A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
122 results for Befolgt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
95
Ein
Unternehmen
benennt
die
Methode
,
die
es
bei
der
Feststellung
anwendet
,
wann
Umgruppierungen
zwischen
verschiedenen
Stufen
gemäß
Paragraph
93(c)
und
(e)(
iv
)
als
eingetreten
gelten
sollen
,
und
befolgt
diese
konsequent
. [EU]
95
Una
entidad
debe
revelar
, y
aplicar
coherentemente
,
la
política
que
sigue
para
determinar
cuándo
se
considera
que
deben
haberse
producido
las
transferencias
entre
niveles
de
la
jerarquía
de
valor
razonable
de
conformidad
con
el
párrafo
93
,
letra
c) y
letra
e),
inciso
iv
).
Alle
vom
Direktorium
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
erlassenen
Entscheidungen
sind
umgehend
dem
EZB-Rat
mitzuteilen
;
das
Direktorium
der
EZB
befolgt
alle
diesbezüglichen
Entscheidungen
des
EZB-Rates
." [EU]
Toda
decisión
del
Comité
Ejecutivo
conforme
a
los
apartados
1 y 2
se
notificará
sin
demora
al
Consejo
de
Gobierno
del
BCE
, y
el
Comité
Ejecutivo
del
BCE
acatará
toda
decisión
que
el
Consejo
de
Gobierno
del
BCE
adopte
al
respecto
.».
"amtliche
Aufsicht"
die
Überprüfung
durch
die
zuständige
Behörde
,
ob
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
und
die
Anweisungen
dieser
Behörde
dazu
,
wie
diese
Anforderungen
erfüllt
werden
sollen
,
befolgt
werden
bzw
.
befolgt
worden
sind
[EU]
«supervisión
oficial»:
las
acciones
emprendidas
por
las
autoridades
competentes
para
verificar
que
se
cumplen
o
se
han
cumplido
los
requisitos
de
la
presente
Directiva
y
de
cualesquiera
otras
instrucciones
que
hayan
dictado
dichas
autoridades
en
relación
a
cómo
deben
cumplirse
dichos
requisitos
Angesichts
der
wenigen
Informationen
,
die
der
Kommission
vorliegen
,
kann
hinsichtlich
der
Art
und
Weise
,
wie
die
Verträge
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
von
Olympic
Aviation
auf
Olympic
Airlines
übertragen
wurden
,
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
die
Verfahren
für
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
nach
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2408/92
des
Rates
vom
23
.
Juli
1992
über
den
Zugang
von
Luftfahrtunternehmen
der
Gemeinschaft
zu
Strecken
des
innergemeinschaftlichen
Flugverkehrs
nicht
ordnungsgemäß
befolgt
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
las
OSP
y
teniendo
en
cuenta
la
información
limitada
de
que
dispone
,
la
Comisión
no
puede
excluir
,
en
relación
con
la
forma
en
que
se
han
transferido
de
OAv
a
NOA
los
contratos
de
servicio
público
,
que
puedan
no
haberse
respetado
los
procedimientos
previstos
en
el
Reglamento
(CEE)
no
2408/92
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1992
,
relativo
al
acceso
de
las
compañías
aéreas
de
las
Comunidad
a
las
rutas
aéreas
intracomunitarias
[28] .
Auch
für
die
laufende
nachträgliche
Überwachung
der
anerkannten
Organisationen
,
bei
der
beurteilt
wird
,
inwieweit
sie
diese
Verordnung
befolgt
haben
,
ist
eine
harmonisierte
und
zentralisierte
Vorgehensweise
wirksamer
. [EU]
El
seguimiento
continuo
posterior
de
las
organizaciones
reconocidas
para
evaluar
el
cumplimiento
por
las
mismas
del
presente
Reglamento
puede
efectuarse
con
más
eficacia
de
forma
armonizada
y
centralizada
.
Aus
demselben
Grund
sollten
ausführliche
Leitlinien
für
die
Inspektionsverfahren
befolgt
werden
,
insbesondere
für
die
Zusammenarbeit
der
verschiedenen
Agenturen
und
die
Maßnahmen
im
Anschluss
an
die
Inspektionen
. [EU]
Por
el
mismo
motivo
,
deben
establecerse
directrices
detalladas
relativas
a
los
procedimientos
de
inspección
,
en
particular
acerca
de
la
cooperación
entre
las
diversas
agencias
y
el
seguimiento
de
las
inspecciones
.
aus
der
ihnen
erteilten
Antwort
hervorgeht
,
dass
die
Erhaltungs-
und
Bewirtschaftungsmaßnahmen
oder
andere
Vorschriften
dieses
Kapitels
in
Bezug
auf
die
Erzeugnisse
nicht
befolgt
wurden
,
oder
[EU]
hayan
recibido
una
respuesta
en
la
que
se
les
informe
de
que
los
productos
no
son
conformes
con
las
medidas
de
conservación
y
ordenación
o
con
otras
condiciones
aplicables
en
virtud
del
presente
capítulo
, o
Befolgt
die
Maßnahme
die
einschlägigen
Vorschriften
wie
z.B.
das
Verbot
der
Beihilfegewährung
an
den
Stahlsektor
und/oder
die
Kunstfaserindustrie
[48]? [EU]
¿Cumple
la
medida
las
disposiciones
específicas
,
tales
como
la
prohibición
de
conceder
ayuda
al
sector
del
acero
[47] y
al
de
fibras
sintéticas
[48]?
Befolgt
eine
Ratingagentur
einen
anerkannten
Verhaltenskodex
der
Unternehmensführung
,
so
nennt
sie
diesen
Kodex
und
begründet
jede
etwaige
Abweichung
davon
. [EU]
Cuando
una
agencia
de
calificación
se
atenga
a
un
código
reconocido
de
gobernanza
empresarial
,
deberá
identificar
el
código
de
que
se
trata
y
ofrecer
una
explicación
siempre
que
se
aparte
del
mismo
.
Bei
den
Beihilfen
zur
Sammlung
,
zum
Transport
,
zur
Verarbeitung
und
zur
Beseitigung
von
Schlachtabfällen
wurden
die
gemeinschaftlichen
Vorschriften
in
Bezug
auf
die
Begünstigten
befolgt
. [EU]
Las
ayudas
a
la
recogida
,
transporte
,
transformación
y
eliminación
de
los
residuos
de
matadero
respetaron
las
disposiciones
comunitarias
aplicables
al
nivel
de
los
beneficiarios
.
Bei
der
akuten
Toxizität
ist
jeder
Expositionsweg
zur
Einstufung
von
Gemischen
zu
betrachten
,
erforderlich
ist
allerdings
nur
ein
Expositionsweg
,
sofern
dieser
bei
allen
Bestandteilen
befolgt
(
abgeleitet
oder
geprüft
)
wird
und
es
keine
stichhaltigen
Belege
für
eine
akute
Toxizität
auf
mehreren
Expositionswegen
gibt
. [EU]
Para
la
clasificación
de
las
mezclas
por
su
toxicidad
aguda
deberá
considerarse
cada
vía
de
exposición
,
pero
solo
será
necesaria
una
vía
de
exposición
siempre
que
sea
la
utilizada
(estimada o
ensayada
)
para
todos
los
componentes
y
que
no
existan
datos
probatorios
de
toxicidad
aguda
por
vías
múltiples
.
Bei
der
Einholung
solcher
Bemerkungen
befolgt
die
Sicherheitsuntersuchungsstelle
die
internationalen
Richtlinien
und
Empfehlungen
. [EU]
Al
solicitar
esos
comentarios
,
la
autoridad
encargada
de
las
investigaciones
de
seguridad
aplicará
las
normas
y
métodos
internacionales
recomendados
.
Bei
der
Überprüfung
wird
sichergestellt
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
bzw
.
der
Betriebsplan
befolgt
wurde
;
außerdem
werden
die
Genauigkeit
und
die
Vollständigkeit
der
vom
betreffenden
Unternehmen
im
Fortschrittsbericht
übermittelten
Informationen
überprüft
. [EU]
En
la
inspección
se
comprobará
el
cumplimiento
del
plan
de
reestructuración
o
el
plan
empresarial
y
se
verificarán
la
exactitud
e
integridad
de
la
información
facilitada
por
la
empresa
en
el
informe
de
situación
.
Bei
der
Wahrnehmung
der
ihm
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Regulierungsaufgaben
und
unbeschadet
dessen
,
dass
seine
Mitglieder
im
Namen
ihrer
jeweiligen
Regulierungsbehörde
handeln
,
handelt
der
Regulierungsrat
unabhängig
und
holt
keine
Weisungen
von
der
Regierung
eines
Mitgliedstaats
,
von
der
Kommission
oder
von
einer
anderen
öffentlichen
oder
privaten
Stelle
ein
noch
befolgt
er
solche
. [EU]
Cuando
lleve
a
cabo
las
tareas
que
le
confiere
el
presente
Reglamento
y
sin
perjuicio
de
que
sus
miembros
actúen
en
nombre
de
sus
respectivas
autoridades
reguladoras
,
el
consejo
de
reguladores
actuará
con
total
independencia
y
no
pedirá
ni
seguirá
instrucción
alguna
de
ningún
Gobierno
de
un
Estado
miembro
,
de
la
Comisión
,
ni
de
ninguna
otra
entidad
pública
o
privada
.
Dabei
sorgen
sie
dafür
,
dass
die
Vorschriften
zum
Partiegewicht
und
Probengewicht
gemäß
Artikel
7
Absatz
2
der
Richtlinie
66/401/EWG
,
Artikel
7
Absatz
2
der
Richtlinie
66/402/EWG
,
Artikel
9
Absatz
2
der
Richtlinie
2002/54/EG
und
Artikel
9
Absatz
2
der
Richtlinie
2002/57/EG
befolgt
werden
. [EU]
Asimismo
,
se
asegurarán
de
que
se
aplican
las
normas
sobre
peso
del
lote
y
peso
de
la
muestra
establecidas
en
el
artículo
7,
apartado
2,
de
la
Directiva
66/401/CEE
,
el
artículo
7,
apartado
2,
de
la
Directiva
66/402/CEE
,
el
artículo
9,
apartado
2,
de
la
Directiva
2002/54/CE
y
el
artículo
9,
apartado
2,
de
la
Directiva
2002/57/CE
.
Dadurch
stellt
die
verantwortliche
Person
sicher
,
dass
die
Dokumentationsgrundsätze
gemäß
Anhang
II
Kapitel
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
befolgt
werden
. [EU]
Al
hacerlo
,
velará
por
el
cumplimiento
de
los
principios
de
la
documentación
establecidos
en
el
capítulo
III
del
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
.
Damit
soll
vor
allem
sichergestellt
werden
,
dass
die
statistischen
Grundsätze
,
die
für
die
Aufbereitung
der
Daten
über
die
Geld-
und
Bankenstatistik
aufgestellt
wurden
,
soweit
wie
möglich
befolgt
werden
(
diese
Grundsätze
werden
für
die
meisten
Indikatoren
der
ersten
Gruppe
in
Tabelle
1
verwendet
). [EU]
El
propósito
básico
es
garantizar
,
en
la
medida
de
lo
posible
,
el
respeto
a
los
principios
estadísticos
adoptados
en
la
compilación
de
los
datos
de
las
estadísticas
monetarias
y
bancarias
,
que
se
usan
para
la
mayoría
de
los
indicadores
del
primer
grupo
del
cuadro
1.
Das
Gericht
kann
jedoch
das
persönliche
Erscheinen
anordnen
;
wird
diese
Anordnung
nicht
befolgt
,
so
braucht
die
Entscheidung
,
die
über
den
Anspruch
aus
einem
Rechtsverhältnis
des
Zivilrechts
ergangen
ist
,
ohne
dass
sich
der
Angeklagte
verteidigen
konnte
,
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
weder
anerkannt
noch
vollstreckt
zu
werden
. [EU]
No
obstante
,
el
órgano
jurisdiccional
que
conozca
del
asunto
podrá
ordenar
la
comparecencia
personal
.
En
caso
de
incomparecencia
,
la
resolución
dictada
sobre
la
acción
civil
sin
que
la
persona
encausada
haya
tenido
la
posibilidad
de
defenderse
podrá
no
ser
reconocida
ni
ejecutada
en
los
demás
Estados
miembros
.
Das
gesamte
Personal
hält
sich
an
die
missionsspezifischen
operativen
Mindestsicherheitsstandards
und
befolgt
den
Sicherheitsplan
der
Mission
zur
Unterstützung
der
Sicherheitspolitik
der
EU
im
Einsatzgebiet
. [EU]
Todo
el
personal
se
atendrá
a
las
normas
operativas
mínimas
de
seguridad
específicas
de
la
Misión
y
al
plan
de
seguridad
de
la
Misión
en
apoyo
de
la
política
de
seguridad
sobre
el
terreno
de
la
UE
.
Das
gesamte
Personal
hält
sich
an
die
missionsspezifischen
operativen
Mindestsicherheitsstandards
und
befolgt
den
Sicherheitsplan
der
Mission
zur
Unterstützung
der
Sicherheitspolitik
der
Union
im
Einsatzgebiet
. [EU]
Todo
el
personal
deberá
respetar
las
normas
mínimas
de
funcionamiento
relativas
a
la
seguridad
propias
de
la
Misión
y
el
plan
de
seguridad
de
la
Misión
en
apoyo
de
la
política
de
la
Unión
en
el
ámbito
de
la
seguridad
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Befolgt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners