DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

92 results for 'Immobilizer'
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

35. ÄNDERUNG DES TYPS DER WEGFAHRSPERRE ODER DES FAHRZEUGTYPS UND ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG [EU] MODIFICATION OF THE IMMOBILIZER TYPE OR VEHICLE TYPE AND EXTENSION OF APPROVAL

35. Änderung des Typs der Wegfahrsperre oder des Fahrzeugtyps und Erweiterung der Genehmigung [EU] Modifications of the immobilizer type or vehicle type and extension of approval

"Abschaltung" ein Konstruktionsmerkmal, durch das die Wegfahrsperre in entschärftem Zustand außer Betrieb gesetzt wird; [EU] 'Override' means a design feature which locks the immobilizer in the unset condition.

Alle Bauteile der Wegfahrsperre müssen den Vorschriften der Absätze 7.2.2 bis 7.2.8 und 7.2.12 dieser Regelung entsprechen. [EU] All components of the immobilizer shall comply with prescriptions given in paragraphs 7.2.2 to 7.2.8 and 7.2.12 of this Regulation.

Alle Bauteile der Wegfahrsperre müssen den Vorschriften des Absatzes 7 dieser Regelung entsprechen. [EU] All components of the immobilizer shall comply with prescriptions given in paragraph 7 of this Regulation.

Alle Prüfungen sind der Reihe nach an einer einzigen Wegfahrsperre durchzuführen. [EU] All the tests shall be carried out in sequence on a single immobilizer.

Als Alternative zum Genehmigungszeichen nach Absatz 29.4 wird für jede Wegfahrsperre, die zum Verkauf angeboten wird, eine Konformitätsbescheinigung ausgestellt. [EU] As an alternative to the approval mark described in paragraph 29.4 above, a certificate of conformity shall be issued for every immobilizer offered for sale.

An den Hauptbauteilen der Wegfahrsperre, die einem nach dieser Regelung genehmigten Typ einer Wegfahrsperre entspricht, ist sichtbar und an gut zugänglicher Stelle, die in dem Mitteilungsblatt anzugeben ist, ein internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] There shall be affixed, conspicuously and in a readily accessible place specified on the approval form, to the main component(s) of the immobilizer conforming to a type of immobilizer approved under this Regulation, an international approval mark consisting of:

Anhang III - Mitteilung über die Erteilung oder Erweiterung oder Versagung oder Zurücknahme der Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Typ einer Wegfahrsperre nach Teil III der Regelung Nr. 97 [EU] Annex III - Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of immobilizer pursuant to Part III of Regulation No 97

Anhang IV - Mitteilung über die Erteilung oder Erweiterung oder Versagung oder Zurücknahme der Genehmigung oder die endgültige Einstellung der Produktion für einen Fahrzeugtyp hinsichtlich seiner Wegfahrsperre nach Teil III der Regelung Nr. 97 [EU] Annex IV - Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a vehicle type with regard to its immobilizer pursuant to Part III of Regulation No 97

Antrag auf Genehmigung einer Wegfahrsperre [EU] Application for approval of an immobilizer

AS müssen so konstruiert und gebaut sein, dass sie, wenn jemand in ein Fahrzeug eindringt oder daran hantiert, ein Warnsignal geben; sie können außerdem eine Wegfahrsperre umfassen. Das Warnsignal muss ein akustisches Signal sein. [EU] ASs shall be designed and built in such a way that they, in the event of intrusion into or interference with a vehicle, provide a warning signal, and may include an immobilizer.

Bei der Funkübertragung zum Schärfen und Entschärfen der Wegfahrsperre müssen die Frequenz und die maximal abgestrahlte Leistung der CEPT/ERC- (siehe Fußnote 2 zu Absatz 5.3) Empfehlung 70-03 (17. Februar 2000) betreffend den Gebrauch von Geräten für den Nahbereich entsprechen (siehe Fußnote 3 zu Absatz 5.3). [EU] The frequency and maximum radiated power of radio transmissions for the setting and unsetting of the immobilizer must comply with the CEPT/ERC (see footnote 2 pertinent to paragraph 5.3) Recommendation 70-03 (17 February 2000) relating to the use of short range devices (see footnote 3 to paragraph 5.3).

Bei FAS mit vorhandener Wegfahrsperre zusätzliche Anweisungen hinsichtlich der Einhaltung der Vorschriften des Teils III dieser Regelung. [EU] In the case of VAS which includes an immobilizer, additional instructions regarding compliance with the requirements of Part III of this Regulation.

Beschreibung des Fahrzeug-Alarmsystems/der Wegfahrsperre (1) Nichtzutreffendes streichen: [EU] Description of the vehicle alarm system/immobilizer (1)

bestätige, dass folgendes Fahrzeug-Alarmsystem/folgende Wegfahrsperre (1) [EU] Testify that the vehicle alarm system/immobilizer (1) below:

Besteht die Wegfahrsperre aus einzelnen Bauteilen, so müssen ihre Hauptbauteile mit einer Kennzeichnung versehen sein; diese Kennzeichnungen müssen in der Konformitätsbescheinigung angeführt sein. [EU] If the immobilizer is made up of separate components, its main component(s) shall bear a reference mark and the certificate of conformity shall provide a list of such reference marks.

"Betätigungseinrichtung" die Einrichtung zum Schärfen und/oder Entschärfen einer Wegfahrsperre; [EU] 'Control equipment' means equipment necessary for the setting and/or unsetting of an immobilizer.

Das AS kann eine Wegfahrsperre enthalten, die den Vorschriften des Teils III dieser Regelung entsprechen muss. [EU] The AS may include an immobilizer which shall comply with the requirements of Part III of this Regulation.

Das FAS kann eine Wegfahrsperre beinhalten, die den Vorschriften des Teils III dieser Regelung entsprechen muss. [EU] VAS may include an immobilizer which shall comply with the requirements of Part III of this Regulation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners