A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Star-
Starallüren haben
Starenkasten
Stargast
stark
stark anstoßen
stark behaart
stark beschäftigen
stark beschäftigt
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1290 results for
Stark
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Alle
Einzelbeihilfen
mit
einem
Subventionsäquivalent
von
mehr
als
5
Mio
.
EUR
pro
Unternehmen
und
Jahr
im
Falle
der
Beschäftigung
benachteiligter
und
stark
benachteiligter
Arbeitnehmer
(
nachstehend
als
die
"benachteiligte
Arbeitnehmer"
bezeichnet
)
bzw
.
mit
einem
Subventionsäquivalent
von
mehr
als
10
Mio
.
EUR
pro
Unternehmen
und
Jahr
im
Falle
der
Beschäftigung
behinderter
Arbeitnehmer
werden
anhand
der
hier
aufgeführten
Erläuterungen
beihilferechtlich
gewürdigt
,
und
zwar
unabhängig
davon
,
ob
die
Beihilfe
ad
hoc
oder
im
Rahmen
einer
Beihilferegelung
gewährt
wird
. [EU]
Estarán
sujetas
a
estas
directrices
todas
las
medidas
individuales
,
ya
sean
ad
hoc
o
formen
parte
de
un
plan
,
cuyo
equivalente
de
subvención
exceda
de
5
millones
EUR
anuales
por
empresa
para
el
empleo
de
trabajadores
desfavorecidos
y
muy
desfavorecidos
(denominados
en
lo
sucesivo
trabajadores
desfavorecidos
) y
de
10
millones
EUR
anuales
por
empresa
para
el
empleo
de
trabajadores
discapacitados
[5].
Allerdings
eignet
sich
diese
Methode
nicht
für
einige
stark
gefärbte
Substanzen
. [EU]
Este
método
no
es
aplicable
a
determinadas
sustancias
muy
coloreadas
.
Allerdings
ist
der
Wert
der
Aktiva
so
stark
gefallen
,
dass
die
Erlöse
aus
ihrem
Verkauf
gemessen
an
dem
beiden
Banken
zugeführten
Kapital
sehr
gering
ausfallen
. [EU]
Sin
embargo
,
el
valor
de
los
activos
está
tan
depreciado
que
los
beneficios
de
su
venta
son
mínimos
en
comparación
con
el
capital
inyectado
a
ambos
bancos
.
Allerdings
reichen
diese
Verkäufe
nicht
aus
,
um
die
Rentabilität
der
SNCM
,
die
auch
nach
diesen
Maßnahmen
noch
immer
stark
überschuldet
ist
(
19
,75
Mio
.
EUR
),
wiederherzustellen
. [EU]
Sin
embargo
,
esas
ventas
no
bastan
para
restablecer
la
viabilidad
de
la
SNCM
,
cuya
situación
financiera
se
seguirá
caracterizando
por
un
peso
importante
del
pasivo
(19,75
millones
EUR
)
tras
esta
operación
.
Allerdings
wurden
die
Verkaufspreise
nicht
als
zuverlässiger
Schadensindikator
angesehen
,
weil
sie
stark
von
den
Rohstoffpreisen
(
hauptsächlich
Aluminium
)
beeinflusst
wurden
,
die
im
Bezugszeitraum
eine
vergleichbare
Entwicklung
verzeichneten
. [EU]
Sin
embargo
,
no
se
consideró
que
los
precios
de
venta
fueran
un
indicador
fiable
de
perjuicio
debido
a
que
estaban
muy
influidos
por
los
precios
de
las
materias
primas
(principalmente
aluminio
),
que
mostraron
una
tendencia
similar
durante
el
periodo
considerado
.
Alle
Risikomanagement-
und
Kontrollsysteme
haben
aber
ihre
Grenzen
und
können
-
wie
die
Finanzkrise
gezeigt
hat
-
im
Falle
von
durch
unangemessene
Anreize
geschaffenen
Risiken
versagen
,
da
die
Risiken
immer
komplexer
werden
und
die
Art
und
Weise
,
wie
ein
Risiko
eingegangen
wird
,
stark
variieren
kann
. [EU]
Se
observa
,
sin
embargo
,
que
,
debido
a
la
creciente
complejidad
de
los
riesgos
y a
la
variedad
de
formas
en
que
pueden
contraerse
estos
,
no
hay
ningún
sistema
de
gestión
y
control
que
no
tenga
limitaciones:
como
ha
demostrado
la
actual
crisis
financiera
,
todos
los
sistemas
pueden
fallar
cuando
se
trata
de
hacer
frente
a
los
riesgos
creados
por
unos
incentivos
inadecuados
.
Als
Antwort
auf
die
kritischen
Bemerkungen
der
Mitbewerber
zu
der
von
Alitalia
übernommenen
price
leadership
erklären
die
italienischen
Behörden
,
dass
die
Gesellschaft
ihre
Geschäftsstrategie
nach
dem
Prinzip
der
Anpassung
(
matching
)
an
die
Preise
der
wichtigsten
Konkurrenten
ausgerichtet
habe
,
um
zu
verhindern
,
dass
sich
die
Mitbewerber
bei
der
stark
auf
die
Preise
achtenden
Kundschaft
einen
Preiswettbewerbsvorteil
verschaffen
. [EU]
En
respuesta
a
las
críticas
de
los
competidores
sobre
la
política
de
liderazgo
de
precios
adoptada
por
Alitalia
,
las
autoridades
italianas
precisan
cómo
la
compañía
ha
basado
su
estrategia
comercial
en
el
criterio
de
adecuación
al
precio
de
los
competidores
de
referencia
,
con
el
fin
de
impedir
que
esos
competidores
se
beneficien
de
una
ventaja
competitiva
de
precios
respecto
a
la
clientela
más
sensible
a
estos
.
Als
europäischer
Hersteller
auf
dem
stark
wettbewerbsorientierten
Fluoritmarkt
könne
es
dieser
Wettbewerber
nicht
hinnehmen
,
dass
ein
einzelnes
Unternehmen
durch
umfangreiche
staatliche
Zuschüsse
über
viele
Jahre
hinweg
künstlich
am
Leben
erhalten
wird
. [EU]
Esta
empresa
competidora
concluye
que
,
en
su
calidad
de
productor
europeo
que
interviene
en
el
competitivo
mercado
de
la
fluorita
,
no
puede
aceptar
una
situación
en
la
cual
se
mantenga
viva
a
una
empresa
concreta
gracias
a
cuantiosas
transferencias
de
fondos
públicos
durante
numerosos
años
.
Am
26
.
Oktober
2010
legte
Irland
auf
der
Grundlage
seines
Plans
vom
31
.
August
2010
einen
stark
überarbeiteten
Vorschlag
für
die
Umstrukturierung
von
Anglo
vor
. [EU]
El
26
de
octubre
de
2010
,
completando
la
documentación
entregada
el
31
de
agosto
de
2010
,
Irlanda
presentó
una
propuesta
considerablemente
revisada
de
la
reestructuración
de
Anglo
.
Am
31
.
Oktober
2006
wurde
mit
einer
Bekanntmachung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
eine
umfassende
Interimsüberprüfung
von
Amts
wegen
eingeleitet
,
da
die
der
Kommission
vorliegenden
Beweise
darauf
hindeuteten
,
dass
sich
die
Umstände
,
die
zur
Einführung
der
geltenden
Maßnahmen
geführt
hatten
,
zum
Teil
dauerhaft
geändert
haben
,
und
zwar
so
stark
,
dass
die
geltenden
Maßnahmen
möglicherweise
nicht
länger
angemessen
sind
. [EU]
El
31
de
octubre
de
2006
se
inició
de
oficio
una
reconsideración
provisional
total
mediante
un
anuncio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
[4],
dado
que
el
conjunto
de
pruebas
en
poder
de
la
Comisión
ponía
de
relieve
que
han
cambiado
las
circunstancias
determinantes
de
las
medidas
actuales
en
tal
grado
que
se
cuestiona
la
adecuación
de
las
mismas
, y
que
algunos
de
estos
cambios
parecían
ser
de
carácter
duradero
.
am
Mittwoch
nach
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Mitgliedstaat
die
betreffenden
Partien
festgesetzt
hat
,
die
an
stark
benachteiligte
Personen
in
der
Gemeinschaft
gemäß
Artikel
27
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
kostenlos
zu
verteilenden
Getreidemengen
[EU]
el
miércoles
siguiente
a
la
fecha
en
la
que
el
Estado
miembro
haya
definido
los
lotes
de
que
se
trate
,
las
cantidades
de
cereales
destinadas
a
la
distribución
gratuita
entre
las
personas
más
necesitadas
de
la
Comunidad
,
de
conformidad
con
el
artículo
27
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007
am
Mittwoch
nach
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Mitgliedstaat
die
betreffenden
Partien
festgesetzt
hat
,
die
an
stark
benachteiligte
Personen
in
der
Gemeinschaft
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3730/87
des
Rates
kostenlos
zu
verteilenden
Getreidemengen
; [EU]
El
miércoles
siguiente
a
la
fecha
en
la
que
el
Estado
miembro
haya
definido
los
lotes
de
que
se
trate
,
las
cantidades
de
cereales
destinadas
a
la
distribución
gratuita
entre
las
personas
más
necesitadas
de
la
Comunidad
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CEE)
no
3730/87
del
Consejo
.
am
Mittwoch
nach
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
der
Mitgliedstaat
die
betreffenden
Partien
festgesetzt
hat
,
die
an
stark
benachteiligte
Personen
in
der
Gemeinschaft
gemäß
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
3730/87
des
Rates
kostenlos
zu
verteilenden
Mengen
[EU]
el
miércoles
siguiente
a
la
fecha
en
la
que
el
Estado
miembro
haya
definido
los
lotes
de
que
se
trate
,
las
cantidades
destinadas
a
distribución
gratuita
entre
las
personas
más
necesitadas
de
la
Comunidad
,
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CEE)
no
3730/87
del
Consejo
Amphibien
sind
sehr
stark
dem
Substrat
angepasst
,
auf
dem
-
bzw
.
in
dem
-
sie
leben
. [EU]
Los
anfibios
se
adaptan
muy
bien
al
sustrato
en
el
que
viven
.
Am
wirksamsten
können
diese
Ziele
im
Rahmen
eines
Exzellenzprogramms
durch
stark
integrierte
Studienprogramme
auf
Postgraduiertenebene
sowie
–
;
im
Rahmen
der
Aktion
betreffend
Erasmus
Mundus-Partnerschaften
(
Aktion
2)
–
;
durch
Partnerschaften
mit
Drittstaaten
für
alle
Studienebenen
,
Stipendien
für
die
begabtesten
Studierenden
und
Projekte
zur
Förderung
der
weltweiten
Attraktivität
der
europäischen
Hochschulbildung
erreicht
werden
. [EU]
Para
lograr
estos
objetivos
en
un
programa
de
excelencia
es
preciso
prever
planes
de
estudios
integrados
a
nivel
de
postgraduado
,
así
como
,
para
la
acción
relativa
a
las
asociaciones
Erasmus
Mundus
(acción 2),
asociaciones
con
terceros
países
para
todos
los
ciclos
de
estudios
,
becas
para
los
estudiantes
de
mayor
talento
y
proyectos
que
potencien
a
nivel
mundial
la
capacidad
de
atracción
de
la
enseñanza
superior
europea
.
Andere
Geschäftsfelder
,
wie
die
Bereiche
Großkunden/Ausland
einschließlich
Structured
Finance
und
das
Beratungsgeschäft
für
Mergers
&
Acquisitions
sollen
abgewickelt
,
andere
,
wie
der
Bereich
Öffentliche
Hand
,
stark
reduziert
werden
. [EU]
Algunas
áreas
de
negocio
-como
la
de
grandes
clientes
y
operaciones
con
el
extranjero
,
incluidas
las
finanzas
estructuradas
(structured
finance
) y
el
asesoramiento
en
materia
de
fusiones
y
adquisiciones-
serán
liquidadas
, y
otras
-como
la
de
clientes
institucionales-
sufrirán
una
reducción
drástica
.
Angesicht
der
allgemein
guten
Lage
und
der
erwiesenen
Flexibilität
der
Einführer
sowie
der
insgesamt
stark
en
Marktposition
der
Einzelhändler/Vertriebsgesellschaften
,
die
ihre
Warenpalette
erheblich
ausweiten
können
,
kann
man
davon
ausgehen
,
dass
diese
Wirtschaftsbeteiligten
kurz-
bis
mittelfristig
nicht
unverhältnismäßig
stark
beeinträchtigt
werden
. [EU]
No
obstante
,
dada
la
buena
salud
general
y
la
flexibilidad
probada
de
los
importadores
y
la
posición
generalmente
fuerte
en
el
mercado
de
los
minoristas/distribuidores
,
que
pueden
diversificar
considerablemente
sus
gamas
del
producto
,
es
de
suponer
que
estos
operadores
no
sufrirán
desproporcionadamente
a
corto
y
medio
plazo
.
Angesichts
der
alarmierenden
Tendenzen
bei
der
weltweiten
Energienachfrage
,
der
Endlichkeit
konventioneller
Erdöl-
und
Erdgasvorkommen
und
der
Notwendigkeit
,
die
Treibhausgasemissionen
drastisch
einzudämmen
,
um
die
verheerenden
Folgen
des
Klimawandels
zu
begrenzen
,
der
schädlichen
Volatilität
der
Erdölpreise
(
insbesondere
für
den
stark
vom
Erdöl
abhängigen
Verkehrssektor
)
und
der
geopolitischen
Instabilität
in
den
Lieferregionen
müssen
dringend
angemessene
und
rechtzeitige
Lösungen
ermittelt
und
entwickelt
werden
. [EU]
Es
necesario
determinar
y
preparar
urgentemente
soluciones
adecuadas
y a
tiempo
a
causa
de
las
alarmantes
tendencias
que
se
advierten
en
la
demanda
energética
mundial
,
el
carácter
limitado
de
las
reservas
convencionales
de
petróleo
y
gas
natural
,
la
necesidad
de
limitar
drásticamente
las
emisiones
de
gases
de
efecto
invernadero
para
paliar
las
consecuencias
devastadoras
del
cambio
climático
,
la
inestabilidad
,
tan
dañina
,
de
los
precios
del
petróleo
(sobre
todo
para
el
transporte
,
que
depende
enormemente
del
petróleo
) y
la
inestabilidad
geopolítica
de
las
zonas
suministradoras
.
Angesichts
der
für
TEA
beobachteten
Preisentwicklung
und
der
Kostenstruktur
der
Esterquat-Geschäftssparte
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
TEA-Kosten
seit
dem
Ende
des
UZÜ
weniger
stark
auf
die
Gesamtkosten
des
Endprodukts
niederschlagen
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
evolución
observada
del
precio
de
la
TEA
y
de
la
estructura
de
los
costes
en
el
sector
de
los
esterquats
,
se
considera
que
,
en
el
período
posterior
al
PIR
,
ha
disminuido
la
incidencia
de
la
TEA
en
el
coste
total
del
producto
final
.
Angesichts
der
rückläufigen
Produktion
und
Kapazitätsauslastung
im
Jahr
2008
und
im
UZ
und
dem
gleichzeitig
stark
zurückgehenden
Marktanteil
der
Unionshersteller
wäre
es
unrealistisch
,
im
gleichen
Zeitraum
größere
Investitionen
in
neue
Kapazitäten
zu
erwarten
. [EU]
A
este
respecto
se
observa
que
,
dada
la
disminución
de
la
producción
y
los
índices
de
utilización
de
la
capacidad
en
2008
y
en
el
PI
,
combinado
con
la
considerable
caída
de
la
cuota
de
mercado
de
los
productores
de
la
Unión
,
no
sería
razonable
esperar
inversiones
importantes
en
nuevas
capacidades
en
el
mismo
período
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stark":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners