A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
auslagerbar
auslagern
auslassbar
auslassen
auslasten
auslatschen
auslaufen
auslaufen lassen
auslaugen
Search for:
ä
ö
ü
ß
5 results for auslasten
Help for phonetic transcription
Word division: aus·las·ten
Tip:
Conversion of units
German
English
Da
es
sich
um
langfristig
und
periodisch
gedruckte
Erzeugnisse
handelt
,
bilden
sie
die
"Grundlast"
für
eine
Druckerei
,
die
ihre
Druckpressen
über
das
ganze
Jahr
auslasten
muss
. [EU]
Due
to
their
long-term
and
periodical
publication
,
they
constitute
the
'base
load'
for
the
printing
facility
which
fills
the
presses
over
the
entire
year
.
[? t
u:
/ta ? l
ao
ng
t
er
m
ę
nd/and piri:
aa
dikal pablik
ey
sh
an š
ey
k
aa
nstatu:t ša/š
a
/ši: ? ? f
ao
r/f
er
/fr
er
ša/š
a
/ši: pr
i
nti
ng
/pr
i
ni
ng
fas
i
liti: w
i
ch
/hw
i
ch
f
i
lz ša/š
a
/ši: pr
e
saz/pr
e
siz
ow
v
er
ša/š
a
/ši: int
ay
er
y
i
r]
Die
meisten
interessierten
Parteien
brachten
ferner
vor
,
dass
im
Falle
einer
Einstellung
der
chinesischen
Einfuhren
infolge
der
Einführung
von
Maßnahmen
die
Versorgungssicherheit
gefährdet
wäre
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Nachfrage
auf
dem
EU-Markt
nicht
bedienen
könne
,
selbst
wenn
beide
Hersteller
ihre
Produktionskapazitäten
zu
100
%
auslasten
würden
. [EU]
Most
interested
parties
also
claimed
that
should
Chinese
imports
stop
due
to
the
imposition
of
measures
the
security
of
supply
would
be
at
stake
because
the
Community
industry
cannot
satisfy
the
demand
on
the
EU
market
even
if
both
producers
would
produce
at
100
%
of
their
capacity
.
[m
ow
st/m
ow
s
i
ntrastad/
i
ntristid/
i
nt
er
astad/
i
nt
er
istid p
aa
rti:z
ao
ls
ow
kl
ey
md š
ę
t/šat
sh
uh
d
ch
ay
n
i:
z imp
ao
rts/
i
mp
ao
rts st
aa
p ? t
u:
/ta ša/š
a
/ši: impaz
i
sh
an
a
v/av m
e
zh
er
z ša/š
a
/ši: siky
uh
rati:
a
v/av sapl
ay
w
uh
d b
i:
/bi:
ę
t st
ey
k bik
ao
z/bik
a
z ša/š
a
/ši: kamy
u:
nati:/kamy
u:
niti:
i
ndastri: k
ę
n
aa
t/kan
aa
t s
ę
tasf
ay
/s
ę
tisf
ay
ša/š
a
/ši: dim
ę
nd
aa
n/
ao
n ša/š
a
/ši: ? m
aa
rkat/m
aa
rkit
i:
vin
i
f/if b
ow
Ž prad
u:
s
er
z w
uh
d prad
u:
s/pr
ow
du:s
ę
t ? ?
a
v/av ? kap
ę
sati:/kap
ę
siti:]
Etabliertere
Unternehmen
können
Glasfasern
soweit
wie
möglich
auslasten
,
um
die
Miet-
oder
Steuerkosten
über
so
viele
Kunden
wie
möglich
zu
amortisieren
,
und
BT
ist
dazu
nicht
gezwungen
,
da
es
angeblich
keiner
Grenzsteuer
unterliegt
. [EU]
More
established
firms
can
load
up
fibres
with
as
much
traffic
as
possible
in
order
to
amortise
the
rental
and
tax
costs
over
as
many
customers
as
possible
.
BT
is
not
subject
to
this
constraint
because
allegedly
it
is
not
taxed
marginally
.
[m
ao
r ist
ę
bli
sh
t/i:st
ę
bli
sh
t f
er
mz k
ę
n/kan l
ow
d
a
p ? w
i
š/w
i
Ž/wiŽ/wiš
ę
z/
e
z m
a
ch
tr
ę
fik
ę
z/
e
z p
aa
sabal in/
i
n
ao
rd
er
t
u:
/ta ? ša/š
a
/ši: r
e
ntal
ę
nd/and t
ę
ks k
aa
sts/k
ao
sts/k
ao
ss/k
ao
s
ow
v
er
ę
z/
e
z m
e
ni: k
a
stam
er
z
ę
z/
e
z p
aa
sabal b
i:
t
i:
i
z/iz n
aa
t sab
jh
e
kt/s
a
b
jh
ikt t
u:
/ta š
i
s/šis kanstr
ey
nt bik
ao
z/bik
a
z al
e
jh
adli:
i
t/it
i
z/iz n
aa
t t
ę
kst m
aa
r
jh
anali:]
Genau
wie
bei
den
Schlachtabfällen
der
Kategorie
3
akzeptierte
der
ZT
ab
2005
Preise
,
die
nicht
einmal
seine
direkten
Kosten
deckten
,
um
weiterhin
seine
Anlagen
auslasten
zu
können
. [EU]
Just
as
with
category
3
slaughterhouse
waste
,
from
2005
the
ZT
accepted
prices
that
did
not
even
cover
its
direct
costs
in
order
to
continue
to
utilise
its
plant
capacity
.
[
jh
a
st/
jh
ist
ę
z/
e
z w
i
š/w
i
Ž/wiŽ/wiš k
ę
tag
ao
ri: ? sl
ao
t
er
h
aw
s w
ey
st fr
a
m/f
er
m ? ša/š
a
/ši: ? ęks
e
ptid/aks
e
ptad pr
ay
saz/pr
ay
siz š
ę
t/šat d
i
d/did n
aa
t
i:
vin k
a
v
er
i
ts/its d
er
e
kt/d
ay
r
e
kt/di:r
e
kt/dir
e
kt k
aa
sts/k
ao
sts/k
ao
ss/k
ao
s in/
i
n
ao
rd
er
t
u:
/ta kant
i
nyu: t
u:
/ta ?
i
ts/its pl
ę
nt kap
ę
sati:/kap
ę
siti:]
Ohne
diese
Verpflichtung
würde
der
ZT
seine
technische
Maximalkapazität
im
5-Tage-3-Schicht-Betrieb
zu
100
Prozent
auslasten
können
. [EU]
Without
that
obligation
the
ZT
would
be
able
to
make
full
use
of
its
technical
maximum
capacity
in
5-day
3-shift
operation
.
[wiŽ
aw
t/wiš
aw
t š
ę
t/šat
aa
blag
ey
sh
an ša/š
a
/ši: ? w
uh
d b
i:
/bi:
ey
bal t
u:
/ta m
ey
k f
uh
l y
u:
s/y
u:
z
a
v/av
i
ts/its t
e
knikal m
ę
ksamam kap
ę
sati:/kap
ę
siti: in/
i
n ? ?
aa
p
er
ey
sh
an]
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auslasten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners