A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
263 results for Mesta
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Abschließend
argumentiert
Thommessen
wie
folgt:
Wenn
der
Marktpreis
auf
der
Grundlage
der
Kosten
der
Mesta
AS
festgelegt
werden
sollte
,
gelte
als
relevante
Kostenbasis
der
Mesta
AS
diejenige
Kostenbasis
,
die
gegeben
gewesen
sei
,
nachdem
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
gegriffen
hätten
, d. h.
die
Kostenbasis
einer
"wettbewerbsfähigen"
Mesta
AS
im
Vergleich
zu
der
Kostenbasis
einer
Mesta
AS
,
die
Umstrukturierungskosten
tragen
muss
,
die
ausgeglichen
worden
sind
(
oder
noch
werden
). [EU]
Finalmente
,
Thommessen
alega
que
si
el
precio
de
mercado
debe
establecerse
sobre
la
base
de
los
costes
de
Mesta
AS
,
la
base
de
costes
pertinente
de
Mesta
AS
es
la
de
los
costes
existentes
después
del
pago
de
las
medidas
de
reestructuración
,
es
decir
,
la
base
de
costes
de
una
Mesta
AS
«competitiva»
en
comparación
con
la
de
una
Mesta
AS
sujeta
a
costes
de
reestructuración
que
fueron
(o
serán
)
compensados
.
Abschließend
ist
die
staatliche
Finanzierung
für
die
betreffenden
Maßnahmen
als
angemessen
zu
bewerten
,
da
sie
auf
die
zusätzlichen
Kosten
begrenzt
ist
,
die
über
die
Kosten
hinausgehen
,
die
die
Mesta
AS
(
im
Durchschnitt
)
für
zu
Bedingungen
des
privaten
Marktes
beschäftigte
Mitarbeiter
hätte
tragen
müssen
. [EU]
Finalmente
,
la
financiación
estatal
de
las
medidas
pertinentes
es
proporcionada
puesto
que
se
limita
a
los
costes
adicionales
que
Mesta
AS
habría
tenido
que
asumir
(por
término
medio
)
por
trabajadores
empleados
en
condiciones
de
mercado
.
Abschließend
wurde
die
Verpflichtung
zur
den
Standards
entsprechenden
Durchführung
der
Betriebs-
und
Instandhaltungsarbeiten
mittels
einer
Bestimmung
in
jedem
Vertrag
zwischen
der
Mesta
AS
und
dem
Staat
(
in
Form
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
)
auf
die
Mesta
AS
übertragen
. [EU]
Finalmente
,
en
términos
de
obligaciones
,
el
trabajo
de
explotación
y
mantenimiento
según
las
normas
fue
confiado
a
Mesta
AS
mediante
una
disposición
en
cada
contrato
entre
Mesta
AS
y
el
Estado
(representado
por
la
Administración
de
Carreteras
) [202].
Alle
Maßnahmen
wurden
eingeführt
,
um
die
Übertragung
der
Aktivitäten
der
Produktionsabteilung
auf
die
Mesta
AS
zu
ermöglichen
. [EU]
Todas
las
medidas
se
introdujeron
para
hacer
posible
la
transferencia
de
las
actividades
del
Departamento
de
Producción
a
Mesta
AS
.
Alle
mit
der
Produktionsabteilung
verbundenen
Vermögenswerte
,
Rechte
und
Pflichten
wurden
als
Sacheinlagen
auf
die
Mesta
AS
übertragen
. [EU]
Todos
los
activos
,
derechos
y
obligaciones
correspondientes
al
Departamento
de
Producción
se
transfirieron
a
Mesta
AS
como
contribuciones
en
especie
[13].
Als
aufsichtsrechtliche
Maßnahme
beschlossen
die
norwegischen
Behörden
einen
Rechtsakt
betreffend
die
Überführung
der
Bautätigkeit
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
auf
eine
staatliche
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
;
dieser
Rechtsakt
regelt
einige
Rechte
der
Mitarbeiter
,
die
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
in
die
Mesta
AS
übernommen
wurden
(
nachstehend
"
Mesta
-Rechtsakt"
).2.2.1. [EU]
En
el
aspecto
jurídico
,
las
autoridades
noruegas
adoptaron
una
ley
sobre
la
transformación
de
las
actividades
de
producción
de
la
Administración
de
Carreteras
en
las
de
una
empresa
de
responsabilidad
limitada
propiedad
del
Estado
,
que
regula
parte
de
los
derechos
de
los
empleados
transferidos
desde
dicha
Administración
a
Mesta
AS
(en
lo
sucesivo
denominada
«la
Ley
Mesta
»
) [26].2.2.1.
Am
18
.
Juli
2007
fasste
die
Überwachungsbehörde
den
Beschluss
zur
Einleitung
einer
förmlichen
Untersuchung
auf
der
Grundlage
des
vorläufigen
Ergebnisses
,
dass
die
im
Zusammenhang
mit
der
Gründung
der
Mesta
AS
ergriffenen
Maßnahmen
staatliche
Beihilfen
beinhalten
könnten
,
die
nicht
die
Voraussetzungen
für
eine
der
im
EWR-Abkommen
vorgesehenen
Freistellungen
erfüllten
. [EU]
El
18
de
julio
de
2007
,
el
Órgano
adoptó
la
decisión
de
abrir
una
investigación
formal
sobre
la
base
de
las
constataciones
preliminares
en
el
sentido
de
que
las
medidas
tomadas
en
el
contexto
del
establecimiento
de
Mesta
AS
podrían
implicar
ayuda
estatal
que
no
podría
acogerse
a
ninguna
de
las
exenciones
previstas
en
el
Acuerdo
EEE
[116].
Anders
ausgedrückt
,
das
Niveau
der
von
der
Mesta
AS
tatsächlich
erzielten
Rendite
muss
mit
einem
Vergleichswert
oder
gemeinsamen
Nenner
in
dem
Sektor
verglichen
werden
. [EU]
Es
decir
,
el
nivel
de
la
tasa
de
rendimiento
realmente
obtenida
por
Mesta
AS
debe
compararse
con
una
referencia
o
un
denominador
común
en
el
sector
.
Anders
ausgedrückt
,
war
die
Aufgabe
des
"Betriebs"
und
der
"Instandhaltung"
von
Straßen
schon
vor
dem
Januar
2003
für
den
Wettbewerb
offen
,
und
die
Gründung
der
Mesta
AS
bewirkte
hier
keine
Änderung
. [EU]
Es
decir
,
la
actividad
de
«explotación»
y
«mantenimiento»
de
carreteras
ya
estaba
abierta
a
la
competencia
antes
de
enero
de
2003
y
eso
no
cambió
con
el
establecimiento
de
Mesta
AS
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Umorganisierung
der
Mesta
AS
dem
gleichen
Zweck
dient
,
sind
die
norwegischen
Behörden
der
Ansicht
,
dass
die
Überlegungen
in
der
Rechtssache
Destia
auch
in
dieser
Sache
Gültigkeit
hätten
. [EU]
Considerando
que
la
finalidad
de
la
reorganización
de
Mesta
AS
es
idéntica
,
las
autoridades
noruegas
afirman
que
las
consideraciones
en
el
asunto
Destia
son
válidas
también
en
el
presente
caso
.
ARNTZEN
DE
BESCHE
-
MESTA
AS
[EU]
ARNTZEN
DE
BESCHE
-
MESTA
AS
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Ausführungen
kommen
die
norwegischen
Behörden
zu
dem
Schluss
,
dass
keine
der
Maßnahmen
,
für
die
eine
Umstrukturierungsfinanzierung
bereitgestellt
wurde
,
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
für
die
Mesta
AS
bedeutet
habe
. [EU]
Por
todo
lo
anteriormente
expuesto
,
las
autoridades
noruegas
concluyen
que
ninguna
de
las
medidas
para
las
que
se
facilitó
financiación
de
reestructuración
supone
una
ventaja
económica
para
Mesta
AS
.
Auf
der
Grundlage
der
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
,
da
die
Mesta
AS
getrennte
Konten
für
die
Übergangsarbeiten
und
die
Instandhaltungsaufträge
geführt
hatte
,
die
für
die
Erfüllung
der
öffentlichen
Dienstleistungen
vorgelegten
Kosten
ordnungsgemäß
zugewiesen
wurden
. [EU]
Basándose
en
la
información
presentada
,
el
Órgano
considera
que
como
Mesta
AS
tenía
cuentas
separadas
para
los
contratos
transitorios
de
explotación
y
mantenimiento
,
los
costes
presentados
para
asumir
los
servicios
públicos
fueron
asignados
correctamente
.
Aufgrund
der
vorstehenden
Sachverhalte
hält
es
die
Überwachungsbehörde
nicht
für
erforderlich
,
die
Wertbeurteilung
der
Vermögenswerte
in
der
endgültigen
Eröffnungsbilanz
der
Mesta
AS
in
Frage
zu
stellen
. [EU]
En
consecuencia
,
el
Órgano
considera
que
no
hay
ninguna
razón
para
cuestionar
la
evaluación
del
valor
de
los
activos
en
el
balance
de
apertura
final
de
Mesta
AS
.
Aufgrund
dessen
ist
Arntzen
der
Ansicht
,
dass
die
Ausgleichszahlungen
für
Umstrukturierungsmaßnahmen
an
die
Mesta
AS
auf
eine
Verpflichtung
des
Staates
zurückzuführen
sind
,
durch
die
strukturelle
Nachteile
ausgeglichen
werden
sollen
,
und
die
daher
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
. [EU]
Sobre
esta
base
,
Arntzen
afirma
que
la
compensación
de
las
medidas
de
reestructuración
de
Mesta
AS
se
origina
en
una
responsabilidad
del
Estado
con
el
objetivo
de
compensar
desventajas
estructurales
y
por
lo
tanto
no
implica
ayuda
estatal
.
Aufgrund
dessen
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
eine
Finanzierung
in
Höhe
von
100
%
für
die
Deckung
der
Kosten
für
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungen
durch
die
Mesta
AS
im
Rahmen
der
Übergangsaufträge
in
den
Bereichen
Betrieb
und
Instandhaltung
mit
den
Leitlinien
für
Ausgleichszahlungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
im
Einklang
steht
. [EU]
Sobre
esta
base
,
el
Órgano
considera
que
la
totalidad
de
la
financiación
para
cubrir
los
costes
de
prestación
por
Mesta
AS
de
servicios
públicos
de
conformidad
con
los
contratos
transitorios
de
explotación
y
mantenimiento
es
acorde
con
las
Directrices
sobre
compensación
por
servicio
público
.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Auffassung
,
dass
eine
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Mesta
AS
für
die
folgenden
Maßnahmen
nicht
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
ist:
[EU]
Por
las
razones
establecidas
anteriormente
,
el
Órgano
considera
que
la
ayuda
estatal
a
favor
de
Mesta
AS
para
las
siguientes
medidas
no
es
compatible
con
el
Acuerdo
EEE:
Aus
den
vorbereitenden
Arbeiten
sei
ersichtlich
,
dass
die
Höhe
des
Eigenkapitals
unter
Berücksichtigung
der
kurzfristigen
Liquiditätssituation
der
Mesta
AS
festgelegt
worden
sei
. [EU]
De
los
trabajos
preparatorios
se
infiere
que
el
tamaño
del
capital
se
estableció
por
referencia
a
la
situación
de
liquidez
a
corto
plazo
de
Mesta
AS
.
Aus
dieser
Analyse
gehe
hervor
,
dass
sich
die
durchschnittlichen
Preise
der
Mesta
AS
von
einem
Niveau
20
%
unter
den
Preisen
von
Skanska
über
das
Preisniveau
von
Skanska
hinaus
entwickelt
hätten
. [EU]
Mediante
este
análisis
se
comprueba
que
los
precios
medios
de
Mesta
AS
pasaron
de
ser
un
20
%
inferiores
a
los
de
Skanska
a
superarlos
.
Aus
einem
späteren
Bericht
vom
August
2002
unter
dem
Titel
Eröffnungsbilanz
,
der
von
der
Staatlichen
Straßenverwaltung
sowie
von
Ernst
&
Young
,
Via
Nova
und
der
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
angefertigt
wurde
,
geht
jedoch
hervor
,
dass
im
Juli
2002
beschlossen
wurde
,
die
auf
die
Mesta
AS
zu
übertragenden
Vermögenswerte
der
Produktionsabteilung
aufgrund
des
"Realwerts"
(
und
nicht
durch
"simulierte
Fortführung"
)
zu
bewerten
,
da
die
Bewertung
nach
dem
Realwert
transparenter
sei
. [EU]
Sin
embargo
,
un
informe
posterior
,
de
agosto
de
2002
,
titulado
«Balance
de
apertura»
[66] y
elaborado
por
la
Administración
de
Carreteras
,
Ernst
&
Young
,
Via
Nova
y
Skagerak
Forsikringsmegling
AS
,
revela
que
en
julio
de
2002
se
decidió
que
los
activos
del
Departamento
de
Producción
que
serían
transferidos
a
Mesta
AS
debían
evaluarse
sobre
la
base
del
principio
de
«valor
real»
y
no
de
«continuidad
simulada»
puesto
que
el
primero
es
un
principio
de
evaluación
más
transparente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Mesta":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners