A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
revaluar
revaluarse
revaluatorio
revanchista
revelado
revelador
revelar
revelar algo
revelar un secreto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
175 results for
revelado
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
138
Ein
Unternehmen
hat
Folgendes
anzugeben
,
wenn
es
nicht
an
anderer
Stelle
in
Informationen
angegeben
wird
,
die
zusammen
mit
dem
Abschluss
veröffentlicht
werden:
[EU]
138
Una
entidad
revelará
lo
siguiente
,
si
no
ha
sido
revelado
en
otra
parte
de
la
información
publicada
con
los
estados
financieros:
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
,
dass
selbst
in
Fällen
,
in
denen
die
Zuschlagskriterien
solche
Elemente
enthalten
,
preisbezogene
Punkte
einen
bedeutenden
Teil
der
zu
vergebenden
Punkte
ausmachen
. [EU]
No
obstante
,
aun
en
el
caso
de
que
los
criterios
de
adjudicación
incluyan
dichos
elementos
,
la
investigación
ha
revelado
que
los
puntos
atribuidos
en
relación
con
el
precio
constituyen
una
parte
importante
de
la
puntuación
total
.
Allerdings
ergab
die
Untersuchung
ebenfalls
,
dass
in
die
Gemeinschaft
zwar
leicht
erhöhte
Mengen
gelangen
dürften
,
die
höheren
Produktionsmengen
angesichts
des
zu
erwartenden
Verbrauchsanstiegs
aber
voraussichtlich
größtenteils
von
anderen
Drittlandsmärkten
aufgefangen
würden
. [EU]
Sin
embargo
,
la
investigación
ha
revelado
además
que
,
si
bien
es
posible
que
una
parte
de
las
mayores
cantidades
se
dirijan
a
la
Comunidad
,
como
consecuencia
del
esperado
incremento
del
consumo
,
es
probable
que
el
incremento
de
la
producción
sea
absorbido
en
gran
parte
por
los
mercados
de
otros
terceros
países
.
Am
15
.
September
2008
übermittelte
die
Kommission
den
betroffenen
Parteien
einen
Zwischenbericht
mit
ihren
vorläufigen
Feststellungen
bezüglich
des
Verfahrens
,
nach
denen
die
Untersuchung
zwar
das
Vorliegen
von
Dumping
,
jedoch
keine
bedeutende
Schädigung
ergab
;
im
Bericht
wurde
daher
betont
,
dass
eine
möglicherweise
drohende
Schädigung
weiter
untersucht
werden
muss
. [EU]
El
15
de
septiembre
de
2008
,
la
Comisión
presentó
a
las
partes
interesadas
un
informe
en
el
que
exponía
sus
conclusiones
provisionales
con
respecto
al
procedimiento
en
cuestión
, a
saber
,
que
hasta
ese
momento
la
investigación
había
revelado
la
existencia
de
dumping
,
pero
no
que
se
hubiera
producido
un
perjuicio
importante
, y
subrayó
la
necesidad
de
seguir
investigando
el
posible
riesgo
de
perjuicio
.
Anreize
zur
Förderung
der
Nutzung
von
CCPs
haben
sich
nicht
als
ausreichend
erwiesen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
standardisierte
OTC-Derivatekontrakte
tatsächlich
zentral
gecleart
werden
. [EU]
Los
incentivos
para
promover
el
recurso
a
ECC
no
se
han
revelado
suficientes
para
garantizar
que
los
contratos
de
derivados
extrabursátiles
normalizados
se
compensen
,
de
hecho
,
de
forma
centralizada
.
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Fusionskontrollverordnung
,
da
es
Tetra
versäumt
hat
,
in
der
Rubrik
8.10
des
Formblattes
CO
(
Information
über
FuE-Tätigkeiten
in
benachbarten
Märkten
)
über
die
Tetra-Fast-Technologie
Auskunft
zu
geben
[EU]
Infracción
del
artículo
14
,
apartado
1,
letra
b)
del
Reglamento
de
concentraciones
al
no
haber
revelado
la
existencia
de
la
tecnología
Tetra
Fast
en
la
sección
8.10
del
formulario
CO
,
donde
se
solicita
información
sobre
las
actividades
de
I+D
en
los
mercados
de
referencia
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
c
der
Fusionskontrollverordnung
,
da
Tetra
es
versäumt
hat
,
in
der
Antwort
auf
das
Auskunftsverlangen
gemäß
Artikel
11
vom
13
.
Juli
2001
Angaben
zur
Tetra-Fast-Technologie
zu
machen
.
In
dem
Auskunftsverlangen
[EU]
Infracción
del
artículo
14
,
apartado
1,
letra
c),
del
Reglamento
de
concentraciones
al
no
haber
revelado
la
existencia
de
la
tecnología
Tetra
Fast
en
la
respuesta
a
la
solicitud
de
información
con
arreglo
al
artículo
11
cursada
el
13
de
julio
de
2001
,
en
la
que:
Auch
wenn
die
zwei
wichtigsten
norwegischen
Hersteller
der
betroffenen
Ware
tatsächlich
beschließen
sollten
,
ihre
Produktion
der
betroffenen
Ware
einzustellen
,
so
ist
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
davon
auszugehen
,
dass
andere
Hersteller
,
die
sowohl
Lachsforellen
als
auch
Lachs
produzieren
,
entsprechend
ihren
Plänen
die
Herstellung
von
Lachs
einstellen
und
sich
auf
die
Produktion
von
Lachsforellen
konzentrieren
könnten
. [EU]
Si
bien
parece
que
es
cierto
que
dos
importantes
productores
noruegos
del
producto
afectado
han
decidido
dejar
de
producirlo
,
la
investigación
también
ha
revelado
que
otros
productores
que
producen
trucha
arco
iris
grande
y
salmón
tenían
previsto
abandonar
la
producción
de
salmón
y
concentrarse
en
la
producción
de
trucha
arco
iris
grande
.
Aus
dem
Bericht
des
Inspektionsteams
geht
jedoch
hervor
,
dass
bei
den
Untersuchungen
durch
die
ukrainischen
Behörden
die
Kontaminationsquelle
nicht
ermittelt
werden
konnte
,
da
keine
amtliche
Probenahme
und
kein
anschließender
Follow-up
durchgeführt
worden
waren
. [EU]
No
obstante
,
los
resultados
de
la
inspección
mostraron
que
la
investigación
realizada
por
las
autoridades
ucranianas
no
había
revelado
la
fuente
de
la
contaminación
debido
a
la
falta
de
muestreo
oficial
y
del
seguimiento
correspondiente
.
Aus
einer
Marktstudie
(
repräsentative
Stichprobe
mit
1250
Befragungen/Mitgliedstaat
und
einer
Zuverlässigkeit
von
97
,5 %)
in
den
sechs
für
den
Verbrauch
von
Edam
(
und
Gouda
)
wichtigsten
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
[EU]
La
encuesta
(que
ha
contado
con
una
muestra
representativa
de
1250
participantes
por
Estado
miembro
y
un
nivel
de
fiabilidad
del
97
,5 %),
realizada
en
los
seis
Estados
miembros
donde
es
mayor
el
consumo
de
Edam
(y
de
Gouda
),
ha
revelado
los
extremos
siguientes:
Aus
einer
Marktstudie
(
repräsentative
Stichprobe
mit
1250
Befragungen/Mitgliedstaat
und
einer
Zuverlässigkeit
von
97
,5 %)
in
den
sechs
für
den
Verbrauch
von
Gouda
(
und
Edam
)
wichtigsten
Mitgliedstaaten
geht
hervor
,
dass
[EU]
La
encuesta
(que
ha
contado
con
una
muestra
representativa
de
1250
participantes
por
Estado
miembro
y
un
nivel
de
fiabilidad
del
97
,5 %),
realizada
en
los
seis
Estados
miembros
donde
es
mayor
el
consumo
de
Gouda
(y
de
Edam
),
ha
revelado
los
extremos
siguientes:
Aus
jüngst
durchgeführten
Untersuchungen
geht
hervor
,
dass
sich
diese
zwei
Bezeichnungen
auf
ein
und
dieselbe
Art
von
Schadorganismus
beziehen
. [EU]
Estudios
recientes
han
revelado
que
estas
dos
denominaciones
se
refieren
en
realidad
a
una
única
especie
de
organismo
nocivo
.
Bei
einem
Inspektionsbesuch
der
Gemeinschaft
in
Fidschi
wurden
schwerwiegende
Hygienemängel
bei
der
Handhabung
von
Fischereierzeugnissen
und
der
Fähigkeit
der
zuständigen
Behörden
dieses
Drittlands
festgestellt
,
zuverlässige
Kontrollen
von
Fischereierzeugnissen
durchzuführen
. [EU]
Una
inspección
comunitaria
realizada
en
Fiyi
ha
revelado
insuficiencias
graves
en
lo
que
respecta
a
la
higiene
en
la
manipulación
de
productos
de
la
pesca
y a
la
capacidad
de
las
autoridades
competentes
de
dicho
tercer
país
para
realizar
controles
fiables
de
los
productos
de
la
pesca
.
Bei
einem
Inspektionsbesuch
der
Gemeinschaft
in
Gabun
im
Jahr
2007
wurden
hinsichtlich
bestimmter
Fischereierzeugnisse
,
die
in
die
Europäische
Gemeinschaft
ausgeführt
werden
sollten
,
schwerwiegende
Mängel
festgestellt
. [EU]
Una
inspección
comunitaria
llevada
a
cabo
en
Gabón
en
2007
ha
revelado
graves
deficiencias
respecto
a
determinados
productos
de
la
pesca
destinados
a
ser
exportados
a
la
Comunidad
Europea
.
Bei
einem
Inspektionsbesuch
der
Kommission
in
Indien
wurden
schwerwiegende
Mängel
bei
der
Durchführung
des
Rückstandsüberwachungsplans
für
Milch
und
Honig
festgestellt
. [EU]
Una
inspección
de
la
Comisión
a
la
India
ha
revelado
graves
deficiencias
en
cuanto
a
la
aplicación
del
plan
de
vigilancia
de
residuos
en
la
leche
y
la
miel
.
Bei
einem
Inspektionsbesuch
der
Kommission
in
Uruguay
wurden
schwerwiegende
Mängel
bei
der
Durchführung
des
Plans
für
Kaninchen
und
Zuchtwild
festgestellt
. [EU]
Una
inspección
de
la
Comisión
a
Uruguay
ha
revelado
graves
deficiencias
en
cuanto
a
la
aplicación
del
plan
de
vigilancia
de
residuos
en
los
sectores
cunícola
y
de
caza
de
cría
.
Bei
einem
kürzlich
durchgeführten
Kontrollbesuch
der
Gemeinschaft
in
Brasilien
wurden
schwerwiegende
Hygienemängel
beim
Umgang
mit
Fischereierzeugnissen
festgestellt
. [EU]
Una
inspección
comunitaria
reciente
en
Brasil
ha
revelado
defectos
graves
de
higiene
en
la
manipulación
de
productos
de
la
pesca
.
Bei
neuen
Kombinationen
bekannter
Stoffe
,
die
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
untersucht
wurden
,
können
die
Prüfungen
der
Toxizität
bei
wiederholter
Verabreichung
vom
Versuchsleiter
mit
entsprechender
Begründung
in
angemessener
Weise
abgeändert
werden
,
es
sei
denn
,
dass
diese
Prüfungen
Potenzierungserscheinungen
oder
neue
toxische
Wirkungen
aufgezeigt
haben
. [EU]
Cuando
se
trate
de
nuevas
asociaciones
de
sustancias
conocidas
que
hayan
sido
estudiadas
con
arreglo
a
las
disposiciones
de
la
presente
Directiva
,
el
investigador
podrá
,
si
lo
justifica
,
modificar
de
forma
adecuada
los
estudios
de
administración
repetida
,
excepto
en
el
caso
de
que
los
estudios
de
toxicidad
hayan
revelado
fenómenos
de
potenciación
o
nuevos
efectos
tóxicos
.
Beschwerdeführer
,
die
die
Kommission
von
ihrer
Absicht
unterrichtet
hat
,
die
Beschwerde
nach
Artikel
7
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
773/2004
abzuweisen
,
wenn
sie
Anlass
zu
der
Annahme
haben
,
dass
die
Kommission
über
Unterlagen
verfügt
,
die
ihnen
nicht
offengelegt
wurden
,
und
dass
diese
Unterlagen
für
die
ordentliche
Ausübung
ihrer
Rechte
nach
Artikel
8
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
773/2004
erforderlich
sind
[EU]
Un
denunciante
que
haya
sido
informado
por
la
Comisión
de
su
intención
de
desestimar
una
denuncia
de
conformidad
con
el
artículo
7,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
773/2004
y
que
tenga
razones
para
creer
que
la
Comisión
tiene
en
su
poder
documentos
que
no
se
le
han
revelado
y
que
esos
documentos
son
necesarios
para
el
correcto
ejercicio
de
sus
derechos
en
virtud
del
artículo
8,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
773/2004
Bezüglich
der
KN-Codes
31052090
(
im
Antrag
genannt
)
und
31059099
ergab
die
Untersuchung
,
dass
unter
diese
KN-Codes
nur
Düngemittel
mit
Stickstoffgehalt
von
nicht
mehr
als
10
GHT
der
trockenen
wasserfreien
Ware
fielen
. [EU]
La
investigación
había
revelado
que
los
códigos
NC
31052090
(mencionado
en
la
solicitud
) y
31059099
incluían
sólo
los
fertilizantes
con
un
contenido
de
nitrógeno
igual
o
inferior
al
10
%
en
peso
del
producto
anhidro
seco
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revelado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners