A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Mausvogel
Mauswiesel
Mauszeiger
Mauszwergbeutelratte
Maut
Mautschranke
Mautstelle
Mautstraße
Mauvein
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
115 results for
Maut
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
4
Maut
und
Straßenbenutzungsgebühren
[EU]
4
Peajes
y
tasas
por
el
uso
de
las
carreteras
Abgesehen
von
der
Erhebung
der
Maut
sollten
die
EETS-Bordgeräte
in
Zukunft
die
Implementierung
anderer
ortsbezogener
Dienste
ermöglichen
. [EU]
Además
de
las
operaciones
relativas
al
peaje
,
el
equipo
de
a
bordo
del
SET
debería
permitir
la
ampliación
en
el
futuro
a
otros
servicios
basados
en
la
localización
.
Allgemeine
Anmerkungen
zur
Maut
[EU]
Observaciones
generales
sobre
el
peaje
Als
Folge
dieser
Verknüpfung
werden
einige
,
und
zwar
-
wie
in
Nummer
86
und
87
gezeigt
-
vorwiegend
nicht
in
Deutschland
niedergelassene
Fuhrunternehmen
mehr
Maut
bezahlen
müssen
als
andere
,
die
auf
der
gleichen
Autobahn
die
gleichen
Güter
über
die
gleiche
Strecke
befördern
. [EU]
Como
consecuencia
de
esta
relación
,
algunos
transportistas
,
en
su
mayoría
no
alemanes
como
se
demuestra
en
los
puntos
86
y
87
,
habrán
de
pagar
más
peaje
que
otros
al
transportar
las
mismas
mercancías
en
la
misma
distancia
por
la
misma
autopista
.
Artikel
7
Absatz
4
der
Richtlinie
1999/62/EG
werde
eingehalten
,
da
die
Maut
zu
keiner
Diskriminierung
von
Verkehrsunternehmern
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
führe
. [EU]
El
peaje
respeta
el
artículo
7,
apartado
4,
de
la
Directiva
1999/62/CE
ya
que
con
él
no
se
discrimina
a
ningún
transportista
por
motivos
de
nacionalidad
,
Auch
begünstige
die
Maut
deutsche
Maut
schuldner
nicht
,
denn
es
sei
nicht
zu
belegen
,
dass
im
internationalen
Verkehr
tätigen
deutschen
Güterverkehrsunternehmern
,
die
einen
Fuhrpark
mit
Fahrzeugen
sowohl
unter
als
auch
über
12
t
nutzen
,
durch
die
Möglichkeit
des
teilweisen
Ausgleichs
der
Maut
last
innerhalb
des
Unternehmensfuhrparks
Vorteile
gegenüber
ausländischen
Verkehrsunternehmern
entstünden
. [EU]
Tampoco
beneficia
el
peaje
a
los
transportistas
alemanes
ya
que
no
puede
demostrarse
que
estos
salgan
ganando
en
el
transporte
internacional
utilizando
una
flota
mixta
de
vehículos
de
menos
o
más
de
12
toneladas
en
comparación
con
los
de
otros
países
lo
que
les
permite
compensar
en
parte
la
carga
del
peaje
dentro
de
la
flota
de
la
empresa
.
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
Halbzeitüberprüfung
der
Fortschritte
bei
der
EETS-Einführung
sollte
die
Kommission
,
unterstützt
vom
Ausschuss
für
elektronische
Maut
,
gegebenenfalls
erforderliche
Maßnahmen
vorschlagen
. [EU]
En
función
de
las
conclusiones
a
que
hubiera
llegado
la
revisión
intermedia
relativa
a
los
progresos
conseguidos
en
la
implantación
del
SET
,
la
Comisión
,
con
la
asistencia
del
Comité
de
Telepeaje
,
propondrá
cualquier
medida
necesaria
.
Ausgaben
für
öffentliche
Verkehrsmittel
,
Taxis
,
Maut
und
Parkplatz
sind
nicht
erstattungsfähig
. [EU]
Los
gastos
relacionados
con
transportes
públicos
,
taxis
,
peajes
y
aparcamientos
no
se
consideran
costes
admisibles
objeto
de
reembolso
.
Außerdem
äußerten
Beteiligte
Bedenken
hinsichtlich
der
Höhe
der
Maut
und
ihrer
Vereinbarkeit
mit
Artikel
7
Absatz
9
der
Eurovignetten-Richtlinie
. [EU]
Las
partes
interesadas
expresaron
también
sus
dudas
respecto
a
la
cuantía
del
peaje
y
su
grado
de
cumplimiento
del
artículo
7,
apartado
9,
de
la
Directiva
sobre
el
distintivo
europeo
[34].
Außerdem
ist
festzuhalten
,
dass
der
Charakter
einer
Maut
und
einer
Verbrauchsteuer
sich
prinzipiell
unterscheiden
. [EU]
Por
otra
parte
,
debe
señalarse
que
la
naturaleza
de
un
peaje
y
de
un
impuesto
especial
es
diferente
.
Außerdem
sei
das
Maut
system
insofern
diskriminierend
,
als
die
Maut
zu
100
%
für
schwere
Nutzfahrzeuge
von
mindestens
12
t
erhoben
werde
,
obwohl
diese
nach
Angaben
der
deutschen
Behörden
nur
45
%
der
Kosten
verursachen
. [EU]
A
ello
se
suma
el
argumento
de
que
el
sistema
de
peaje
es
discriminatorio
porque
se
impondrá
al
100
%
de
los
vehículos
pesados
de
transporte
de
mercancías
de
al
menos
12
toneladas
mientras
que
-conforme
a
la
información
presentada
por
las
autopistas
alemanas-
a
ellos
corresponde
únicamente
el
45
%
de
los
costes
.
Bei
der
Erstellung
der
Rechnungen
für
die
einzelnen
EETS-Nutzer
trennen
die
EETS-Anbieter
klar
die
Dienstleistungsentgelte
des
Anbieters
von
der
angefallenen
Maut
,
und
es
sind
-
es
sei
denn
,
der
Nutzer
entscheidet
sich
dagegen
-
zumindest
Zeitpunkt
und
Ort
des
Anfalls
der
Maut
sowie
die
für
die
Nutzer
relevante
Zusammensetzung
der
Maut
anzugeben
. [EU]
En
la
facturación
presentada
a
los
usuarios
del
SET
por
los
proveedores
del
SET
se
distinguirá
claramente
la
cuantía
correspondiente
a
la
prestación
del
servicio
del
proveedor
y
el
peaje
propiamente
dicho
, y
se
especificará
al
menos
, a
no
ser
que
el
usuario
decida
otra
cosa
,
el
momento
y
el
lugar
en
los
que
se
devengó
el
peaje
y
los
elementos
fundamentales
para
el
usuario
que
componen
los
peajes
específicos
.
Bei
mikrowellengestützten
Maut
systemen
übermitteln
die
Maut
erheber
den
EETS-Anbietern
die
Buchungsnachweise
für
Maut
,
die
für
ihre
jeweiligen
EETS-Nutzer
angefallen
ist
. [EU]
4
En
el
caso
de
sistemas
de
peaje
basados
en
tecnologías
de
microondas
,
los
perceptores
de
peaje
comunicarán
a
los
proveedores
del
SET
las
notificaciones
de
peaje
debidamente
justificadas
correspondientes
a
peajes
devengados
por
sus
respectivos
usuarios
del
SET
.
Benennt
ein
Mitgliedstaat
eine
Stelle
,
die
die
Höhe
des
Gebührenbestandteils
für
externe
Kosten
festsetzt
,
so
sollte
diese
kein
Eigeninteresse
daran
haben
,
den
Betrag
übermäßig
hoch
anzusetzen
;
sie
sollte
deshalb
unabhängig
von
der
Stelle
sein
,
die
die
Maut
einzieht
und
die
Erträge
verwaltet
. [EU]
Si
una
autoridad
es
designada
por
un
Estado
miembro
para
fijar
las
tasas
por
costes
externos
,
no
debe
tener
ningún
interés
directo
en
fijar
el
importe
de
las
mismas
en
una
cuantía
indebida
y
debe
ser
,
por
lo
tanto
,
independiente
del
organismo
responsable
de
percibir
y
administrar
los
ingresos
de
los
peajes
.
Beschließt
ein
Mitgliedstaat
die
Anwendung
von
Maut
-
und/oder
Benutzungsgebühren
auf
Fahrzeuge
mit
einem
niedrigeren
zulässigen
Gesamtgewicht
,
so
gelten
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
decida
aplicar
peajes
y/o
tasas
a
vehículos
de
un
peso
inferior
a
este
límite
,
serán
de
aplicación
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
.
Da
es
teuer
und
störend
wäre
,
sowohl
am
einen
als
auch
am
anderen
Tunnelende
eine
Maut
stelle
einzurichten
,
damit
jeder
Mitgliedstaat
seinen
Anteil
an
der
Maut
erheben
kann
,
ist
die
gesamte
Maut
am
Tunneleingang
zu
entrichten
. [EU]
Dado
que
sería
caro
y
poco
ágil
tener
un
peaje
al
final
de
cada
lado
del
túnel
de
cada
Estado
miembro
para
cobrar
su
parte
del
peaje
,
los
peajes
se
cobran
a
la
entrada
del
túnel
.
Daher
sollten
geeignete
Maßnahmen
getroffen
werden
,
um
den
gelegentlichen
Nutzern
die
Zahlung
zu
erleichtern
,
und
zwar
insbesondere
dann
,
wenn
die
Maut
-
und/oder
Benutzungsgebühren
ausschließlich
über
ein
System
erhoben
werden
,
das
den
Einsatz
eines
elektronischen
Abrechnungsgeräts
(
fahrzeugseitiges
Erfassungsgerät
)
erfordert
. [EU]
Conviene
,
pues
,
que
se
tomen
las
medidas
apropiadas
para
facilitar
a
los
usuarios
ocasionales
el
pago
de
los
gravámenes
,
en
particular
cuando
el
cobro
de
los
peajes
y/o
tasas
se
realice
exclusivamente
mediante
sistemas
que
exijan
la
utilización
de
un
dispositivo
de
pago
electrónico
(unidad
instalada
a
bordo
del
vehículo
).
Daneben
kritisieren
alle
Beteiligten
,
die
Einwände
gegen
die
Beihilfemaßnahme
erheben
,
das
Maut
system
als
solches
,
unterscheiden
dabei
mitunter
aber
nicht
klar
zwischen
der
Maut
und
dem
MES
. [EU]
Además
de
lo
anterior
,
todos
los
interesados
que
se
muestran
contrarios
a
la
medida
critican
el
sistema
de
peaje
como
tal
,
sin
distinguir
a
veces
con
claridad
entre
el
peaje
y
el
sistema
de
reembolso
.
Daneben
verstößt
die
Beihilfemaßnahme
gegen
Artikel
7
Absatz
4
der
Richtlinie
1999/62/EG
(
"Eurovignette"
),
wonach
Maut
-
und
Benutzungsgebühren
weder
mittelbar
noch
unmittelbar
zu
einer
unterschiedlichen
Behandlung
aufgrund
der
Staatsangehörigkeit
des
Verkehrsunternehmers
oder
des
Ausgangs-
oder
Zielpunktes
des
Fahrzeugs
führen
dürfen
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
medida
de
ayuda
tampoco
respeta
el
artículo
7,
apartado
4,
de
la
Directiva
1999/62/CE
,
que
dispone
que
el
peaje
y
los
derechos
de
uso
no
pueden
hacer
discriminación
,
directa
o
indirectamente
,
por
motivos
de
nacionalidad
del
transportista
o
de
origen
o
destino
del
vehículo
.
Das
Gleiche
gilt
,
wenn
ein
Mitgliedstaat
Maut
-
und/oder
Benutzungsgebühren
auf
Straßen
beibehält
oder
einführt
,
die
nicht
Teil
des
transeuropäischen
Straßennetzes
sind
,
beispielsweise
auf
parallel
verlaufenden
Straßen
,
zur
Regelung
des
Verkehrsaufkommens
. [EU]
Los
mismos
requisitos
deben
aplicarse
a
los
casos
en
que
un
Estado
miembro
mantenga
o
introduzca
peajes
y/o
tasas
por
utilización
de
las
carreteras
que
no
forman
parte
de
la
red
transeuropea
de
carreteras
,
por
ejemplo
en
carreteras
paralelas
con
vistas
a
la
gestión
de
los
flujos
de
tráfico
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Maut":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners