A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
suyos
sádico
sápido
séptico
séptima
séptima parte
séptimo
séptuplo
sérico
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
121 results for
séptima
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
07
-
Identifizierung
der
7.
Aktivität
[EU]
07
-
Identificación
de
la
séptima
actividad
4.
Richtlinie
92/32/EWG
des
Rates
vom
30
.
April
1992
zur
siebten
Änderung
der
Richtlinie
67/548/EWG
zur
Angleichung
der
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
für
die
Einstufung
,
Verpackung
und
Kennzeichnung
gefährlicher
Stoffe
(
ABl
. L
154
vom
5.6.1992, S. 1) [EU]
Directiva
92/32/CEE
del
Consejo
,
de
30
de
abril
de
1992
,
por
la
que
se
modifica
por
séptima
vez
la
Directiva
67/548/CEE
relativa
a
la
aproximación
de
las
disposiciones
legales
,
reglamentarias
y
administrativas
en
materia
de
clasificación
,
embalaje
y
etiquetado
de
sustancias
peligrosas
(DO L
154
de
5.6.1992, p. 1).
7 -
Code
der
siebten
Sprache
oder
00
(
keine
) [EU]
Código
de
la
séptima
lengua
(o
00
si
ninguna
)
Absatz
1
gilt
entsprechend
bis
zum
Inkrafttreten
der
Vereinbarung
,
wonach
bestimmten
Mitgliedstaaten
bis
zum
Ende
der
siebten
Wahlperiode
eine
Reihe
von
zusätzlichen
Sitzen
im
Parlament
zugewiesen
wird
. [EU]
El
apartado
1
se
aplicará
,
mutatis
mutandis
, a
la
espera
de
la
entrada
en
vigor
del
acuerdo
[5]
que
establece
la
asignación
, a
determinados
Estados
miembros
,
de
cierto
número
de
escaños
adicionales
en
el
Parlamento
hasta
el
final
de
la
séptima
legislatura
.
ae
)
"Mutterunternehmen"
ist
ein
Mutterunternehmen
im
Sinne
der
Artikel
1
und
2
der
Richtlinie
83/349/EWG
. [EU]
una
empresa
matriz
con
arreglo
a
los
artículos
1 y 2
de
la
Séptima
Directiva
83/349/CEE
; a
septies
)
Alle
Stoffe/Duftstoffe
,
bei
denen
Duftstoffe
gemäß
der
Richtlinie
2003/15/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
(7.
Änderung
der
Änderung
der
Richtlinie
76/768/EWG
,
Anhang
III
,
Teil
I)
auf
einem
Erzeugnis
bzw
.
einer
Verpackung
zu
kennzeichnen
sind
,
dürfen
bei
einem
mit
dem
Umweltzeichen
versehenen
Erzeugnis
nicht
verwendet
werden
(
Konzentrationsschwelle
0,01 %).Alle
Bestandteile
,
die
dem
betreffenden
Erzeugnis
als
Duftstoff
zugesetzt
werden
,
müssen
gemäß
den
Verhaltensregeln
der
IFRA
(
International
Fragrance
Association
)
hergestellt
,
gehandhabt
und
zugesetzt
worden
sein
. [EU]
No
se
utilizará
en
el
producto
con
la
etiqueta
ecológica
ninguna
sustancia/fragancia
que
,
de
conformidad
con
la
Directiva
2003/15/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
[6] (séptima
modificación
de
la
Directiva
76/768/CEE
,
anexo
III
,
parte
I),
deba
etiquetarse
en
el
producto/envase
(límite
de
concentración
0,01 %)Cualquier
ingrediente
añadido
al
producto
como
fragancia
debe
haber
sido
fabricado
,
tratado
y
aplicado
según
el
código
de
buenas
prácticas
de
la
Asociación
Internacional
de
Perfumería
.
Alle
Unternehmen
in
Gibraltar
müssen
sich
gemäß
den
Bestimmungen
der
Vierten
und
Siebten
Gesellschaftsrichtlinie
der
EU
im
Gesellschaftsregister
eintragen
lassen
. [EU]
Se
requerirá
que
todas
las
empresas
de
Gibraltar
hagan
públicas
sus
cuentas
a
través
del
registro
de
empresas
de
conformidad
con
las
Cuarta
y
Séptima
Directivas
comunitarias
sobre
derecho
de
sociedades
.
Am
17
.
Januar
2012
erklärte
das
Gericht
(
Siebte
Kammer
)
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
T-135/2007
die
Entscheidung
vom
7.
Februar
2007
,
mit
der
der
Antrag
der
Italienischen
Republik
,
Sondermaßnahmen
zur
Stützung
des
italienischen
Geflügelfleischmarkts
nach
Artikel
14
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2777/75
zu
erlassen
,
abgelehnt
wurde
,
für
nichtig
. [EU]
El
17
de
enero
de
2012
,
el
Tribunal
General
(Sala
Séptima
),
en
su
sentencia
en
el
asunto
T-135/2007
[8],
anuló
la
Decisión
de
7
de
febrero
de
2007
por
la
que
se
rechaza
la
solicitud
de
las
autoridades
italianas
de
adoptar
medidas
excepcionales
para
apoyar
el
mercado
italiano
de
la
carne
de
aves
de
corral
con
arreglo
al
artículo
14
del
Reglamento
(CEE)
no
2777/75
.
Artikel
23Absatz
3
Unterabsatz
1
Satz
1 [EU]
Artículo
23
,
apartado
2,
sexta
y
séptima
frases
Auf
der
Grundlage
der
für
die
siebte
Teilausschreibung
eingegangenen
Angebote
sollte
für
bestimmte
der
achtstelligen
Codes
für
Zucker
des
KN-Codes
1701
ein
Mindestzollsatz
und
für
die
anderen
achtstelligen
Codes
für
Zucker
dieses
KN-Codes
kein
Mindestzollsatz
festgesetzt
werden
. [EU]
Basándose
en
las
ofertas
recibidas
para
la
séptima
licitación
parcial
,
procede
fijar
un
derecho
de
aduana
mínimo
para
algunos
de
los
códigos
de
ocho
dígitos
de
azúcar
del
código
NC
1701
y
no
fijar
ninguno
para
los
otros
códigos
de
ocho
dígitos
de
azúcar
de
ese
mismo
código
NC
.
Auf
der
Grundlage
des
in
den
Artikeln
1
bis
8
dargelegten
Standpunkts
macht
die
Union
Vorschläge
zu
spezifischen
,
konkreten
und
durchführbaren
Regelungen
für
eine
effektive
Verbesserung
der
Umsetzung
des
BWÜ
,
die
den
Vertragsstaaten
zur
Erörterung
auf
der
Siebten
Überprüfungskonferenz
vorgelegt
werden
. [EU]
Basándose
en
la
posición
establecida
en
los
artículos
1 a 8,
las
propuestas
de
la
Unión
Europea
sobre
medidas
concretas
,
prácticas
y
viables
de
mejora
efectiva
de
la
aplicación
de
la
CABT
por
los
Estados
Partes
en
la
Séptima
Conferencia
de
Revisión
.
Auf
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
der
Vertragsstaaten
des
BWÜ
wurde
der
Beschluss
gefasst
,
die
Siebte
Überprüfungskonferenz
spätestens
im
Jahr
2011
in
Genf
zu
veranstalten
und
dabei
die
Wirkungsweise
des
BWÜ
unter
anderem
unter
Berücksichtigung
folgender
Aspekte
zu
überprüfen:
für
das
BWÜ
erhebliche
neue
wissenschaftliche
und
technische
Entwicklungen
sowie
von
den
Vertragsstaaten
des
BWÜ
(
im
Folgenden
"Vertragsstaaten"
)
erzielte
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
ihrer
Verpflichtungen
aus
dem
BWÜ
und
Fortschritte
bei
der
Durchführung
der
Beschlüsse
und
Empfehlungen
der
Sechsten
Überprüfungskonferenz
. [EU]
La
Sexta
Conferencia
de
Revisión
de
los
Estados
Partes
en
la
CABT
decidió
que
la
Séptima
Conferencia
de
Revisión
se
celebraría
en
Ginebra
a
más
tardar
en
2011
y
que
debería
examinar
el
funcionamiento
de
la
CABT
,
atendiendo
,
entre
otros
aspectos
, a
las
novedades
científicas
y
tecnológicas
que
afecten
a
la
CABT
,
así
como
los
avances
efectuados
por
los
Estados
Partes
en
la
CABT
(en
lo
sucesivo
,
«los
Estados
Partes»
)
en
la
aplicación
de
las
obligaciones
de
la
CABT
, y
en
la
aplicación
de
las
decisiones
y
recomendaciones
acordados
en
la
Sexta
Conferencia
de
Revisión
.
Auf
der
Siebten
Konferenz
zur
Überprüfung
des
BWÜ
wurde
beschlossen
,
das
Mandat
der
Gruppe
für
die
Unterstützung
der
Durchführung
um
weitere
fünf
Jahre
(
2012-2016
)
zu
verlängern
und
ihren
Aufgabenbereich
um
die
Durchführung
des
Beschlusses
über
die
Errichtung
und
Verwaltung
der
Datenbank
für
Hilfeersuchen
und
Hilfsangebote
,
um
die
Erleichterung
des
damit
verbundenen
Informationsaustauschs
unter
den
Vertragsstaaten
sowie
gegebenenfalls
um
die
Unterstützung
der
Vertragsstaaten
bei
der
Umsetzung
der
Beschlüsse
und
Empfehlungen
der
Siebten
Überprüfungskonferenz
zu
erweitern
. [EU]
En
la
séptima
conferencia
de
revisión
de
la
CABT
se
decidió
renovar
el
mandato
de
la
Dependencia
de
Apoyo
para
la
Aplicación
por
otros
cinco
años
(2012-2016) y
hacer
extensivas
sus
funciones
a
la
creación
y
administración
de
la
base
de
datos
sobre
solicitudes
y
ofertas
de
asistencia
, y a
facilitar
el
correspondiente
intercambio
de
información
entre
Estados
Parte
,
así
como
apoyar
,
según
proceda
, a
los
Estados
Parte
en
la
ejecución
de
las
decisiones
y
recomendaciones
de
la
séptima
conferencia
.
Auf
der
Siebten
Überprüfungskonferenz
wurde
bekräftigt
,
dass
sich
die
Wirksamkeit
des
BWÜ
durch
den
Erlass
und
die
Umsetzung
der
erforderlichen
Maßnahmen
auf
nationaler
Ebene
erhöhen
würde
. [EU]
La
séptima
conferencia
de
revisión
confirmó
que
la
adopción
y
la
aplicación
de
las
medidas
nacionales
necesarias
aumentaría
la
eficacia
de
la
CABT
.
Auf
der
Siebten
Überprüfungskonferenz
wurde
beschlossen
,
dass
die
verstärkte
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
ein
ständiger
Tagesordnungspunkt
des
intersessionalen
Programms
2012-2015
sein
wird
. [EU]
En
la
séptima
conferencia
de
revisión
se
decidió
que
el
refuerzo
de
la
aplicación
nacional
sería
un
punto
permanente
del
orden
del
día
en
el
programa
intersesiones
2012-2015
.
Auf
der
Siebten
Überprüfungskonferenz
wurde
eine
Überarbeitung
der
Formblätter
für
VBM-Meldungen
beschlossen
. [EU]
En
la
séptima
conferencia
de
revisión
se
decidió
adoptar
una
revisión
de
los
formularios
de
presentación
de
medidas
de
fomento
de
la
confianza
.
Aufstellung
klarer
quantitativer
Ziele
für
die
Digitalisierung
kulturellen
Materials
entsprechend
den
in
Nummer
7
genannten
Gesamtzielen
mit
Angabe
der
zu
erwartenden
Zunahme
des
digitalisierten
Materials
,
das
in
Europeana
eingebracht
werden
könnte
,
sowie
der
von
der
öffentlichen
Hand
dafür
bereitgestellten
Mittel
[EU]
Estableciendo
objetivos
cuantitativos
claros
para
la
digitalización
del
material
cultural
en
consonancia
con
los
objetivos
generales
señalados
en
la
séptima
recomendación
,
en
la
cual
figura
el
incremento
estimado
de
material
digitalizado
que
puede
incorporarse
a
Europeana
,
así
como
los
presupuestos
asignados
por
las
autoridades
públicas
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1210/2006
der
Kommission
vom
9.
August
2006
zur
siebenundsechzigsten
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
881/2002
des
Rates
über
die
Anwendung
bestimmter
spezifischer
restriktiver
Maßnahmen
gegen
bestimmte
Personen
und
Organisationen
,
die
mit
Osama
bin
Laden
,
dem
Al-Qaida-Netzwerk
und
den
Taliban
in
Verbindung
stehen
,
und
zur
Aufhebung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
467/2001
des
Rates
[EU]
Corrección
de
errores
del
Reglamento
(CE)
no
1210/2006
de
la
Comisión
,
de
9
de
agosto
de
2006
,
por
el
que
se
modifica
por
sexagésima
séptima
vez
el
Reglamento
(CE)
no
881/2002
del
Consejo
por
el
que
se
imponen
determinadas
medidas
restrictivas
específicas
dirigidas
contra
determinadas
personas
y
entidades
asociadas
con
Usamah
bin
Ladin
,
la
red
Al-Qaida
y
los
talibanes
y
por
el
que
se
deroga
el
Reglamento
(CE)
no
467/2001
del
Consejo
bezeichnet
bei
Schafen
und
Ziegen
den
ganzen
Körper
eines
geschlachteten
Tieres
,
nachdem
er
entblutet
,
ausgeweidet
und
enthäutet
wurde
,
der
wie
folgt
aufgemacht
ist:
ohne
Kopf
(
in
Höhe
der
Gelenkverbindung
Atlas-Hinterhauptbein
abgetrennt
),
Füße
(
in
Höhe
der
Karpametakarpal-
oder
Tarsometatarsalgelenke
abgetrennt
),
Schwanz
(
zwischen
dem
sechsten
und
siebten
Schwanzwirbel
abgetrennt
),
ohne
die
Organe
in
der
Brust-
und
Bauchhöhle
(
mit
Ausnahme
der
Nieren
und
des
Nierenfettgewebes
);
und
ohne
Euter
und
Geschlechtsorgane
;
die
Nieren
und
das
Nierenfettgewebe
gehören
zum
Schlachtkörper
[EU]
en
el
caso
del
ganado
ovino
y
caprino
,
el
cuerpo
entero
del
animal
sacrificado
tal
como
se
presenta
después
de
las
operaciones
de
desangrado
,
eviscerado
y
desollado
,
sin
cabeza
(separada
de
la
canal
por
la
articulación
atloide-occipital
),
patas
(seccionadas a
nivel
de
las
articulaciones
carpometacarpianas
o
tarsometatarsianas
),
ni
rabo
(seccionado
entre
la
sexta
y
séptima
vértebra
caudal
);
sin
los
órganos
contenidos
en
las
cavidades
torácica
y
abdominal
(excepto
los
riñones
y
la
grasa
de
riñonada
) y
sin
la
ubre
ni
los
órganos
sexuales
;
los
riñones
y
la
grasa
de
riñonada
forman
parte
de
la
canal
Bislang
ist
in
der
Vierten
Richtlinie
78/660/EWG
des
Rates
und
in
der
Siebenten
Richtlinie
83/349/EWG
des
Rates
[4]
nur
die
Offenlegung
von
Geschäften
zwischen
der
Gesellschaft
und
den
mit
ihr
verbundenen
Unternehmen
vorgeschrieben
. [EU]
Actualmente
,
la
cuarta
Directiva
78/660/CEE
del
Consejo
[3] y
la
séptima
Directiva
83/349/CEE
del
Consejo
[4]
solo
disponen
la
divulgación
de
las
transacciones
entre
una
sociedad
y
sus
filiales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "séptima":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners