A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
unrationell
unratsam
Unrealisierbarkeit
unrealistisch
Unrecht
unrecht
unrecht haben
unrechtmäßig
unrechtmäßig aneignen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
203 results for
unrecht
Word division: un·recht
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Alcoa
und
Italien
bringen
vor
,
die
Kommission
habe
zu
Unrecht
vorgeschlagen
,
die
durchschnittlichen
IPEX-Preise
als
Näherungswerte
für
den
Marktpreis
zu
verwenden
,
den
große
industrielle
Stromverbraucher
in
den
in
Rede
stehenden
Regionen
normalerweise
bezahlen
(
vgl
.
Erwägungsgrund
83
). [EU]
Alcoa
e
Italia
afirman
que
la
Comisión
se
equivoca
cuando
propone
utilizar
los
precios
medios
IPEX
como
indicadores
del
precio
de
mercado
que
los
grandes
clientes
industriales
pagarían
normalmente
en
las
regiones
en
cuestión
(véase
el
considerando
83
).
alle
inzwischen
von
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Einziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
[EU]
cualquier
medida
provisional
adoptada
por
los
Estados
miembros
para
asegurarse
del
cobro
de
los
importes
abonados
indebidamente
alle
inzwischen
von
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Sicherungsmaßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
[EU]
todas
las
medidas
provisionales
adoptadas
por
los
Estados
miembros
como
garantía
de
recuperación
de
todo
importe
abonado
indebidamente
Alle
nach
dem
Tag
des
Beitritts
anwendbaren
Maßnahmen
,
die
eine
staatliche
Beihilfe
darstellen
und
die
sich
keiner
dieser
Kategorien
zuordnen
lassen
,
werden
als
neue
Hilfe
nach
dem
Beitritt
betrachtet
.
Die
Kommission
ist
daher
befugt
,
diese
Maßnahmen
zu
verbieten
und
die
Rückzahlung
etwaiger
nach
dem
Beitritt
zu
unrecht
gezahlter
Beträge
anzuordnen
. [EU]
Todas
las
medidas
aún
aplicables
después
de
la
fecha
de
la
adhesión
,
que
constituyen
ayuda
estatal
y
no
corresponden
a
una
de
estas
tres
categorías
,
se
consideran
ayudas
nuevas
tras
la
adhesión
.
La
Comisión
está
por
lo
tanto
plenamente
facultada
para
prohibir
la
aplicación
de
estas
medidas
y
pedir
la
recuperación
de
cualquier
importe
pagado
indebidamente
con
arreglo
a
las
mismas
tras
la
adhesión
.
Am
16
.
Dezember
2010
stellte
der
Gerichtshof
fest
,
dass
das
Gericht
(
vormals
Gericht
erster
Instanz
)
zu
Unrecht
festgestellt
hatte
,
dass
die
Kommission
die
angefochtene
Handlung
gemäß
dem
Schreiben
vom
26
.
September
2008
zurücknehmen
konnte
. [EU]
El
16
de
diciembre
de
2010
[12],
el
Tribunal
de
Justicia
resolvió
que
el
Tribunal
General
(antes
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
)
se
había
equivocado
al
dictaminar
que
no
procedía
dar
respuesta
al
cuestionamiento
inicial
del
«cierre
administrativo»
del
expediente
por
parte
de
la
Comisión
.
Angesichts
der
Erfahrungen
,
die
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1681/94
der
Kommission
vom
11
.
Juli
1994
betreffend
Unregelmäßigkeiten
und
die
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
im
Rahmen
der
Finanzierung
der
Strukturpolitiken
sowie
die
Einrichtung
eines
einschlägigen
Informationssystems
gesammelt
haben
,
sollten
die
Verfahren
für
die
Mitteilung
weiterführender
Maßnahmen
bei
Unregelmäßigkeiten
vereinfacht
werden
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
por
la
Comisión
y
los
Estados
miembros
en
relación
con
la
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
1681/94
de
la
Comisión
,
de
11
de
julio
de
1994
,
relativo
a
las
irregularidades
y a
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
abonadas
en
el
marco
de
la
financiación
de
las
políticas
estructurales
,
así
como
a
la
organización
de
un
sistema
de
información
en
esta
materia
[2],
deben
simplificarse
los
procedimientos
de
información
sobre
el
seguimiento
dado
a
las
irregularidades
.
Art
der
zu
Unrecht
erfolgten
Ausgabe
[EU]
La
naturaleza
de
los
gastos
irregulares
auch
die
Reaktion
der
Ratingagenturen
fällt
insofern
hierunter
,
als
Dritte
-
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
-
dem
Status
des
Schuldners
bei
einem
Rating
,
das
bei
Finanzierungen
eine
maßgebliche
Rolle
spielt
(
wie
in
Abschnitt
4.1.2.a
dieses
Beschlusses
bewiesen
wird
),
eine
Bedeutung
beimessen
. [EU]
la
reacción
de
las
agencias
de
calificación
entra
también
en
este
marco
,
en
el
que
terceros
,
con
razón
o
sin
ella
,
conceden
importancia
al
estatuto
del
deudor
para
asignarle
una
calificación
cuya
función
es
esencial
a
efectos
de
financiación
[esto se demostrará en la sección 4.1.2.a) de la presente Decisión].
Auf
ausdrückliches
Ersuchen
der
Kommission
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
binnen
zwei
Monaten
nach
Erhalt
dieses
Ersuchens
alle
sachdienlichen
Informationen
über
die
erzielten
Fortschritte
(
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Einleitung
,
die
Einstellung
oder
den
Abschluss
)
der
Verfahren
zur
Wiedereinziehung
der
in
einem
spezifischen
Fall
oder
in
einer
spezifischen
Reihe
von
Fällen
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
. [EU]
Previa
solicitud
explícita
de
la
Comisión
,
los
Estados
miembros
,
en
el
plazo
de
dos
meses
tras
su
recepción
,
proporcionarán
a
la
Comisión
toda
la
información
pertinente
relativa
a
los
progresos
realizados
-especialmente
en
la
apertura
,
el
desistimiento
y
la
terminación-
en
los
procedimientos
relacionados
con
la
recuperación
de
cualquier
suma
erróneamente
pagada
en
un
caso
o
un
grupo
específico
de
casos
.
Aufgrund
der
bisherigen
Erfahrung
müssen
mit
Blick
auf
die
Bekämpfung
von
Unregelmäßigkeiten
und
insbesondere
von
Betrug
zum
Schaden
des
Gemeinschaftshaushalts
zu
Unrecht
gezahlte
Beträge
zurückgefordert
und
Sanktionen
vorgesehen
werden
,
die
die
Ausführer
veranlassen
,
das
Gemeinschaftsrecht
einzuhalten
. [EU]
A
la
luz
de
la
experiencia
adquirida
y
en
vista
de
la
lucha
contra
las
irregularidades
y,
especialmente
,
contra
el
fraude
,
perjudiciales
para
el
presupuesto
comunitario
,
es
preciso
prever
la
recuperación
de
los
importes
pagados
de
forma
indebida
y
las
sanciones
correspondientes
con
el
fin
de
inducir
a
los
exportadores
a
respetar
la
normativa
comunitaria
.
Außerdem
schließt
Frankreich
den
als
soziale
Beihilfen
eingestuften
Anteil
der
Beihilfen
bei
der
Ermittlung
dieses
Betrags
von
16000
EUR
zu
Unrecht
aus
;
dieser
Anteil
muss
bei
der
Analyse
berücksichtigt
werden
(
siehe
Randnummern
122
und
123
). [EU]
Por
otra
parte
,
Francia
llega
erróneamente
a
ese
importe
de
16000
EUR
,
excluyendo
la
parte
de
ayuda
que
califica
como
ayuda
social
,
que
sí
debe
ser
contabilizada
en
el
análisis
(véanse
los
considerandos
122
y
123
).
Außerdem
sollten
bestimmte
Artikel
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
595/91
des
Rates
vom
4.
März
1991
betreffend
Unregelmäßigkeiten
und
die
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
im
Rahmen
der
Finanzierung
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
sowie
die
Einrichtung
eines
einschlägigen
Informationssystems
gestrichen
werden
,
da
die
vorliegende
Verordnung
entsprechende
Vorschriften
enthält
. [EU]
Es
conveniente
suprimir
algunos
artículos
del
Reglamento
(CEE)
no
595/91
del
Consejo
,
de
4
de
marzo
de
1991
,
relativo
a
las
irregularidades
y a
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
pagadas
en
el
marco
de
la
financiación
de
la
política
agrícola
común
,
así
como
a
la
organización
de
un
sistema
de
información
en
este
ámbito
,
ya
que
el
presente
Reglamento
establece
disposiciones
análogas
.
Außer
in
den
Fällen
,
in
denen
der
Mitgliedstaat
und/oder
die
durchführende
Behörde
nachweisen
,
dass
die
Unregelmäßigkeiten
ihnen
nicht
anzulasten
sind
,
ist
der
Mitgliedstaat
subsidiär
für
die
Zurückzahlung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
verantwortlich
. [EU]
Salvo
en
los
casos
en
que
el
Estado
miembro
o
la
autoridad
pública
responsable
de
la
ejecución
demuestren
que
no
le
es
imputable
la
irregularidad
,
el
Estado
miembro
será
subsidiariamente
responsable
de
la
devolución
de
las
cantidades
abonadas
indebidamente
.
Bei
seiner
Prüfung
hielt
das
Gericht
fest
,
dass
die
Kläger
im
Rahmen
eines
ersten
Teils
behaupteten
,
die
Kommission
habe
aufgrund
einer
falschen
Beurteilung
des
spanischen
Steuersystems
zu
Unrecht
auf
das
Nichtvorliegen
einer
Vergünstigung
geschlossen
. [EU]
En
su
examen
,
el
Tribunal
General
indica
que
,
como
primer
submotivo
,
las
demandantes
sostienen
que
la
Comisión
llegó
a
la
conclusión
errónea
de
que
no
existía
ninguna
ventaja
debido
a
una
valoración
equivocada
del
régimen
fiscal
español
.
Beiträge
,
die
zu
Unrecht
erhoben
worden
sind
,
begründen
keinen
Anspruch
auf
ein
Ruhegehalt
;
sie
werden
auf
Antrag
des
Bediensteten
oder
seiner
Rechtsnachfolger
ohne
Zinsen
zurückgezahlt
. [EU]
Las
que
hubieran
sido
deducidas
irregularmente
no
generarán
ningún
derecho
a
pensión
;
serán
devueltas
sin
interés
a
petición
del
interesado
o
de
sus
causahabientes
.
Bei
zu
Unrecht
gezahlten
Beträgen
ist
der
Begünstigte
zur
Rückzahlung
dieser
Beträge
zuzüglich
der
gemäß
Absatz
2
berechneten
Zinsen
verpflichtet
. [EU]
En
caso
de
pago
indebido
,
el
beneficiario
quedará
obligado
a
reembolsar
ese
importe
más
los
intereses
calculados
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2.
Bei
zu
Unrecht
gezahlten
Beträgen
ist
der
Betriebsinhaber
zur
Rückzahlung
dieser
Beträge
zuzüglich
der
gemäß
Absatz
2
berechneten
Zinsen
verpflichtet
. [EU]
En
caso
de
pago
indebido
,
el
productor
quedará
obligado
a
reintegrar
ese
importe
más
los
intereses
calculados
con
arreglo
al
apartado
2.
Beruhte
die
Freigabe
der
Sicherheit
auf
einem
Irrtum
der
zuständigen
Behörde
,
so
fallen
keine
Zinsen
an
.
Allenfalls
wird
ein
von
dem
Mitgliedstaat
nach
Maßgabe
des
zu
Unrecht
erzielten
Vorteils
festzulegender
Betrag
erhoben
. [EU]
Si
la
liberación
de
la
garantía
se
debiese
a
un
error
de
la
autoridad
competente
,
no
se
percibirá
interés
alguno
o, a
lo
sumo
,
un
importe
fijado
por
el
Estado
miembro
,
que
corresponda
al
beneficio
indebido
.
betreffend
Unregelmäßigkeiten
und
die
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
im
Rahmen
der
Finanzierung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
sowie
die
Einrichtung
eines
einschlägigen
Informationssystems
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
595/91
des
Rates
[EU]
relativo
a
las
irregularidades
y a
la
recuperación
de
las
sumas
indebidamente
pagadas
en
el
marco
de
la
financiación
de
la
política
agrícola
común
,
así
como
a
la
organización
de
un
sistema
de
información
en
este
ámbito
, y
por
el
que
se
deroga
el
Reglamento
(CEE)
no
595/91
del
Consejo
Dabei
wird
der
von
der
Europäischen
Zentralbank
bei
ihren
Transaktionen
in
Euro
angewendete
,
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
,
Reihe
C,
veröffentlichte
und
zum
Zeitpunkt
der
zu
Unrecht
erfolgten
Zahlung
geltende
Zinssatz
zuzüglich
3
Prozentpunkte
zugrunde
gelegt
." [EU]
El
tipo
de
interés
será
el
aplicado
por
el
Banco
Central
Europeo
a
sus
operaciones
en
euros
,
publicado
en
la
serie
C
del
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
,
vigente
en
la
fecha
del
pago
indebido
e
incrementado
en
tres
puntos
porcentuales
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unrecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners