A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
986 results for Nutzer
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Angebot
eines
sicherheitskritischen
Dienstes
(
"Safety
of
Life
Service"
,
SoL
),
der
auf
Nutzer
zugeschnitten
ist
,
für
die
die
Sicherheit
von
wesentlicher
Bedeutung
ist
. [EU]
Ofrecer
un
«servicio
de
salvaguardia
de
la
vida»
(SoL),
destinado
específicamente
a
los
usuarios
para
los
que
la
seguridad
es
esencial
.
Angesichts
der
steigenden
Bedeutung
der
elektronischen
Kommunikation
für
die
Verbraucher
und
Unternehmen
sollten
die
Nutzer
auf
jeden
Fall
vom
Diensteanbieter
und/oder
Netzbetreiber
vollständig
über
mögliche
Einschränkungsbedingungen
und
Grenzen
bei
der
Nutzung
der
elektronischen
Kommunikationsdienste
informiert
werden
. [EU]
Ante
la
importancia
creciente
de
las
comunicaciones
electrónicas
para
los
consumidores
y
las
empresas
,
debe
facilitarse
en
cualquier
caso
a
los
usuarios
información
completa
sobre
cualquier
limitación
que
imponga
el
proveedor
del
servicio
o
de
la
red
en
la
utilización
de
los
servicios
de
comunicaciones
electrónicas
.
Angesichts
der
technischen
Fortschritte
in
der
Informationstechnologie
und
bei
Medizinprodukten
sollte
ein
Verfahren
bereitgestellt
werden
,
durch
das
die
Gebrauchsinformationen
des
Herstellers
auch
auf
anderem
Wege
dem
Nutzer
zugänglich
gemacht
werden
dürfen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
progreso
técnico
en
el
ámbito
de
la
tecnología
de
la
información
y
de
los
productos
sanitarios
,
debe
preverse
un
sistema
para
poder
acceder
por
otros
medios
a
la
información
facilitada
por
el
fabricante
.
Angesichts
des
hohen
Anteils
von
Altverträgen
und
der
Notwendigkeit
,
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Nutzer
neuer
Kapazitäten
und
für
die
Nutzer
vorhandener
Kapazitäten
zu
schaffen
,
sollten
jene
Grundsätze
auf
die
gesamte
kontrahierte
Kapazität
,
auch
auf
Altverträge
,
Anwendung
finden
. [EU]
Dada
la
elevada
proporción
de
contratos
ya
en
vigor
y
la
necesidad
de
crear
auténticas
condiciones
de
igualdad
entre
los
usuarios
de
las
instalaciones
nuevas
y
de
las
ya
existentes
,
estos
principios
deben
aplicarse
a
toda
la
capacidad
contratada
,
incluidos
los
contratos
ya
en
vigor
.
Angesichts
dieser
besonderen
Umstände
sollten
die
Nutzer
des
EWRS
die
vorliegenden
Leitlinien
mit
ihren
Datenschutzbehörden
erörtern
,
um
sicherzustellen
,
dass
alle
Anforderungen
der
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
erfüllt
werden
. [EU]
Habida
cuenta
de
estas
peculiaridades
,
se
aconseja
a
los
usuarios
del
SAPR
consultar
las
presentes
directrices
con
sus
respectivas
autoridades
de
control
,
de
modo
que
se
cumplan
íntegramente
los
requisitos
nacionales
aplicables
.
Angesichts
ihrer
Monopolstellung
sollten
die
Infrastrukturbetreiber
verpflichtet
werden
,
die
verfügbare
Fahrwegkapazität
und
Methoden
zu
ihrer
Erhöhung
zu
prüfen
,
wenn
die
Anforderungen
der
Nutzer
im
Rahmen
des
Kapazitätszuweisungsverfahrens
nicht
erfüllt
werden
können
. [EU]
Dada
su
posición
monopolística
,
los
administradores
de
infraestructuras
deben
estar
obligados
a
examinar
la
capacidad
de
infraestructura
disponible
y
los
métodos
para
aumentarla
cuando
el
procedimiento
de
adjudicación
de
capacidad
no
permita
atender
las
necesidades
de
los
usuarios
.
Anlage
F:
Übersicht
über
die
vom
Nutzer
benötigten
Informationen
und
die
in
den
definierten
Inland-AIS-Meldungen
verfügbaren
Datenfelder
[EU]
Apéndice
F:
Resumen
de
la
información
requerida
por
el
usuario
y
de
los
campos
de
datos
disponibles
para
los
mensajes
definidos
en
el
AIS
para
navegación
interior
Anmerkung
1
In
der
Regel
entspricht
das
Datum
des
Endes
der
Konformitätsvermutung
dem
Datum
der
Zurücknahme
(
'Dow'
),
das
von
der
europäischen
Normungsorganisation
festgelegt
wird
,
die
Nutzer
dieser
Normen
werden
jedoch
darauf
hingewiesen
,
dass
dies
in
bestimmten
Ausnahmefällen
auch
anders
sein
kann
. [EU]
Nota
1
En
general
,
la
fecha
de
cese
de
la
presunción
de
conformidad
coincidirá
con
la
fecha
de
retirada
,
establecida
por
el
organismo
europeo
de
normalización
;
no
obstante
,
los
usuarios
de
estas
normas
deberán
tener
en
cuenta
que
,
en
ocasiones
excepcionales
,
puede
no
ser
así
.
An
Produktivitätsgewinne
geknüpfte
Prämien
sollten
stets
so
festgelegt
werden
,
dass
für
eine
ausgewogene
Gewinnverteilung
auf
das
Unternehmen
und
den
Mitgliedstaat
und/oder
die
Nutzer
gesorgt
ist
. [EU]
Cualesquiera
retribuciones
vinculadas
al
incremento
de
la
eficiencia
productiva
se
fijarán
a
un
nivel
que
permita
repartir
de
forma
equilibrada
dicho
incremento
entre
la
empresa
y
el
Estado
miembro
o
los
usuarios
.
Anregung
der
Diensteanbieter
zur
Ausarbeitung
von
Verhaltenkodizes
zu
Fragen
wie
dem
transparenten
und
gewissenhaften
Umgang
mit
Verfahren
zur
Meldung
und
Entfernung
von
Inhalten
(
"Notice
and
Take
down"-Verfahren
)
sowie
die
Unterrichtung
der
Nutzer
über
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
das
Bestehen
von
Stellen
zur
Meldung
illegaler
Inhalte
[EU]
Estimular
a
los
proveedores
de
servicios
para
que
elaboren
códigos
de
conducta
sobre
la
utilización
de
los
procedimientos
de
detección
y
retirada
de
forma
transparente
y
consciente
, e
informar
a
los
usuarios
sobre
un
uso
más
seguro
de
Internet
y
sobre
la
existencia
de
líneas
directas
para
informar
de
contenidos
ilícitos
Artikel
4
Absatz
1
des
Haushaltsgesetzes
2004
sieht
einen
staatlichen
Zuschuss
in
Höhe
von
150
EUR
für
die
Nutzer
vor
,
die
ein
Empfangsgerät
kaufen
oder
mieten
,
das
als
"set
up
box"
oder
"decoder"
(
im
Folgenden
"Decoder"
genannt
)
bezeichnet
wird
,
mit
dem
man
digital
übertragene
Fernsehsignale
über
terrestrische
Antenne
empfangen
und
die
damit
verbundenen
interaktiven
Dienste
nutzen
kann
.
Dafür
wurden
insgesamt
Mittel
in
Höhe
von
110
Mio
.
EUR
bereitgestellt
. [EU]
El
artículo
4,
párrafo
primero
,
de
la
Ley
de
Finanzas
2004
prevé
una
contribución
estatal
equivalente
a
150
euros
para
los
usuarios
que
adquieran
o
alquilen
un
aparato
receptor
denominado
«set
up
box»
o
«decoder»
(denominado
en
lo
sucesivo
«descodificador»
)
que
permite
recibir
seńales
televisivas
mediante
tecnología
digital
terrestre
,
con
la
consiguiente
interactividad
,
dotada
de
un
presupuesto
total
para
gastos
de
110
millones
de
euros
.
Artikel
4
Absatz
4
stellt
klar
,
dass
der
Zuschuss
zum
Kauf
oder
zur
Miete
der
Decoder
im
DVB-C-Format
unter
der
Bedingung
zuerkannt
wird
,
dass
im
kommerziellen
Angebot
für
die
Nutzer
klar
anzugeben
ist
,
wer
die
Anbieter
dieser
Inhalte
sind
,
mit
denen
die
Betreiber
der
Kabelfernsehplattformen
die
Konditionen
vereinbart
haben
,
unter
denen
man
das
terrestrische
Digitalfernsehen
(
DVB-T
)
über
Kabel
empfangen
kann
. [EU]
El
artículo
4,
párrafo
cuarto
,
especifica
que
la
contribución
para
la
adquisición
o
alquiler
de
los
descodificadores
que
utilizan
tecnología
C-DVB
se
concede
en
la
medida
en
que
la
oferta
comercial
indique
claramente
al
consumidor
cuales
son
los
proveedores
de
contenidos
con
los
que
los
gestores
de
la
plataforma
por
cable
han
acordado
los
términos
y
condiciones
para
la
repetición
por
cable
de
la
seńal
difundida
utilizando
la
tecnología
digital
terrestre
(T-DVB).
Auch
sollte
ein
Nutzer
,
sobald
er
seinem
Zahlungsdienstleister
angezeigt
hat
,
dass
sein
Zahlungsinstrument
missbraucht
worden
sein
könnte
,
keine
weiteren
,
durch
die
nicht
autorisierte
Nutzung
dieses
Instruments
verursachten
Schäden
tragen
müssen
. [EU]
Asimismo
,
una
vez
que
el
usuario
haya
comunicado
al
proveedor
de
servicios
de
pago
que
su
instrumento
de
pago
puede
haber
sido
objeto
de
uso
fraudulento
,
no
deben
exigírsele
responsabilidades
por
las
ulteriores
pérdidas
que
pueda
ocasionar
el
uso
no
autorizado
del
instrumento
.
Auch
wenn
sich
eine
derartige
Maßnahme
eventuell
augrund
der
spezifischen
Zielsetzung
der
Regelung
anhand
der
Rechtsprechung
des
EuGH
rechtfertigen
ließe
,
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
kurze
Bestandsdauer
der
Regelung
im
Widerspruch
zu
dem
spezifischen
Ziel
der
Förderung
von
Börsengängen
von
Unternehmen
steht
,
da
dadurch
viele
potentielle
Nutzer
von
der
Regelung
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Aunque
una
medida
de
este
tipo
podría
hipotéticamente
ser
considerada
justificada
por
el
objetivo
específico
perseguido
por
el
régimen
con
arreglo
a
la
jurisprudencia
del
Tribunal
[4],
la
Comisión
considera
que
la
breve
duración
de
la
medida
se
contradice
con
el
objetivo
específico
de
fomentar
la
salida
a
bolsa
de
las
empresas
al
excluir
de
facto
a
un
gran
número
de
posibles
beneficiarios
.
Auch
werde
den
direkt
an
dem
Projekt
beteiligten
Unternehmen
kein
überproportionaler
Vorteil
übertragen
,
da
jeder
potenzielle
Nutzer
diskriminierungsfreien
Zugang
haben
werde
. [EU]
Alemania
destaca
que
las
empresas
que
participan
directamente
en
el
proyecto
no
gozan
de
una
ventaja
desproporcionada
,
ya
que
cualquier
usuario
potencial
tendrá
acceso
a
la
instalación
en
condiciones
no
discriminatorias
.
Audiovisuelle
Mediendienste
auf
Abruf
unterscheiden
sich
von
Fernsehprogrammen
darin
,
welche
Auswahl-
und
Steuerungsmöglichkeiten
der
Nutzer
hat
und
welche
Auswirkungen
sie
auf
die
Gesellschaft
haben
. [EU]
Los
servicios
de
comunicación
audiovisual
a
petición
son
distintos
de
la
radiodifusión
televisiva
por
lo
que
respecta
tanto
a
la
capacidad
de
elección
y
el
control
que
puede
ejercer
el
usuario
,
como
a
su
incidencia
sobre
la
sociedad
[22].
'audiovisueller
Mediendienst
auf
Abruf'
(d. h.
ein
nicht-linearer
audiovisueller
Mediendienst
)
einen
audiovisuellen
Mediendienst
,
der
von
einem
Mediendiensteanbieter
für
den
Empfang
zu
dem
vom
Nutzer
gewählten
Zeitpunkt
und
auf
dessen
individuellen
Abruf
hin
aus
einem
vom
Mediendiensteanbieter
festgelegten
Programmkatalog
bereitgestellt
wird
[EU]
"servicio
de
comunicación
audiovisual
a
petición"
(es
decir
,
un
servicio
de
comunicación
audiovisual
no
lineal
):
un
servicio
de
comunicación
audiovisual
ofrecido
por
un
prestador
del
servicio
de
comunicación
para
el
visionado
de
programas
en
el
momento
elegido
por
el
es
pectador y a
petición
propia
sobre
la
base
de
un
catálogo
de
programas
seleccionado
por
el
prestador
del
servicio
de
comunicación
"audiovisueller
Mediendienst
auf
Abruf"
(d. h.
ein
nichtlinearer
audiovisueller
Mediendienst
)
einen
audiovisuellen
Mediendienst
,
der
von
einem
Mediendiensteanbieter
für
den
Empfang
zu
dem
vom
Nutzer
gewählten
Zeitpunkt
und
auf
dessen
individuellen
Abruf
hin
aus
einem
vom
Mediendiensteanbieter
festgelegten
Programmkatalog
bereitgestellt
wird
; [EU]
«servicio
de
comunicación
audiovisual
a
petición»
(es
decir
,
un
servicio
de
comunicación
audiovisual
no
lineal
)
un
servicio
de
comunicación
audiovisual
ofrecido
por
un
prestador
del
servicio
de
comunicación
para
el
visionado
de
programas
en
el
momento
elegido
por
el
es
pectador y a
petición
propia
sobre
la
base
de
un
catálogo
de
programas
seleccionado
por
el
prestador
del
servicio
de
comunicación
; h)
Auf
Anfrage
gibt
die
Kommission
(
Eurostat
)
detaillierte
nach
System
und
nach
Mitgliedstaat
aufgegliederte
Daten
an
bestimmte
Nutzer
weiter
(
nationale
Behörden
,
die
ESSOSS-Daten
aufbereiten
,
Dienststellen
der
Kommission
und
internationale
Institutionen
). [EU]
La
Comisión
(Eurostat),
si
así
se
le
solicita
,
difundirá
datos
detallados
desglosados
por
regímenes
y
por
Estados
miembros
a
usuarios
específicos
(autoridades
nacionales
que
recogen
datos
de
Seepros
,
departamentos
de
la
Comisión
e
instituciones
internacionales
).
Aufbewahrung
personenbezogener
Daten
über
IMI-
Nutzer
[EU]
Conservación
de
los
datos
personales
de
los
usuarios
del
IMI
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nutzer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners