A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
deductivo
defecar
defectivo
defectuoso
defender
defender los derechos
defender sus intereses
defender una causa
defender una opinión
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
87 results for
Defender
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abweichend
von
den
Absätzen
2
und
3
kann
,
sofern
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
,
die
Einsicht
in
bestimmte
Unterlagen
verweigert
werden
,
wenn
diese
Einsicht
das
Leben
oder
die
Grundrechte
einer
anderen
Person
ernsthaft
gefährden
könnte
oder
wenn
dies
zum
Schutz
eines
wichtigen
öffentlichen
Interesses
unbedingt
erforderlich
ist
,
wie
beispielsweise
in
Fällen
,
in
denen
laufende
Ermittlungen
gefährdet
werden
könnten
oder
in
denen
die
nationale
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
,
in
denen
das
Verfahren
stattfindet
,
ernsthaft
beeinträchtigt
werden
könnte
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
apartados
2 y 3,
siempre
y
cuando
ello
no
suponga
un
perjuicio
para
el
derecho
a
un
juicio
equitativo
,
podrá
denegarse
el
acceso
a
determinados
materiales
si
ello
puede
dar
lugar
a
una
amenaza
grave
para
la
vida
o
los
derechos
fundamentales
de
otra
persona
o
si
la
denegación
es
estrictamente
necesaria
para
defender
un
interés
público
importante
,
como
en
los
casos
en
que
se
corre
el
riesgo
de
perjudicar
una
investigación
en
curso
, o
cuando
se
puede
menoscabar
gravemente
la
seguridad
nacional
del
Estado
miembro
en
el
que
tiene
lugar
el
proceso
penal
.
Angeblich
war
es
den
kooperierenden
Ausführern
wegen
der
in
den
nicht
vertraulichen
Fassungen
der
Fragebogenantworten
fehlenden
Informationen
nicht
möglich
gewesen
,
ihre
Interessen
zu
vertreten
,
so
dass
sie
im
Vergleich
zu
anderen
Parteien
,
nämlich
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
in
diesem
Verfahren
benachteiligt
worden
wären
. [EU]
Afirmaban
que
dichas
respuestas
no
confidenciales
,
al
no
facilitar
información
suficiente
,
no
ofrecían
a
los
exportadores
que
cooperaron
la
posibilidad
real
de
defender
sus
intereses
,
situándolos
supuestamente
en
una
situación
desventajosa
en
comparación
con
las
demás
partes
,
es
decir
,
la
industria
de
la
Comunidad
,
en
el
presente
procedimiento
.
Angehöriger
der
Sicherheitskräfte
und
einer
der
Hauptverantwortlichen
für
die
Rechtfertigung
schwerwiegender
Menschenrechtsverletzungen
[EU]
Miembro
de
las
fuerzas
de
seguridad
y
profundamente
responsable
de
defender
vulneraciones
graves
de
los
derechos
humanos
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
es
als
vollkommen
legitim
und
sogar
wünschenswert
ansehen
,
dass
Forscher
in
den
einschlägigen
Informations-
,
Konsultations-
und
Entscheidungsgremien
der
Einrichtungen
,
für
die
sie
arbeiten
,
vertreten
sind
,
um
ihre
individuellen
und
kollektiven
Interessen
als
Berufsgruppe
zu
schützen
und
durchzusetzen
und
aktiv
zur
Arbeit
der
Institution
beizutragen
.Einstellung [EU]
Los
organismos
que
emplean
y/o
financian
investigadores
deben
considerar
legítimo
, y
de
hecho
deseable
,
que
los
investigadores
estén
representados
en
los
órganos
pertinentes
de
información
,
consulta
y
toma
de
decisiones
de
las
instituciones
para
las
que
trabajan
, a
fin
de
proteger
y
defender
sus
intereses
profesionales
individuales
y
colectivos
y
contribuir
activamente
a
los
trabajos
de
la
institución
[8].Contratación
Auch
die
offen
gelegten
und
unter
Abschnitt
F
aufgeführten
indexierten
Daten
zur
Schädigung
stellten
die
Sachlage
in
Bezug
auf
Schädigung
und
Schadensursache
hinreichend
präzise
dar
,
so
dass
eine
Bewertung
der
Analyse
und
die
Verteidigung
der
eigenen
Interessen
durchaus
möglich
war
. [EU]
Por
otra
parte
,
cabe
señalar
que
los
datos
en
forma
de
índice
comunicados
y
expuestos
en
la
sección
F.
del
presente
Reglamento
suministraron
a
todas
las
partes
interesadas
una
descripción
suficientemente
precisa
del
perjuicio
y
de
la
situación
de
causalidad
,
permitiéndoles
evaluar
el
análisis
y
defender
sus
intereses
.
Auf
Antrag
kann
der
Präsident
die
Einreichung
einer
Erwiderung
gestatten
,
wenn
dies
erforderlich
ist
,
um
dem
Rechtsmittelführer
zu
ermöglichen
,
seinen
Standpunkt
zu
Gehör
zu
bringen
,
oder
um
die
Entscheidung
über
das
Rechtsmittel
vorzubereiten
. [EU]
Previa
solicitud
,
el
Presidente
podrá
autorizar
la
presentación
de
una
réplica
si
es
necesaria
para
permitir
a
la
parte
recurrente
defender
su
punto
de
vista
o
para
preparar
la
resolución
sobre
el
recurso
de
casación
.
Auf
einen
innerhalb
der
Frist
des
Art
.
143
§ 1
der
Verfahrensordnung
eingereichten
Antrag
kann
der
Präsident
nach
dieser
Bestimmung
die
Einreichung
einer
Erwiderung
gestatten
,
wenn
dies
erforderlich
ist
,
um
dem
Rechtsmittelführer
zu
ermöglichen
,
seinen
Standpunkt
zu
Gehör
zu
bringen
,
oder
um
die
Entscheidung
über
das
Rechtsmittel
vorzubereiten
. [EU]
Previa
solicitud
,
presentada
en
el
plazo
previsto
por
el
artículo
143
,
apartado
1,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
el
Presidente
podrá
,
conforme
a
dicha
disposición
,
autorizar
la
presentación
de
una
réplica
si
es
necesaria
para
permitir
a
la
parte
recurrente
defender
su
punto
de
vista
o
para
preparar
la
resolución
sobre
el
recurso
de
casación
.
Aufgabe
des
Verbands
ist
es
,
die
gemeinsamen
Interessen
der
Viehzüchter
und
der
industriellen
,
handwerklichen
und
kommerziellen
Tätigkeiten
der
Branche
zu
vertreten
und
zu
optimieren
. [EU]
Su
función
es
la
de
defender
y
promover
los
intereses
comunes
de
la
ganadería
y
las
actividades
industriales
,
artesanales
y
comerciales
del
ramo
.
Aufgrund
der
unzureichenden
Informationen
in
den
nicht
vertraulichen
Antworten
auf
den
Fragebogen
sei
es
den
kooperierenden
Ausführern
nicht
möglich
,
ihre
Interessen
in
Verbindung
mit
der
Schädigung
und
der
Analyse
des
ursächlichen
Zusammenhangs
geltend
zu
machen
und
zu
verteidigen
. [EU]
Se
alegó
que
la
falta
de
información
en
las
respuestas
no
confidenciales
al
cuestionario
negó
a
los
exportadores
que
cooperaron
la
oportunidad
efectiva
de
defender
sus
intereses
en
relación
con
el
perjuicio
y
el
análisis
de
los
vínculos
causales
.
Auf
innerhalb
der
Frist
des
Art
.
135
§ 2
der
Verfahrensordnung
gestellten
Antrag
kann
der
Präsident
nach
dieser
Bestimmung
die
Einreichung
einer
Erwiderung
oder
Gegenerwiderung
gestatten
,
wenn
dies
erforderlich
ist
,
um
es
der
betreffenden
Partei
zu
ermöglichen
,
ihren
Standpunkt
zu
Gehör
zu
bringen
. [EU]
Previa
solicitud
presentada
en
el
plazo
previsto
por
el
artículo
135
,
apartado
2,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
el
Presidente
podrá
,
conforme
a
dicha
disposición
,
autorizar
la
presentación
de
un
escrito
de
réplica
o
de
un
escrito
de
dúplica
si
lo
estima
necesario
para
permitir
a
la
parte
interesada
defender
su
punto
de
vista
.
Außerdem
sei
der
Entwurf
eines
Erlasses
zur
Sicherung
der
Interessen
griechischer
Milch
erzeugender
Betriebe
erforderlich
. [EU]
También
afirman
que
el
proyecto
de
decreto
es
necesario
para
defender
los
intereses
de
los
productos
lácteos
.
Außerdem
verfügt
der
Mitgliedstaat
im
Vergleich
zum
Verfahren
für
die
Konformitätsabschlussentscheidung
nur
über
begrenzte
Möglichkeiten
,
seinen
Standpunkt
der
Kommission
gegenüber
zu
verteidigen
. [EU]
Además
,
en
comparación
con
el
procedimiento
de
decisión
de
liquidación
de
la
conformidad
,
el
Estado
miembro
solo
tiene
posibilidades
limitadas
de
defender
su
posición
frente
a
la
Comisión
.
Da
die
Gruppe
insbesondere
zum
Arbeitsprogramm
der
Kommission
konsultiert
wird
,
ist
es
außerordentlich
wichtig
,
dass
diejenigen
Gremien
vertreten
sind
,
die
die
allgemeinen
Interessen
im
Zusammenhang
mit
der
Lebensmittelkette
sowie
der
Tier-
und
Pflanzengesundheit
am
besten
vertreten
können
. [EU]
En
efecto
,
teniendo
en
cuenta
que
las
consultas
al
grupo
se
centran
en
particular
sobre
el
programa
de
trabajo
de
la
Comisión
,
será
fundamental
que
en
este
grupo
estén
representados
los
organismos
representativos
que
puedan
defender
mejor
a
escala
europea
los
intereses
generales
relacionados
con
la
cadena
alimentaria
y
con
la
sanidad
animal
y
vegetal
.
Da
die
Unterstützung
der
einzelstaatlichen
Gerichte
Teil
der
Aufgabe
der
Überwachungsbehörde
ist
,
das
öffentliche
Interesse
zu
schützen
,
hat
die
Überwachungsbehörde
keineswegs
die
Absicht
,
den
privaten
Interessen
der
Streitparteien
in
anhängigen
einzelstaatlichen
Gerichtsverfahren
zu
dienen
. [EU]
Puesto
que
la
asistencia
del
Órgano
a
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
forma
parte
de
su
deber
de
defender
el
interés
público
,
el
Órgano
no
tiene
ninguna
intención
de
servir
los
intereses
privados
de
las
partes
implicadas
en
los
asuntos
pendientes
ante
los
órganos
jurisdiccionales
nacionales
.
Daher
stellt
die
Bundesarbeitskammer
die
Frage
,
wie
Österreich
nun
einen
anderen
als
den
in
der
Anmeldung
der
früheren
Fassung
des
ÖSG
zum
Ausdruck
gebrachten
Standpunkt
vertritt
. [EU]
Por
ello
,
la
Cámara
se
pregunta
cómo
puede
Austria
defender
ahora
una
postura
diferente
a
la
expresada
cuando
notificó
la
antigua
versión
de
la
ÖSG
.
Da
keine
Interessengruppe
für
eine
Verwendung
dieser
Stoffe
eintritt
und
laut
der
Stellungnahme
des
SCCP
die
Exposition
gegenüber
Jod
aus
kosmetischen
Mitteln
zu
reduzieren
ist
,
sollten
die
Zulassungen
aufgehoben
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
los
propios
interesados
no
desean
defender
el
uso
de
estas
sustancias
, y
el
dictamen
del
SCCP
sobre
la
necesidad
de
reducir
la
exposición
al
yodo
procedente
de
los
productos
cosméticos
,
procede
retirar
las
autorizaciones
.
Darüber
hinaus
verringert
sich
ihre
Abhängigkeit
vom
Rating
der
Gewährträger
, d. h.
bei
einer
eventuell
,
ex-ante
nicht
auszuschließenden
Verschlechterung
von
deren
Rating
könnte
die
Helaba
ihre
individuelle
Finanzkraft
als
Argument
zur
Verteidigung
ihrer
günstigen
Refinanzierungsbedingungen
verwenden
. [EU]
Además
,
su
dependencia
de
la
calificación
del
garante
se
reduce
,
lo
que
significa
que
,
en
caso
de
que
no
pueda
descartarse
ex
ante
una
bajada
de
su
calificación
,
Helaba
podría
utilizar
su
fortaleza
financiera
individual
como
argumento
para
defender
unas
condiciones
favorables
de
refinanciación
.
Das
Argument
,
Maßnahmen
wie
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
in
Gibraltar
könnten
staatliche
Beihilfen
darstellen
,
lässt
sich
erst
nach
Veröffentlichung
der
Mitteilung
am
10
.
Dezember
1998
aufrechterhalten
. [EU]
Hasta
después
de
la
publicación
de
la
Comunicación
de
10
de
diciembre
de
1998
,
no
es
posible
defender
que
medidas
como
la
normativa
sobre
sociedades
beneficiarias
de
Gibraltar
podían
constituir
una
ayuda
estatal
.
Das
Gesamtziel
des
Programms
ist
es
,
die
Politik
der
Mitgliedstaaten
zu
ergänzen
,
zu
unterstützen
und
zu
überprüfen
sowie
zum
Schutz
der
Gesundheit
,
der
Sicherheit
sowie
der
wirtschaftlichen
und
rechtlichen
Interessen
der
Verbraucher
und
zur
Förderung
ihres
Rechts
auf
Information
,
Bildung
und
Selbstorganisation
zur
Wahrung
ihrer
Interessen
beizutragen
. [EU]
La
finalidad
del
programa
consistirá
en
complementar
,
apoyar
y
vigilar
las
políticas
de
los
Estados
miembros
y
contribuir
a
proteger
la
salud
,
la
seguridad
y
los
intereses
económicos
y
jurídicos
de
los
consumidores
,
así
como
a
promover
su
derecho
a
la
información
, a
la
educación
y a
organizarse
para
defender
sus
intereses
.
Dem
ist
entgegenzuhalten
,
dass
die
Kommission
im
Verlauf
des
kontinuierlichen
Dialogs
und
wie
in
den
vorstehenden
Erwägungsgründen
dargelegt
den
interessierten
Parteien
-
soweit
es
die
Vertraulichkeitsregeln
zuließen
-
alle
relevanten
Informationen
bezüglich
des
indischen
Herstellers
offengelegt
hat
,
so
dass
sie
ihre
Interessen
vertreten
konnten
. [EU]
Sin
embargo
,
en
el
proceso
de
diálogo
continuo
y
como
se
menciona
en
los
considerandos
anteriores
,
la
Comisión
comunicó
toda
la
información
relevante
dentro
de
los
límites
de
la
confidencialidad
a
las
partes
interesadas
con
relación
al
productor
indio
para
que
pudiesen
defender
sus
intereses
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Defender":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners