A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
724 results for sichere
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
.1
Die
Schiffe
müssen
mit
Anlagen
,
Geräten
und
Vorrichtungen
von
ausreichender
zulässiger
Nutzlast
für
die
sichere
Durchführung
der
mit
dem
normalen
Schiffsbetrieb
verbundenen
Schlepp-
und
Vertäuvorgänge
ausgerüstet
sein
. [EU]
.1
Se
proveerán
a
los
buques
los
medios
,
equipos
y
accesorios
de
una
carga
de
trabajo
suficientemente
segura
que
les
permita
realizar
todas
las
operaciones
de
remolque
y
amarre
relacionadas
con
las
operaciones
normales
del
buque
.
29
.
Richtlinie
2001/96/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
4.
Dezember
2001
zur
Festlegung
von
harmonisierten
Vorschriften
und
Verfahrensregeln
für
das
sichere
Be-
und
Entladen
von
Massengutschiffen
[EU]
Directiva
2001/96/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
4
de
diciembre
de
2001
,
por
la
que
se
establecen
requisitos
y
procedimientos
armonizados
para
la
seguridad
de
las
operaciones
de
carga
y
descarga
de
los
graneleros
.3
Der
Höchstdruck
an
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
darf
den
Druck
nicht
überschreiten
,
bei
dem
die
sichere
Handhabung
eines
Feuerlöschschlauchs
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
.3
En
ninguna
de
las
bocas
contraincendios
excederá
la
presión
máxima
de
aquélla
a
la
cual
quepa
demostrar
que
la
manguera
contraincendios
puede
controlarse
eficazmente
.
.3
Der
Höchstdruck
an
jedem
beliebigen
Anschlussstutzen
darf
den
Druck
nicht
überschreiten
,
bei
dem
die
sichere
Handhabung
eines
Feuerlöschschlauchs
nachgewiesen
werden
kann
. [EU]
.3
En
ninguna
de
las
bocas
contraincendios
se
excederá
la
presión
máxima
a
la
cual
quepa
demostrar
que
la
manguera
contraincendios
puede
controlarse
eficazmente
.
.4
Normale
Betriebs-
und
Lebensbedingungen
sind
Bedingungen
,
unter
denen
das
Schiff
als
Ganzes
,
die
Maschinen
,
Versorgungs-
und
Hilfseinrichtungen
,
welche
Antrieb
,
Steuerfähigkeit
,
sichere
Navigation
,
Brandschutz
und
Schutz
gegen
Wassereinbruch
,
Verständigung
und
Signalgebung
an
Bord
und
nach
draußen
gewährleisten
,
die
Fluchtwege
und
Rettungsbootwinden
sowie
die
vorgesehenen
Einrichtungen
für
angemessene
Wohnlichkeit
an
Bord
betriebsfähig
sind
und
bestimmungsgemäß
arbeiten
. [EU]
.4
Condiciones
normales
de
funcionamiento
y
habitabilidad
son
las
que
se
dan
cuando
,
por
una
parte
,
el
conjunto
del
buque
,
todas
sus
máquinas
,
los
servicios
,
los
medios
y
ayudas
que
aseguran
la
propulsión
,
la
maniobrabilidad
,
la
seguridad
de
la
navegación
,
la
protección
contra
incendios
e
inundaciones
,
las
comunicaciones
y
las
señales
interiores
y
exteriores
,
los
medios
de
evacuación
y
los
chigres
de
los
botes
de
emergencia
se
hallan
en
buen
estado
y
funcionan
normalmente
, y,
por
otra
parte
,
las
condiciones
de
habitabilidad
que
según
lo
proyectado
ha
de
reunir
el
buque
están
en
la
misma
situación
de
normalidad
.
.4
ordnungsgemäß
zertifiziert
sind
für
die
sichere
Verwendung
in
dem
Staub
,
den
Dämpfen
oder
Gasen
,
die
auftreten
könnten
. [EU]
.4
esté
adecuadamente
homologado
para
su
uso
sin
riesgos
en
atmósferas
en
las
que
sea
probable
que
se
acumulen
polvo
,
vapores
o
gases
.
.6
Es
müssen
sichere
und
wirksame
Einrichtungen
für
die
Bestimmung
der
Brennstoffmenge
in
jedem
Brennstofftank
vorgesehen
sein
. [EU]
.1.1
que
se
provea
además
un
indicador
de
nivel
de
aceite
que
cumpla
con
lo
prescrito
en
el
punto
.2.6.2.
.6
Es
müssen
sichere
und
wirksame
Einrichtungen
für
die
Bestimmung
der
Brennstoffmenge
in
jedem
Brennstofftank
vorgesehen
sein
. [EU]
.6
Se
proveerán
medios
seguros
y
eficientes
para
determinar
la
cantidad
de
combustible
existente
en
los
tanques
.
.9
Eine
Störung
des
Steuerungssystems
oder
der
zentralen
Stromversorgung
einer
Tür
darf
die
sichere
Funktion
der
anderen
Türen
nicht
beeinträchtigen
. [EU]
.9
Una
avería
del
sistema
de
control
o
de
la
fuente
principal
de
energía
eléctrica
en
una
puerta
no
deberá
afectar
al
funcionamiento
seguro
de
las
demás
puertas
.
Absatz
1
Buchstabe
a
gilt
nicht
für
nachfüllbare
Feuerzeuge
,
für
die
die
Hersteller
den
zuständigen
Behörden
gegenüber
auf
Anfrage
belegen
können
,
dass
diese
Feuerzeuge
für
eine
sichere
kontinuierliche
Verwendung
während
einer
voraussichtlichen
Lebensdauer
von
mindestens
fünf
Jahren
-
vorbehaltlich
Instandsetzung
-
konzipiert
,
hergestellt
und
verkauft
werden
und
insbesondere
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
El
apartado
1,
letra
a),
no
se
aplicará
a
los
encendedores
recargables
para
los
cuales
los
productores
faciliten
a
las
autoridades
competentes
, a
petición
de
éstas
,
la
documentación
necesaria
que
justifique
que
los
encendedores
se
diseñan
,
fabrican
y
comercializan
de
tal
modo
que
se
garantiza
su
uso
continuado
y
previsiblemente
seguro
durante
una
vida
útil
de
al
menos
cinco
años
,
sujetos
a
reparaciones
, y
que
cumplen
,
en
particular
,
todos
los
requisitos
siguientes:
Absatz
2
hindert
die
Mitgliedstaaten
nicht
an
der
Anerkennung
anderer
elektronischer
Signaturen
als
fortgeschrittener
elektronischer
Signaturen
,
die
auf
einem
qualifizierten
Zertifikat
beruhen
und
mit
oder
ohne
sichere
Signaturerstellungseinheit
erstellt
wurden
. [EU]
El
apartado
2
no
impedirá
a
los
Estados
miembros
aceptar
firmas
electrónicas
distintas
de
las
firmas
electrónicas
avanzadas
basadas
en
un
certificado
reconocido
,
con
o
sin
dispositivo
seguro
de
creación
de
firma
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
zum
Zwecke
der
Prüfung
von
Asylanträgen
am
1.
Dezember
2005
geltende
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
beibehalten
,
aufgrund
deren
sie
andere
als
die
in
der
gemeinsamen
Minimalliste
aufgeführten
Drittstaaten
als
sichere
Herkunftsstaaten
bestimmen
können
,
sofern
sie
sich
davon
überzeugen
konnten
,
dass
Personen
in
den
betreffenden
Drittstaaten
im
Allgemeinen
weder
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
los
Estados
miembros
podrán
mantener
aquellas
disposiciones
legales
o
reglamentarias
que
estén
en
vigor
a
fecha
de
1
de
diciembre
de
2005
que
permitan
la
designación
nacional
como
países
de
origen
seguros
, a
efectos
del
examen
de
las
solicitudes
de
asilo
,
de
terceros
países
distintos
de
los
que
aparecen
en
la
lista
mínima
común
si
están
convencidos
de
que
en
tales
terceros
países
las
personas
no
sufren
en
general:
Alle
Bewerber
um
eine
Fahrerlaubnis
müssen
sich
einer
angemessenen
Untersuchung
unterziehen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
eine
für
das
sichere
Führen
von
Kraftfahrzeugen
ausreichende
Sehschärfe
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
un
permiso
de
conducción
deberán
someterse
a
las
investigaciones
apropiadas
que
garanticen
que
poseen
una
agudeza
visual
adecuada
para
la
conducción
de
vehículos
de
motor
.
Alle
Bewerber
um
eine
Fahrerlaubnis
müssen
sich
einer
angemessenen
Untersuchung
unterziehen
,
um
sicherzustellen
,
dass
sie
eine
für
das
sichere
Führen
von
Kraftfahrzeugen
ausreichende
Sehschärfe
haben
. [EU]
Los
candidatos
a
un
permiso
de
conducción
deberán
someterse
a
las
investigaciones
apropiadas
que
garanticen
que
poseen
una
agudeza
visual
compatible
con
la
conducción
de
vehículos
de
motor
.
Alle
erforderlichen
Anweisungen
,
Informationen
und
Anforderungen
an
die
sichere
und
ordnungsgemäße
Verbindung
zwischen
dem
Antriebssystem
und
dem
Luftfahrzeug
sind
bekannt
zu
machen
. [EU]
Se
difundirán
las
instrucciones
,
la
información
y
los
requisitos
necesarios
para
garantizar
una
interfaz
segura
y
adecuada
entre
el
sistema
de
propulsión
y
la
aeronave
.
alle
Faktoren
,
die
das
Fahrverhalten
beeinträchtigen
(z.B.
Alkohol
,
Ermüdung
,
Sehschwächen
usw
.),
zu
berücksichtigen
,
damit
er
im
vollen
Besitz
der
für
das
sichere
Führen
des
Fahrzeugs
erforderlichen
Fähigkeiten
bleibt
[EU]
tener
en
cuenta
todos
los
factores
que
afectan
al
comportamiento
de
los
conductores
(alcohol,
cansancio
,
vista
deficiente
,
etc
.)
con
el
fin
de
conservar
la
utilización
plena
de
las
capacidades
necesarias
para
la
seguridad
de
la
conducción
Alle
nach
diesem
Artikel
erforderlichen
Mitteilungen
erfolgen
über
sichere
elektronische
Mittel
,
einschließlich
des
in
Artikel
19
Absatz
4
genannten
Systems
." [EU]
Todas
las
notificaciones
exigidas
por
el
presente
artículo
se
harán
por
medios
electrónicos
seguros
,
incluido
el
sistema
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
4.».
Alle
nach
diesem
Artikel
erforderlichen
Mitteilungen
erfolgen
über
sichere
elektronische
Mittel
;
dazu
kann
auch
ein
sichere
s
System
zählen
,
das
nach
Artikel
19
Absatz
4
eingerichtet
werden
kann
. [EU]
Todas
las
notificaciones
exigidas
por
el
presente
artículo
se
harán
por
medios
electrónicos
seguros
,
incluido
un
sistema
seguro
que
podría
crearse
de
conformidad
con
el
artículo
19
,
apartado
4.
Allerdings
werden
die
meisten
lebensfähigen
Bakterien
,
die
für
die
direkte
oder
indirekte
orale
Aufnahme
durch
Säugetiere
(
einschließlich
des
Menschen
)
bestimmt
sind
,
aus
Gruppen
von
Organismen
ausgewählt
,
deren
sichere
Verwendung
in
der
Vergangenheit
nachgewiesen
ist
,
oder
aus
Gruppen
,
bei
denen
die
toxischen
Gefahren
genau
bekannt
sind
. [EU]
Sin
embargo
,
la
mayor
parte
de
las
bacterias
viables
destinadas
a
ser
ingeridas
directa
o
indirectamente
por
mamíferos
(incluidos
los
humanos
)
se
seleccionan
de
grupos
de
organismos
con
un
historial
de
uso
aparentemente
seguro
, o
de
grupos
cuyos
peligros
tóxicos
están
bien
definidos
.
Als
un
sichere
Nutzung
wird
jegliche
Nutzung
bezeichnet
,
die
im
Widerspruch
zu
diesen
Empfehlungen
oder
zu
für
das
sichere
Führen
eines
Fahrzeugs
erforderlichen
Verhaltensweisen
steht
. [EU]
Por
uso
inseguro
se
entiende
cualquier
uso
que
sea
incompatible
con
estas
recomendaciones
o
con
los
códigos
de
seguridad
en
la
conducción
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sichere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners