A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
169 results for "Stillstand
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
.2
Es
ist
nachzuweisen
und
aufzuzeichnen
,
dass
die
Maschinenanlage
imstande
ist
,
in
ausreichend
kurzer
Zeit
die
Richtung
des
Propellerschubs
umzukehren
und
damit
das
Schiff
in
angemessener
Entfernung
von
der
größten
Dienstgeschwindigkeit
voraus
zum
Stillstand
zu
bringen
. [EU]
.2
Habrá
que
demostrar
,
dejando
constancia
de
esa
demostración
,
que
las
máquinas
pueden
invertir
el
sentido
del
empuje
de
la
hélice
en
un
tiempo
adecuado
para
que
el
buque
,
navegando
a
su
velocidad
máxima
de
servicio
en
marcha
avante
,
se
detenga
sin
rebasar
una
distancia
razonable
.
Ab
Dezember
2008
bestand
TPD
zwar
weiterhin
und
verfügte
über
Büros
in
mehreren
Städten
in
den
Gebieten
Masisi
und
Rutshuru
,
doch
die
Tätigkeiten
waren
nahezu
zum
Stillstand
genommen
.
Datum
des
Eintrags
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
b:
10
.11.2005. [EU]
En
diciembre
de
2008
todavía
existía
y
tenía
oficinas
en
varios
pueblos
de
los
territorios
de
Masisi
y
Rutshuru
,
pero
sus
actividades
han
cesado
prácticamente
.
Fecha
a
efectos
de
la
aplicación
del
artículo
5.1.b):
10
.11.2005.
Ab
Dezember
2008
bestand
TPD
zwar
weiterhin
und
verfügte
über
Büros
in
mehreren
Städten
in
den
Gebieten
Masisi
und
Rutshuru
,
doch
die
Tätigkeiten
waren
nahezu
zum
Stillstand
genommen
. [EU]
Con
posterioridad
a
diciembre
de
2008
,
TPD
siguió
existiendo
y
manteniendo
oficinas
en
varias
ciudades
de
los
territorios
de
Masisi
y
Rutshuru
,
pero
sus
actividades
prácticamente
habían
cesado
.
Ab
Dezember
2008
bestand
TPD
zwar
weiterhin
und
verfügte
über
Büros
in
mehreren
Städten
in
den
Gebieten
Masisi
und
Rutshuru
,
doch
die
Tätigkeiten
waren
nahezu
zum
Stillstand
genommen
. [EU]
Desde
diciembre
de
2008
,
TPD
siguió
existiendo
y
manteniendo
oficinas
en
varias
ciudades
de
los
territorios
de
Masisi
y
Rutshuru
,
pero
sus
actividades
prácticamente
habían
cesado
.
Ab
einer
Anfangsgeschwindigkeit
zwischen
87
km/h
und
83
km/h
ist
auf
die
Betätigungseinrichtung
des
Betriebsbremssystems
eine
gleich
bleibende
ausreichende
Kraft
aufzubringen
,
durch
die
die
Antiblockiervorrichtung
(
ABV/ABS
)
an
allen
Rädern
des
Fahrzeugs
wirksam
wird
und
eine
stabile
Verzögerung
des
Fahrzeugs
vor
der
Verringerung
der
Geschwindigkeit
auf
80
km/h
erreicht
wird
;
diese
Kraft
ist
bis
zum
Stillstand
des
Fahrzeugs
aufzubringen
. [EU]
A
partir
de
una
velocidad
inicial
situada
entre
87
km/h
y
83
km/h
,
se
aplicará
al
mando
del
freno
de
servicio
una
fuerza
constante
suficiente
para
provocar
el
funcionamiento
del
ABS
en
todas
las
ruedas
del
vehículo
y
para
causar
una
deceleración
estable
del
vehículo
antes
de
que
la
velocidad
se
reduzca
a
80
km/h
;
dicha
fuerza
se
mantendrá
hasta
que
el
vehículo
se
pare
.
Am
Ende
der
Verzögerungsphase
(
Stillstand
des
Fahrzeugs
auf
den
Rollen
)
des
Grundstadtfahrzyklus
(
Teil
1)
ist
das
Getriebe
in
die
Leerlaufstellung
zu
bringen
und
der
Motor
einzukuppeln
. [EU]
Al
término
del
período
de
desaceleración
(detención
del
vehículo
en
los
rodillos
)
del
ciclo
urbano
elemental
(parte 1),
la
palanca
de
cambios
se
colocará
en
punto
muerto
y
no
se
pisará
el
embrague
.
Angesichts
der
gegenwärtig
sehr
ernsten
Lage
in
Birma/Myanmar
hält
der
Rat
es
für
notwendig
,
den
Druck
auf
das
Regime
durch
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zu
erhöhen
,
die
gegen
diejenigen
gerichtet
sind
,
die
für
die
gewaltsamen
Unterdrückungen
und
den
politischen
Stillstand
in
dem
Land
verantwortlich
sind
. [EU]
En
vista
de
la
gravedad
de
la
situación
actual
de
Birmania/Myanmar
,
el
Consejo
considera
necesario
incrementar
la
presión
sobre
el
régimen
adoptando
una
serie
de
medidas
destinadas
a
los
responsables
de
la
represión
violenta
y
de
la
paralización
política
del
país
.
Angesichts
der
sehr
ernsten
Lange
in
der
Republik
Guinea
hält
es
der
Rat
für
notwendig
,
Maßnahmen
einzuleiten
,
die
sich
gegen
die
Mitglieder
des
CNDD
und
mit
ihnen
in
Verbindung
stehende
Personen
richten
,
die
für
die
gewaltsame
Unterdrückung
oder
den
politischen
Stillstand
in
dem
Land
verantwortlich
sind
,
und
ein
Waffenembargo
gegen
die
Republik
Guinea
zu
verhängen
- [EU]
Habida
cuenta
de
la
gravedad
de
la
actual
situación
en
la
República
de
Guinea
,
el
Consejo
estima
necesario
adoptar
medidas
contra
los
miembros
del
CNDD
y
personas
asociadas
con
ellos
,
responsables
de
la
violenta
represión
o
del
bloqueo
político
del
país
, e
imponer
un
embargo
de
armas
contra
la
República
de
Guinea
.
Angesichts
dieser
Schlussfolgerung
sind
die
mit
der
Entscheidung
2003/828/EG
festgelegten
Bedingungen
für
die
Verbringung
geimpfter
Tiere
auf
der
Grundlage
der
Situation
im
letzten
Quartal
2003
mit
der
Entscheidung
2004/34/EG
geändert
worden
,
um
solche
Verbringungen
zu
gestatten
,
ohne
dass
die
Viruszirkulation
in
der
Herkunftsregion
oder
die
Vektoraktivität
in
der
Bestimmungsregion
zum
Stillstand
gekommen
sein
muss
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
esta
conclusión
,
por
Decisión
2004/34/CE
se
modificaron
las
condiciones
de
los
traslados
de
animales
vacunados
previstas
en
la
Decisión
2003/828/CE
,
sobre
la
base
de
la
situación
existente
en
el
último
trimestre
de
2003
,
en
el
sentido
de
permitir
dichos
traslados
sin
exigir
que
cese
la
circulación
del
virus
en
la
zona
de
origen
o
la
actividad
del
vector
en
la
zona
de
destino
.
Anmerkung:
Die
maximale
Stromaufnahme
bei
Stillstand
nach
Abschnitt
4.2.8.2.5.
muss
unter
Berücksichtigung
der
Merkmale
der
Oberleitung
(1
oder
2
Fahrdrähte
)
mit
dem
oben
genannten
Wert
kompatibel
sein
. [EU]
Nota:
la
corriente
máxima
en
parado
,
definida
en
la
cláusula
4.2.8.2.5,
será
compatible
con
el
valor
anterior
,
considerando
las
características
de
la
línea
aérea
de
contacto
(1 o 2
hilos
de
contacto
).
Außerdem
müssen
die
nach
dieser
Einrichtung
angeordneten
Behälter
so
beschaffen
sein
,
dass
es
bei
Ausfall
der
Energieversorgung
nach
viermaliger
vollständiger
Betätigung
der
Betriebsbremse
entsprechend
den
Vorschriften
nach
Absatz
1.2
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
noch
möglich
ist
,
das
Fahrzeug
bei
der
fünften
Bremsung
mit
der
für
die
Hilfsbremsung
vorgeschriebenen
Wirkung
zum
Stillstand
zu
bringen
. [EU]
Además
,
los
depósitos
situados
en
el
circuito
a
continuación
de
este
dispositivo
deberán
estar
concebidos
de
tal
manera
que
,
en
el
caso
de
que
falle
la
alimentación
de
energía
,
después
de
cuatro
accionamientos
a
fondo
del
mando
del
freno
de
servicio
en
las
condiciones
prescritas
en
el
apartado
1.2
del
anexo
4
del
presente
Reglamento
,
aún
sea
posible
detener
el
vehículo
al
quinto
accionamiento
con
la
eficacia
prevista
para
el
frenado
de
socorro
.
Außerdem
müssen
die
nach
dieser
Einrichtung
angeordneten
Behälter
so
beschaffen
sein
,
dass
es
bei
Ausfall
der
Energieversorgung
nach
viermaliger
vollständiger
Betätigung
der
Betriebsbremse
entsprechend
den
Vorschriften
nach
Absatz
1.2
des
Anhangs
7
dieser
Regelung
noch
möglich
ist
,
das
Fahrzeug
bei
der
fünften
Bremsung
mit
der
für
die
Hilfsbremsung
vorgeschriebenen
Wirkung
zum
Stillstand
zu
bringen
. [EU]
Además
,
los
dispositivos
de
almacenamiento
situados
en
el
circuito
por
detrás
de
este
dispositivo
deberán
estar
concebidos
de
tal
manera
que
,
en
caso
de
que
falle
la
alimentación
de
energía
después
de
cuatro
accionamientos
a
fondo
del
mando
del
freno
de
servicio
en
las
condiciones
prescritas
en
el
punto
1.2
del
anexo
7,
aún
sea
posible
detener
el
vehículo
al
aplicar
el
freno
por
quinta
vez
con
el
grado
de
eficacia
prescrito
para
el
frenado
de
socorro
.
Bei
der
Bestimmung
der
Abbremsung
ist
eine
Energieaufnahme
W60
zu
berücksichtigen
,
die
zur
kinetischen
Energie
der
entsprechenden
Masse
für
die
geprüfte
Bremse
äquivalent
ist
,
wenn
das
Fahrzeug
bei
einer
Geschwindigkeit
von
60
km/h
bis
zum
Stillstand
gebremst
wird
. [EU]
Para
determinar
el
coeficiente
de
frenado
se
tendrá
en
cuenta
un
aporte
de
energía
W60
equivalente
a
la
energía
cinética
de
la
masa
correspondiente
al
freno
objeto
de
ensayo
cuando
se
frena
de
60
km/h
a 0
km/h
.
Bei
einem
Einwellen-Schwungmassenprüfstand
wird
dieses
Gewicht
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
M
und
N
nach
der
konstruktionsmäßig
vorgegebenen
Bremskraftverteilung
berechnet
,
wenn
die
Verzögerung
dem
in
Absatz
2.1
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
jeweils
angegebenen
Wert
entspricht
;
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
O (
Anhänger
)
entspricht
der
Wert
M
dem
Gewichtsanteil
,
der
über
das
betreffende
Rad
auf
den
Boden
wirkt
,
wenn
sich
das
Fahrzeug
im
Stillstand
befindet
und
bis
zum
Höchstgewicht
beladen
ist
. [EU]
Si
el
dinamómetro
es
de
un
solo
extremo
,
esta
parte
se
calculará
a
partir
de
la
distribución
de
frenado
asignada
,
en
el
caso
de
los
vehículos
de
las
categorías
M2
,
M3
y N,
cuando
la
desaceleración
corresponda
al
valor
adecuado
indicado
en
el
punto
2.1
del
anexo
4;
en
el
caso
de
los
vehículos
de
la
categoría
O (remolques),
el
valor
de
M
corresponderá
a
la
carga
en
el
suelo
de
la
rueda
pertinente
con
el
vehículo
parado
y
cargado
hasta
su
masa
máxima
.
Bei
einer
Notbremsprüfung
bei
Geradeausfahrt
,
bei
der
die
Geschwindigkeit
bei
einer
mittleren
Vollverzögerung
von
mindestens
4
m/s2
von
60
km/h
bis
zum
Stillstand
herabgesetzt
wird
,
dürfen
die
miteinander
verbundenen
Fahrzeuge
nicht
von
einem
3,5
Meter
breiten
Fahrstreifen
abweichen
. [EU]
En
el
ensayo
de
frenado
de
emergencia
en
línea
recta
,
partiendo
de
una
velocidad
de
60
km/h
hasta
la
inmovilización
del
vehículo
,
con
una
desaceleración
media
completamente
desarrollada
de
un
mínimo
de
4
m/s2
,
el
conjunto
no
deberá
salir
de
un
carril
de
3,5
metros
de
anchura
.
Bei
einer
unbeabsichtigten
Trennung
eines
Zuges
müssen
beide
Teile
des
Zuges
zum
Stillstand
gebracht
werden
.
Die
Bremsleistung
der
beiden
Teile
des
Zuges
muss
nicht
identisch
mit
der
Bremsleistung
im
Nennmodus
sein
. [EU]
En
caso
de
separación
accidental
del
tren
,
deberán
poder
detenerse
las
dos
partes
del
tren
;
no
se
requiere
que
las
prestaciones
de
frenado
en
las
dos
partes
del
tren
sean
idénticas
a
las
que
se
obtienen
en
modo
normal
.
Bei
Fahrzeugen
,
mit
denen
ein
Anhänger
gezogen
werden
darf
,
muss
das
Feststellbremssystem
des
KraftFahrzeugs
die
gesamte
Fahrzeugkombination
auf
einer
Steigung
oder
in
einem
Gefälle
von
12
%
im
Stillstand
halten
können
. [EU]
En
los
vehículos
en
los
que
esté
permitido
enganchar
un
remolque
,
el
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
del
vehículo
de
motor
deberá
poder
mantener
detenido
el
conjunto
en
una
pendiente
del
12
%.
Bei
Fahrzeugen
,
mit
denen
ein
Anhänger
gezogen
werden
darf
,
muss
das
Feststellbremssystem
des
Zugfahrzeugs
die
gesamte
Fahrzeugkombination
auf
einer
Steigung
oder
einem
Gefälle
von
12
%
im
Stillstand
halten
können
. [EU]
El
sistema
de
frenado
de
estacionamiento
de
los
vehículos
tractores
a
los
que
esté
permitido
enganchar
un
remolque
deberá
ser
capaz
de
mantener
parado
el
conjunto
cuesta
arriba
o
cuesta
abajo
sobre
una
pendiente
del
12
%.
bei
Flugzeugen
ab
dem
Moment
,
in
dem
das
Flugzeug
bereit
zum
Rollen
vor
dem
Start
ist
,
bis
zu
dem
Moment
,
in
dem
es
am
Ende
des
Flugs
zum
Stillstand
kommt
und
das/die
als
Hauptantrieb
benutzte(n) Triebwerk(e)
abgeschaltet
ist/sind
[EU]
para
aviones
,
desde
el
momento
en
que
el
avión
esté
a
punto
de
empezar
el
rodaje
antes
del
despegue
hasta
el
momento
en
que
se
detenga
al
final
del
vuelo
y
se
apaguen
los
motores
utilizados
como
fuente
primaria
de
propulsión
bei
Luftschiffen
bezeichnet
dies
die
Gesamtzeit
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sich
ein
Luftschiff
vom
Mast
löst
,
um
zu
starten
,
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
das
Luftschiff
am
Ende
des
Fluges
endgültig
zum
Stillstand
kommt
und
am
Mast
befestigt
wird
; [EU]
«Tiempo
de
vuelo»:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Stillstand":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners