]
Los
Estados
miembros
también
comunicarán
todos
los
datos
evaluados
con
arreglo
al
artículo
4,
excepto
si
los
han
comunicado
ya
con
arreglo
a
la
Decisión
97/101/CE
del
Consejo
,
de
27
de
enero
de
1997
,
por
la
que
se
establece
un
intercambio
recíproco
de
información
y
datos
de
las
redes
y
estaciones
aisladas
de
medición
de
la
contaminación
atmosférica
en
los
Estados
miembros
[7].La
información
se
transmitirá
para
cada
año
natural
, a
más
tardar
el
30
de
septiembre
del
año
siguiente
y,
por
primera
vez
,
para
el
año
natural
siguiente
a
15
de
febrero
de
2007
.
Diese
Werte
beurteilten
sich
nach
dem
Marktpreis
oder
unabhängiger
Sachverständigengutachten
. [EU]
Esos
valores
se
valoraron
en
función
del
precio
de
mercado
o
por
expertos
independientes
.
Die
von
dieser
Gruppe
beurteilten
Fälle
könnten
hilfreich
sein
,
wenn
zu
prüfen
ist
,
ob
eine
bestimmte
Maßnahme
als
schädlich
anzusehen
ist
. [EU]
Los
casos
analizados
por
dicho
grupo
pueden
ser
de
utilidad
a
la
hora
de
analizar
si
una
determinada
medida
puede
considerarse
perniciosa
.
Die
Vorschläge
werden
ausschließlich
anhand
des
Kriteriums
der
im
Rahmen
der
Begutachtung
beurteilten
Exzellenz
bewertet
,
wobei
die
Leistung
in
neuen
Gruppen
,
bei
Nachwuchsforschern
sowie
in
etablierten
Teams
berücksichtigt
wird
und
Vorschlägen
mit
hohem
Potenzial
für
bahnbrechende
Ergebnisse
und
entsprechend
hohem
wissenschaftlichem
Risiko
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird
. [EU]
Las
propuestas
se
evaluarán
únicamente
a
partir
del
criterio
de
excelencia
,
juzgada
mediante
evaluación
por
homólogos
,
teniendo
en
cuenta
la
excelencia
de
grupos
nuevos
,
investigadores
de
las
nuevas
generaciones
y
equipos
ya
reconocidos
, y
prestando
especial
atención
a
aquellas
propuestas
que
presenten
un
marcado
carácter
pionero
y
lleven
aparejado
un
riesgo
científico
elevado
.
die
zuständigen
Behörden
müssen
von
den
Ratingagenturen
Auskunft
über
deren
Kontakte
zur
Geschäftsleitung
der
beurteilten
Unternehmen
verlangen
können
. [EU]
las
autoridades
competentes
deberán
poder
recabar
información
de
las
ECAI
sobre
sus
contactos
con
la
alta
dirección
de
las
entidades
que
califique
.
Er
besteht
in
einer
von
der
Agence
des
Participations
de
l'Etat
(
APE
)
angeforderten
kritischen
Prüfung
der
CGMF-Berichte
und
einem
auf
Gemeinschaftsebene
als
annehmbar
beurteilten
Liquidationskostenansatz
. [EU]
Consiste
en
un
examen
crítico
,
solicitado
por
la
Agence
des
Participations
de
l'Etat
(APE),
de
los
informes
CGMF
y
un
enfoque
de
los
costes
de
liquidación
considerados
aceptables
a
nivel
comunitario
.
Es
ist
daher
angezeigt
,
bei
den
Spaltenüberschriften
von
Anhang
I
der
Richtlinie
98/8/EG
die
derzeitige
Bezugnahme
auf
die
Mindestreinheit
durch
eine
Bezugnahme
auf
die
Mindestreinheit
des
Wirkstoffs
,
der
für
die
gemäß
Artikel
11
der
Richtlinie
vorgenommene
Beurteilung
verwendet
wurde
,
zu
ersetzen
und
darauf
hinzuweisen
,
dass
der
Wirkstoff
in
dem
in
Verkehr
gebrachten
Produkt
eine
andere
Reinheit
aufweisen
darf
,
sofern
er
nachgewiesenermaßen
technisch
äquivalent
zu
dem
beurteilten
Stoff
ist
. [EU]
Conviene
,
por
tanto
,
sustituir
la
referencia
a
la
pureza
mínima
que
figura
en
los
epígrafes
del
anexo
I
de
la
Directiva
98/8/CE
por
una
referencia
al
grado
de
pureza
mínimo
de
la
sustancia
activa
utilizada
para
la
evaluación
realizada
de
conformidad
con
el
artículo
11
de
la
Directiva
, e
indicar
que
,
en
el
biocida
comercializado
,
la
sustancia
activa
puede
tener
una
pureza
diferente
,
siempre
que
se
haya
demostrado
que
es
técnicamente
equivalente
a
la
sustancia
evaluada
.
Es
muss
ein
kontinuierliches
Programm
zur
Kontrolle
der
als
konform
beurteilten
Analysenergebnisse
geben
. [EU]
Existirá
un
programa
continuo
para
controlar
la
conformidad
de
los
resultados
.
Es
sind
für
jede
Station
und
jeden
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
der
Richtlinie
2002/3/EG
beurteilten
Stoff
das
Messverfahren
mit
einem
Standardcode
dieses
Fragebogens
(
siehe
Tabelle
1)
oder
einem
durch
die
Mitgliedstaaten
festgelegten
Code
(
Formular
7)
anzugeben
. [EU]
En
el
formulario
no
5
el
Estado
miembro
indicará
,
respecto
a
cada
estación
y
cada
sustancia
evaluada
con
arreglo
al
apartado
3
del
artículo
9
de
la
Directiva
2002/3/CE
,
el
método
de
medición
por
medio
de
uno
de
los
códigos
normalizados
que
se
ofrecen
en
el
presente
cuestionario
(véase
el
cuadro
no
1) o
de
un
código
determinado
por
el
Estado
miembro
(formulario
no
7).
Ferner
ist
daran
zu
erinnern
,
dass
nach
ständiger
Rechtsprechung
sowohl
das
Vorliegen
als
auch
der
Umfang
einer
Beihilfe
unter
Berücksichtigung
der
Lage
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewährung
zu
beurteilten
ist
. [EU]
Conviene
también
recordar
que
,
según
jurisprudencia
reiterada
,
deben
evaluarse
tanto
la
presencia
de
la
ayuda
como
su
importancia
,
teniendo
en
cuenta
la
situación
existente
en
el
momento
de
su
concesión
[23].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beurteilten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners