DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Abdichtung
Search for:
Mini search box
 

35 similar results for Abdichtung
Word division: Ab·dich·tung
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Abdeckung und Abdichtung Auslaufbereich. [EU] Sealing and covering exercise area.

Abdichtung Auslaufbereich. [EU] Sealing exercise area.

Abdichtung der Betonflächen. [EU] Sealing of concrete areas.

Abdichtung der Fülllochdeckel mit einer Tonsuspension (oder einem anderen geeigneten Dichtstoff), um sichtbare Emissionen aus den Öffnungen zu vermeiden [EU] Luting charging hole lids with a clay suspension (or other suitable sealing material), to reduce visible emissions from all holes

Abdichtung gegen Feuchtigkeit [EU] Damp-proofing

Abdichtung gegen Wasser und Feuchtigkeit 45220000 [EU] Waterproofing.

Abdichtung gegen Wasser und Feuchtigkeit (s. 45.22) [EU] Waterproofing, see 45.22.

Abdichtung Mistgrube. [EU] Sealing slurry pit.

Abdichtung vorhandene Grube. [EU] Sealing existing pit.

Arbeiten der Abdichtung gegen Wasser und Feuchtigkeit [EU] Waterproofing works

Arbeitsweise von Triebwerksluftverteilungs- und Vereisungsschutzsystemen, einschließlich Innenkühlung, Abdichtung und Außenbordluftversorgung. [EU] Operation of engine air distribution and anti-ice control systems, including internal cooling, sealing and external air services.

bestehend aus zwei entlang der Ränder durch eine luftdichte Abdichtung verschweißte Glasplatten und getrennt durch eine Schicht aus Luft, anderen Gasen oder durch ein Vakuum [EU] Consisting of two panels of glass sealed around the edges by an airtight joint and separated by a layer of air, other gases or a vacuum

Dachdeckerei, Abdichtung und Zimmerei [EU] Erection of roof covering and frames

Der Betreiber trägt auch die Verantwortung für die Abdichtung der Speicherstätte und den Abbau der Injektionsanlagen. [EU] The operator shall also be responsible for sealing the storage site and removing the injection facilities.

DICHTUNGSBAHNEN EINSCHLIESSLICH FLÜSSIG AUFZUBRINGENDER ABDICHTUNGEN UND BAUSÄTZEN (ZUR ABDICHTUNG GEGEN WASSER UND/ODER WASSERDAMPF) [EU] MEMBRANES, INCLUDING LIQUID APPLIED AND KITS (FOR WATER AND/OR WATER VAPOUR CONTROL).

Die Art der Abdichtung und Belüftung des Kraftstoffzuteilungssystems ist identisch. [EU] The method of sealing and venting the fuel metering system is identical.

Die Art der Abdichtung und Belüftung des Kraftstoffzuteilungssystems muss identisch sein. [EU] The method of sealing and venting of the fuel metering system shall be identical.

Die Technik umfasst eine Reihe von Überwachungs- und Instandhaltungsmaßnahmen, die je nach Wannenart einzeln oder kombiniert eingesetzt werden können, um die Alterungseffekte der Wanne zu minimieren; zu diesen Maßnahmen gehören beispielsweise die Abdichtung der Wanne und der Brennerblöcke, die Aufrechterhaltung einer maximalen Isolierung, die Kontrolle der Bedingungen für eine stabile Brennerflamme und die Steuerung des Brennstoff-Luft-Verhältnisses. [EU] The technique consists of a series of monitoring and maintenance operations which can be used individually or in combination appropriate to the type of furnace, with the aim of minimising the ageing effects on the furnace, such as sealing the furnace and burner blocks, keep the maximum insulation, control the stabilised flame conditions, control the fuel/air ratio, etc.

Die vorgesehene Verpackung ist unter Angabe der verwendeten Materialien, der Herstellungsart (z. B. extrudiert, verschweißt usw.), der Größe und des Fassungsvermögens, der Größe der Öffnung, der Art des Verschlusses und der Abdichtung ausführlich zu beschreiben. [EU] Packaging to be used must be fully described and specified in terms of the materials used, manner of construction (e.g. extruded, welded, etc.), size and capacity, size of opening, type of closure and seals.

Eine gute Konstruktion, Abdichtung und Instandhaltung der Anlagenteile ist wichtig für die Minimierung von Faserstaub durch Freisetzung in die Luft. [EU] A good construction, sealing and maintenance of the downstream processing systems are essential for minimising the losses of product into the air

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners