A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
revaluar
revaluarse
revaluatorio
revanchista
revelado
revelador
revelar
revelar algo
revelar un secreto
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
175 results for
revelado
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
bis
der
innergemeinschaftliche
Verstoß
beendet
ist
oder
sich
das
Ersuchen
als
unbegründet
erwiesen
hat
. [EU]
la
infracción
intracomunitaria
haya
cesado
o
la
solicitud
se
haya
revelado
infundada
.
b.
Kameras
,
fotografische
Ausrüstung
und
Filmverarbeitungsausrüstung
[EU]
b.
Cámaras
,
equipo
fotográfico
y
equipo
para
el
revelado
de
películas
Da
der
Bericht
über
eine
in
der
EU
durchgeführte
Vorfeldinspektion
vom
28
.
Februar
2011
bei
dem
Luftfahrzeug
mit
dem
Eintragungskennzeichen
UR-CHN
,
das
von
dem
Luftfahrtunternehmen
betrieben
wird
,
schwere
Mängel
aufführt
,
hat
die
Kommission
weitere
Informationen
von
dem
Luftfahrtunternehmen
angefordert
. [EU]
Puesto
que
el
informe
de
una
inspección
en
pista
efectuada
en
la
UE
[11]
el
28
de
febrero
de
2011
en
una
aeronave
UR-CHN
explotada
por
la
compañía
aérea
había
revelado
deficiencias
graves
,
la
Comisión
solicitó
información
complementaria
a
dicha
compañía
.
Darüber
hinaus
hat
die
Untersuchung
ergeben
,
dass
die
zuständige
Arbeitsbehörde
in
zwei
dieser
Unternehmen
Vetorechte
bei
der
Beschäftigung
von
Arbeitskräften
ausüben
kann
,
auch
wenn
die
Unternehmen
Gegenteiliges
behaupten
. [EU]
Por
otra
parte
, a
pesar
de
que
las
empresas
afirmen
lo
contrario
,
la
investigación
ha
revelado
que
el
Departamento
Estatal
de
Trabajo
local
tiene
derechos
de
veto
sobre
el
empleo
de
los
trabajadores
en
dos
de
estas
empresas
.
Da
seit
dem
7.
April
2011
keine
neuen
Ausbrüche
der
Maul-
und
Klauenseuche
in
Bulgarien
gemeldet
wurden
und
die
Überwachung
in
den
Gebieten
gemäß
Anhang
I
und
Anhang
II
keine
Infektion
mit
Maul-
und
Klauenseuche
bei
Haustieren
der
für
die
Maul-
und
Klauenseuche
empfänglichen
Arten
ergeben
hat
,
ist
es
angezeigt
,
die
in
Anhang
I
bzw
.
Anhang
II
des
Beschlusses
2011/44/EU
aufgeführten
,
Beschränkungen
unterliegenden
Gebiete
zu
reduzieren
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
desde
el
7
de
abril
de
2011
no
se
ha
comunicado
ningún
brote
nuevo
de
fiebre
aftosa
en
Bulgaria
y
que
la
vigilancia
de
las
zonas
que
figuran
en
el
anexo
I y
en
el
anexo
II
no
ha
revelado
ningún
caso
de
infección
por
fiebre
aftosa
en
animales
domésticos
de
las
especies
sensibles
a
dicha
enfermedad
,
procede
reducir
las
zonas
con
restricciones
enumeradas
en
los
anexos
I y
II
de
la
Decisión
2011/44/UE
,
respectivamente
.
Das
INAC
betätigte
,
dass
dabei
keine
Sicherheitsmängel
festgestellt
worden
seien
;
die
Behörde
sei
mit
dem
Flugbetrieb
von
TAAG
Angolan
Airlines
von
und
nach
Lissabon
vollständig
zufrieden
und
könne
eine
Ausweitung
des
Betriebs
in
die
übrige
EU
empfehlen
. [EU]
Las
inspecciones
no
han
revelado
problemas
de
seguridad
,
de
modo
que
INAC
esta
plenamente
satisfecha
en
relación
con
las
operaciones
de
TAAG
Angolan
Airlines
con
origen
y
destino
en
Lisboa
,
por
lo
que
puede
recomendar
su
ampliación
al
resto
de
la
UE
.
Das
Verfahren
,
nach
dem
die
Direktoren
der
Agenturen
Mittelübertragungen
vornehmen
,
hat
sich
als
unklar
und
zeitaufwändig
erwiesen
. [EU]
El
procedimiento
relativo
a
las
transferencias
que
deben
ser
adoptadas
por
los
directores
de
las
agencias
se
ha
revelado
confuso
y
lento
en
la
práctica
.
Dazu
muss
das
Unternehmen
zunächst
die
gemäß
Paragraph
13C(d)(i)
angegebenen
Beträge
von
dem
gemäß
Paragraph
13C(c)
angegebenen
Betrag
abziehen
. [EU]
A
tal
fin
,
deberá
,
de
entrada
,
deducir
los
importes
revelado
s
de
conformidad
con
el
párrafo
13C
,
letra
d),
inciso
i),
del
revelado
conforme
al
párrafo
13C
,
letra
c).
Der
gemäß
Paragraph
13C(d)
für
ein
Instrument
angegebene
Gesamtbetrag
ist
auf
den
in
Paragraph
13C
(c)
für
dieses
Instrument
genannten
Betrag
beschränkt
. [EU]
El
importe
total
revelado
de
conformidad
con
el
párrafo
13C
,
letra
d),
respecto
de
un
instrumento
se
limitará
al
importe
previsto
en
el
párrafo
13C
,
letra
c),
con
respecto
a
ese
mismo
instrumento
.
Der
jüngste
Inspektionsbesuch
der
Gemeinschaft
in
Bangladesch
hat
schwerwiegende
Mängel
des
Rückstandskontrollsystems
für
lebende
Tiere
und
tierische
Erzeugnisse
ergeben
;
darüber
hinaus
wurde
festgestellt
,
dass
es
an
entsprechenden
Laborkapazitäten
für
die
Untersuchung
lebender
Tiere
und
tierischer
Erzeugnisse
auf
bestimmte
Tierarzneimittelrückstände
fehlt
. [EU]
Los
resultados
de
la
última
visita
de
inspección
comunitaria
a
Bangladesh
han
revelado
deficiencias
graves
en
el
sistema
de
control
de
residuos
en
animales
vivos
y
productos
animales
y
una
falta
de
capacidad
adecuada
de
laboratorios
para
el
ensayo
de
determinados
residuos
de
medicamentos
veterinarios
en
animales
vivos
y
en
productos
animales
.
Der
jüngste
Inspektionsbesuch
der
Gemeinschaft
in
Indien
hat
Mängel
des
Rückstandskontrollsystems
für
lebende
Tiere
und
tierische
Erzeugnisse
ergeben
. [EU]
Los
resultados
de
la
última
visita
de
inspección
comunitaria
a
la
India
han
revelado
ciertas
deficiencias
en
el
sistema
de
control
de
residuos
en
animales
vivos
y
productos
animales
.
Der
relevante
Produktmarkt
nach
Auffassung
von
Saint-Gobain
und
einem
Beteiligten
,
der
die
Nichtbekanntgabe
seiner
Identität
beantragte
[EU]
Mercado
de
productos
de
referencia
según
Saint-Gobain
y
el
interesado
cuya
identidad
no
se
ha
revelado
Der
SLIM-Prozess
und
eine
anschließende
eingehende
Konsultation
haben
erkennen
lassen
,
dass
der
durch
die
Richtlinie
89/336/EWG
geschaffene
Rahmen
erweitert
,
verbessert
und
klarer
umrissen
werden
muss
. [EU]
Tanto
el
procedimiento
SLIM
como
una
posterior
consulta
pormenorizada
han
revelado
la
necesidad
de
completar
,
reforzar
y
clarificar
el
marco
establecido
por
la
Directiva
89/336/CEE
.
Der
Vergleich
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
mit
jenen
aus
anderen
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
ergab
große
Preisunterschiede
. [EU]
La
comparación
entre
las
importaciones
originarias
de
la
República
Popular
China
y
de
otros
terceros
países
en
la
Comunidad
ha
revelado
diferencias
importantes
en
los
precios
.
Der
Vergleich
der
Einfuhren
aus
der
VR
China
mit
jenen
aus
anderen
Drittländern
in
die
Gemeinschaft
ergab
große
Preisunterschiede
. [EU]
La
comparación
entre
las
importaciones
procedentes
de
la
República
Popular
China
y
de
otros
terceros
países
en
la
Comunidad
ha
revelado
importantes
diferencias
de
precios
.
Des
Weiteren
wurde
im
Rahmen
der
von
der
zuständigen
israelischen
Behörde
seit
der
Keulung
des
Geflügels
in
den
infizierten
Geflügelbetrieben
und
deren
Reinigung
und
Desinfektion
keine
weitere
Ausbreitung
der
Seuche
festgestellt
. [EU]
Además
,
la
vigilancia
ejercida
por
la
autoridad
competente
de
Israel
durante
el
período
transcurrido
desde
el
sacrificio
de
urgencia
de
las
aves
de
corral
en
las
explotaciones
avícolas
infectadas
y
la
limpieza
y
desinfección
de
los
locales
no
ha
revelado
que
la
enfermedad
se
haya
propagado
.
Die
Analyse
der
Rentabilitätszahlen
des
freien
Marktes
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
ergab
,
dass
die
Geschäfte
mit
der
betroffenen
Ware
im
Vergleich
zu
ähnlichen
chemischen
Waren
besonders
verlustreich
waren
. [EU]
El
análisis
de
las
cifras
de
rentabilidad
del
mercado
libre
de
la
industria
de
la
Unión
ha
revelado
que
el
negocio
del
VAM
sufrió
pérdidas
cuantiosas
si
se
compara
con
otros
productos
químicos
manufacturados
similares
.
Die
Analyse
zeigt
,
dass
nach
wie
vor
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten
bestehen
,
die
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
beeinträchtigen
können
. [EU]
Dicho
análisis
ha
revelado
la
persistencia
de
considerables
diferencias
entre
Estados
miembros
que
podrían
perturbar
el
funcionamiento
del
mercado
interior
.
Die
Analyse
zeigte
auch
,
dass
sich
bei
bestimmten
Gruppen
das
Preisspektrum
innerhalb
der
Gruppe
seit
der
Annahme
der
Verpflichtungen
erheblich
verändert
hat
. [EU]
El
análisis
ha
revelado
también
que
en
algunos
grupos
la
variedad
de
precios
(la
gama
de
valores
del
producto
)
existente
dentro
del
grupo
ha
cambiado
significativamente
desde
la
aceptación
de
los
compromisos
.
Die
Änderung
ergibt
sich
aus
den
in
den
letzten
Jahren
gemachten
Erfahrungen
bei
der
Prüfung
der
Bedingungen
für
die
Gewährung
der
einheitlichen
Flächenzahlung
im
Rahmen
der
Regelung
für
die
einheitliche
Flächenzahlung
,
bei
der
sich
ergeben
hat
,
dass
der
Teil
der
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
,
der
sich
am
30
.
Juni
2003
in
gutem
landwirtschaftlichen
Zustand
befand
,
geringer
war
als
ursprünglich
angenommen
. [EU]
Dicha
revisión
resulta
de
la
experiencia
adquirida
durante
los
últimos
años
a
través
de
la
comprobación
de
las
condiciones
de
admisibilidad
al
pago
único
por
superficie
al
amparo
del
régimen
de
pago
único
por
superficie
,
que
ha
revelado
que
la
superficie
agrícola
utilizada
mantenida
en
buenas
condiciones
agrarias
a
30
de
junio
de
2003
fue
inferior
a
la
anteriormente
estimada
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revelado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners