DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
the boot
Search for:
Mini search box
 

38 results for the boot
Search single words: the · boot
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die Überzieher müssen vollständig in das BPW eingetaucht werden; gegebenenfalls ist mehr BPW beizugeben. [EU] The boot/sock swabs shall be fully immersed in BPW and therefore more BPW may be added if necessary.

Die Überzieher müssen vollständig in das BPW eingetaucht werden, weshalb gegebenenfalls noch mehr BPW beizugeben ist. [EU] The boot/sock swabs shall be fully immersed in BPW and therefore more BPW may be added if necessary.

Die Verwendung in Wasser kann nur von sehr kurzer Dauer sein, weil der Schuhoberteil weder wasserdicht noch wasserabweisend ist. [EU] Their use in water can only be very limited, because the upper of the boot is neither waterproof nor water resistant.

eine Beschreibung des Fahrzeugtyps hinsichtlich der in den Absätzen 2.2.1 bis 2.2.4 genannten Punkte einschließlich der Beladungsbeschränkungen, insbesondere die Angabe der höchstzulässigen Beladung des Kofferraumes [EU] A description of the vehicle type with regard to the items mentioned in paragraphs 2.2.1 to 2.2.4 above, together with the restrictions on loading, particularly the maximum permissible load in the boot

eine Beschreibung des Fahrzeugtyps hinsichtlich der in den Absätzen 2.2.1 bis 2.2.4 genannten Punkte einschließlich der Beladungsbeschränkungen, insbesondere die Angabe der höchstzulässigen Beladung des Kofferraumes [EU] a description of the vehicle type with regard to the items mentioned in paragraphs 2.2.1 to 2.2.4, together with the restrictions on loading, particularly the maximum permissible load in the boot

Erfolgt die Probenahme durch die zuständige Behörde, sind Stiefelüberzieher und Staub bzw. Staubtupfer getrennt vorzubereiten, bei Probenahme durch den Lebensmittelunternehmer dagegen können die verschiedenen Probearten Gegenstand eines einzigen Tests sein. [EU] Separate preparations shall be made of the boot swabs and dust or the fabric dust swab in the case of samples by the competent authority, but as regards samples by food business operators the different sample types may be combined in one test.

Fahrzeugführer und eine gleichmäßig verteilte Beladung des Kofferraums bis zum Erreichen der zulässigen Belastung der entsprechenden Achse. [EU] Driver, plus an evenly distributed load in the boot, in order to obtain the permissible load on the corresponding axle.

Für die Analyse können die Stiefelüberzieher zusammengelegt werden, wobei mindestens zwei Sammellose herzustellen sind. [EU] The boot swabs may be pooled for analysis into a minimum of two pools.

Stiefelabstriche (d. h. Stiefelüberzieher oder "Socken" aus Schlauchgaze): Die Oberfläche des Stiefelüberziehers wird mit einem geeigneten Verdünnungsmittel (z. B. 0,8 % Natriumchlorid plus 0,1 % Pepton in sterilem entionisiertem Wasser) oder sterilem Wasser gelöst oder mit einem anderen von der zuständigen Behörde zugelassenen Verdünnungsmittel befeuchtet. [EU] Boot swabs (i.e. overboots or tubegauze 'socks'): the surface of the boot swab must be moistened using appropriate recovery diluent (such as 0,8 % sodium chloride plus 0,1 % peptone in sterile dionised water), or sterile water, or any other diluent approved by the competent authority.

Stiefelüberzieher und Tupfer getrennt vorbereiten. [EU] Separate preparations must be made of the boot swabs and the fabric swab.

Stiefelüberzieher und Tupfer getrennt vorbereiten. [EU] Separate preparations will be made of the boot swabs and the fabric swab.

Von der Schuhsohle ist noch ein nahezu ganz umlaufender Laufsohlenrand vorhanden. [EU] The sole of the boot retains a small part of the outer sole, an almost continuous rim around the edge of the sole.

Vor Anbringen der Stiefelüberzieher ist deren Oberfläche wie folgt zu befeuchten: [EU] Before putting on the boot swabs, their surface shall be moistened by:

Vor Anbringen der Überzieher ist deren Oberfläche mit einem Verdünnungsmittel mit maximaler Rückgewinnung (0,8 % Natriumchlorid, 0,1 % Pepton in sterilem deionisiertem Wasser) oder mit sterilem Wasser oder mit einem anderen vom NRL gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 zugelassenen Verdünnungsmittel zu befeuchten. [EU] Before putting on the boot/sock swabs, their surface shall be moistened with maximum recovery diluents (MRD: 0,8 % sodium chloride, 0,1 % peptone in sterile deionised water), or sterile water or any other diluent approved by the national reference laboratory referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 2160/2003.

Was die Stiefelüberzieherproben, Staubproben und die sonstigen Kotproben gemäß Nummer 3.1 betrifft, so können die bebrüteten GPW-Anreicherungsbouillons für eine spätere Kultur zusammengefasst werden. [EU] As regards the boot swabs samples, dust samples and other faecal material samples referred to in point 3.1, the incubated BPW enrichment broth for future culture may be pooled.

Wird dabei jedoch die zulässige Gesamtmasse vor der zulässigen Belastung einer der Achsen erreicht, so ist die Beladung des Kofferraums (der Kofferräume) so zu begrenzen, dass diese Masse erreicht werden kann [EU] However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on one of the axles, the loading of the boot(s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached

Wird jedoch die zulässige Gesamtmasse vor der zulässigen Achslast erreicht, so ist die Beladung des Kofferraums (der Kofferräume) so zu begrenzen, dass diese Masse erreicht werden kann. [EU] However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on the axle, the loading of the boot(s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached.

zulässige Ladung im Kofferraum: [EU] Maximum permissible load in the boot:

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners