A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
130 results for vorausgeht
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
nach
Artikel
7
Absatz
2
des
Rahmenprogramms
vorzulegende
Sachstandsbericht
,
der
der
Zwischenbewertung
vorausgeht
,
wird
erste
Erkenntnisse
zur
Funktionsweise
des
Europäischen
Forschungsrats
enthalten
. [EU]
The
progress
report
referred
to
in
Article
7(2)
of
the
Framework
Programme
,
preceding
the
interim
evaluation
,
will
give
initial
findings
on
the
functioning
of
the
ERC
.
Der
nach
Artikel
7
Absatz
2
vorzulegende
Sachstandsbericht
,
der
der
Zwischenbewertung
vorausgeht
,
wird
erste
Erkenntnisse
zur
Funktionsweise
des
Europäischen
Forschungsrats
enthalten
. [EU]
The
progress
report
referred
to
in
Article
7(2),
preceding
the
interim
evaluation
,
will
give
initial
findings
on
the
functioning
of
the
ERC
.
Der
"Nullsetzungsbereich"
(
zeroing
range
)
ist
definiert
als
der
1,0
Sekunden
lange
Zeitraum
,
der
dem
Zeitpunkt
vorausgeht
,
an
dem
die
Lenkwinkelgeschwindigkeit
den
Wert
von
75
Grad/Sek
überschreitet
(
das
heisst
,
dass
der
Zeitpunkt
,
an
dem
die
Lenkwinkelgeschwindigkeit
den
Wert
von
75
Grad/Sek
überschreitet
,
das
Ende
des
"Nullsetzungsbereichs"
definiert
). [EU]
The
'zeroing
range'
is
defined
as
the
1,0
second
time
period
prior
to
the
instant
the
steering
wheel
rate
exceeds
75
deg/sec
(i.e.,
the
instant
the
steering
wheel
velocity
exceeds
75
deg/sec
defines
the
end
of
the
'zeroing
range'
).
Der
Regulierungsrat
nimmt
nach
Konsultation
der
interessierten
Kreise
gemäß
Artikel
17
das
jährliche
Arbeitsprogramm
des
GEREK
vor
Ende
des
Jahres
an
,
das
demjenigen
vorausgeht
,
auf
das
sich
das
Arbeitsprogramm
bezieht
. [EU]
The
Board
of
Regulators
shall
,
after
consulting
interested
parties
in
accordance
with
Article
17
,
adopt
the
annual
work
programme
of
BEREC
before
the
end
of
each
year
preceding
that
to
which
the
work
programme
relates
.
Der
Wechselkurs
,
der
auf
die
Mittelzuweisungen
für
die
Umstrukturierung
und
Umstellung
von
Rebflächen
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
anwendbar
ist
,
ist
der
letzte
Wechselkurs
,
den
die
Europäische
Zentralbank
(
EZB
)
vor
dem
1.
Juli
festgesetzt
hat
,
der
dem
Beginn
des
Haushaltsjahres
,
für
das
die
Mittelzuweisung
erfolgt
,
vorausgeht
. [EU]
The
exchange
rate
applicable
to
the
financial
allocation
for
the
restructuring
and
conversion
of
vineyards
,
provided
for
in
Article
14
of
Regulation
(EC)
No
1493/1999
,
shall
be
the
rate
most
recently
fixed
by
the
European
Central
Bank
prior
to
1
July
preceding
the
financial
year
for
which
the
financial
allocations
are
fixed
.
Der
Wechselkurs
entspricht
dem
pro
rata
temporis
berechneten
Durchschnitt
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Monat
Dezember
anwendbar
sind
,
der
dem
Zeitpunkt
des
maßgeblichen
Tatbestands
vorausgeht
. [EU]
The
exchange
rate
to
be
used
shall
be
the
average
of
the
exchange
rates
applicable
in
the
month
of
December
preceding
the
date
of
the
operative
event
,
calculated
pro
rata
temporis
.
Der
zur
Anwendung
von
Absatz
2
zu
verwendende
Wechselkurs
entspricht
dem
pro
rata
temporis
berechneten
Durchschnitt
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Monat
anwendbar
sind
,
der
dem
Zeitpunkt
des
maßgeblichen
Tatbestands
vorausgeht
. [EU]
For
the
purposes
of
applying
paragraph
2,
the
exchange
rate
to
be
used
shall
be
the
average
of
the
exchange
rates
applicable
during
the
month
preceding
the
date
of
the
operative
event
,
calculated
pro
rata
temporis
.
Der
zu
verwendende
Wechselkurs
entspricht
dem
Durchschnitt
pro
rata
temporis
der
Wechselkurse
,
die
in
dem
Kalendermonat
gelten
,
der
dem
Zeitpunkt
des
maßgeblichen
Tatbestands
vorausgeht
. [EU]
The
exchange
rate
to
be
used
corresponds
to
the
average
pro
rata
temporis
of
the
rates
applicable
during
the
calendar
month
preceding
the
date
of
the
operative
event
.
Die
Anträge
auf
Anwendung
von
Artikel
50
der
Geschäftsordnung
werden
bis
spätestens
an
dem
Montag
vorgelegt
,
der
der
monatlichen
Sitzung
der
Konferenz
der
Ausschussvorsitze
vorausgeht
,
in
der
die
Anträge
auf
Ausarbeitung
von
Initiativberichten
behandelt
werden
. [EU]
Requests
for
the
application
of
Rule
50
of
the
Rules
of
Procedure
shall
be
submitted
no
later
than
the
Monday
preceding
the
meeting
of
the
Conference
of
Committee
Chairs
at
which
requests
to
draw
up
own-initiative
reports
are
to
be
dealt
with
.
Die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
für
die
Gruppe
5
und
die
Lizenzanträge
für
die
übrigen
Gruppen
dürfen
nur
in
den
ersten
sieben
Tagen
des
dritten
Monats
,
der
dem
jeweiligen
Teilzeitraum
vorausgeht
,
bzw
.
für
die
Gruppe
3
in
den
ersten
sieben
Tagen
des
dritten
Monats
,
der
dem
Kontingentszeitraum
vorausgeht
,
gestellt
werden
. [EU]
Applications
for
import
rights
for
Group
No
5
and
for
import
licences
for
the
other
groups
may
be
submitted
only
in
the
first
seven
days
of
the
third
month
preceding
each
subperiod
or
,
for
Group
No
3,
in
the
first
seven
days
of
the
third
month
preceding
the
quota
period
.
Die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
für
die
Gruppen
5A
und
5B
und
die
Lizenzanträge
für
die
übrigen
Gruppen
dürfen
nur
in
den
ersten
sieben
Tagen
des
dritten
Monats
,
der
dem
jeweiligen
Kontingentszeitraum
bzw
.
-teilzeitraum
vorausgeht
,
gestellt
werden
." [EU]
Applications
for
import
rights
for
Groups
Nos
5A
and
5B
and
for
import
licences
for
the
other
groups
may
be
submitted
only
in
the
first
seven
days
of
the
third
month
preceding
each
quota
period
or
subperiod
.';
Die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
sind
spätestens
1.
Dezember
,
der
dem
betreffenden
jährlichen
Kontingentszeitraum
vorausgeht
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
einzureichen
. [EU]
Applications
for
import
rights
shall
be
lodged
at
the
latest
before
13:00
,
Brussels
time
,
on
1
December
preceding
the
annual
quota
period
in
question
.
Die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
sind
spätestens
am
15
.
Juni
,
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Ortszeit
)
einzureichen
,
der
dem
betreffenden
jährlichen
Kontingentszeitraum
vorausgeht
. [EU]
Applications
for
import
rights
shall
be
lodged
before
13:00
,
Brussels
time
,
on
15
June
preceding
the
annual
quota
period
in
question
.
Die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
sind
spätestens
am
1.
Juni
,
der
dem
betreffenden
Einfuhrzollkontingentszeitraum
vorausgeht
,
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
einzureichen
. [EU]
Applications
for
import
rights
shall
be
lodged
no
later
than
13
.00,
Brussels
time
,
on
1
June
preceding
the
import
tariff
quota
period
in
question
.
Die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
sind
spätestens
am
20
.
Juni
,
der
dem
betreffenden
jährlichen
Einfuhrzollkontingentszeitraum
vorausgeht
,
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
einzureichen
. [EU]
Applications
for
imports
rights
shall
be
submitted
no
later
than
13:00
,
Brussels
time
,
on
20
June
preceding
yearly
import
tariff
quota
period
.
Die
Anträge
auf
Einfuhrrechte
sind
spätestens
bis
zum
1.
Juni
,
der
dem
jährlichen
Einfuhrkontingentszeitraum
vorausgeht
,
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
einzureichen
. [EU]
Applications
for
import
rights
shall
be
submitted
no
later
than
13
.00,
Brussels
time
,
on
1
June
preceding
the
yearly
import
tariff
quota
period
.
Die
Anträge
auf
Zuteilung
von
Einfuhrrechten
zur
Herstellung
von
A-
oder
B-Erzeugnissen
sind
in
den
ersten
sieben
Tages
des
Monats
,
der
jedem
Teilzeitraum
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
vorausgeht
,
bis
spätestens
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
des
betreffenden
siebten
Tages
einzureichen
." [EU]
Applications
for
import
rights
for
production
of
either
A-products
or
B-products
shall
be
submitted
in
the
first
seven
days
of
the
month
preceding
each
subperiod
,
referred
to
in
Article
1(2),
and
in
any
case
no
later
than
13
.00,
Brussels
time
,
of
the
relevant
seventh
day
.';
Die
Anträge
auf
Zuteilung
von
Einfuhrrechten
zur
Herstellung
von
A-
oder
B-Erzeugnissen
sind
spätestens
am
8.
Juni
,
der
dem
jährlichen
Einfuhrzollkontingentszeitraum
vorausgeht
,
um
13
.00
Uhr
(
Brüsseler
Zeit
)
einzureichen
. [EU]
Applications
for
import
rights
for
production
of
either
A-products
or
B-products
shall
be
lodged
no
later
than
13
.00,
Brussels
time
,
on
8
June
preceding
the
yearly
import
tariff
quota
period
.
Die
Ausfuhrlizenzen
werden
bis
zum
15
.
Dezember
des
Jahres
erteilt
,
das
dem
Kontingentsjahr
für
die
Mengen
,
für
die
die
Lizenzen
erteilt
werden
,
vorausgeht
. [EU]
Export
licences
shall
be
issued
by
15
December
of
the
year
preceding
the
quota
year
for
the
quantities
for
which
the
licences
are
allocated
.
Die
Ausfuhrlizenzen
werden
bis
zum
15
.
Dezember
des
Jahres
erteilt
,
das
dem
Kontingentsjahr
für
die
Mengen
vorausgeht
,
für
die
die
Lizenzen
erteilt
werden
. [EU]
Export
licences
shall
be
issued
by
15
December
of
the
year
preceding
the
quota
year
for
the
quantities
for
which
the
licences
are
allocated
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorausgeht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners