A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
megalómano
mehrsamig
meiótico
mejicano
mejor
mejor dicho
mejor que
mejorable
mejorado
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3088 results for
mejor
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Dies
ist
die
beste
Weise
zur
Vermeidung
von
Fehlern
! [L]
Porque
es
la
mejor
manera
de
evitar
errores
.
Es
wäre
besser
,
wenn
du
nicht
so
viel
trinken
würdest
. [L]
Sería
mejor
que
no
tomes
tanto
.
mayr
bietet
weltweit
die
führende
Technologie
bei
Sicherheitskupplungen
,
Servokupplungen
,
Sicherheitsbremsen
und
Bewegungssteuerungen
. [I]
mayr
ofrece
en
todo
el
mundo
la
mejor
tecnología
en
embragues
de
seguridad
,
servo-embragues
,
frenos
de
seguridad
y
control
de
movimiento
.
10
.
Richtlinie
92/29/EWG
des
Rates
vom
31
.
März
1992
über
Mindestvorschriften
für
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
zum
Zweck
einer
besseren
medizinischen
Versorgung
auf
Schiffen
[EU]
Directiva
92/29/CEE
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
1992
,
relativa
a
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
para
promover
una
mejor
asistencia
médica
a
bordo
de
los
buques
1994
hat
sich
der
Rat
für
die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiete
des
Zollwesens
den
Namen
"Weltzollorganisation"
gegeben
,
um
die
weltweite
Bedeutung
der
Organisation
zu
unterstreichen
. [EU]
En
1994
,
el
CCA
pasó
a
adoptar
la
denominación
operativa
de
«Organización
Mundial
de
Aduanas»
a
fin
de
reflejar
mejor
su
alcance
.
1
Unternummer
I.b
bezieht
sich
auf
Systeme
,
in
denen
ein
INS
und
andere
unabhängige
Hilfsnavigationseinrichtungen
in
eine
Einheit
integriert
sind
,
um
eine
Leistungssteigerung
zu
erreichen
. [EU]
El
punto
I.b
se
refiere
a
sistemas
en
los
que
un
sistema
de
navegación
inercial
y
otras
ayudas
independientes
de
navegación
están
construidas
en
una
única
unidad
(encajadas) a
fin
de
lograr
una
mejor
prestación
.
2003
verbesserte
sich
die
Rentabilität
und
erreichte
fast
den
Break-even-Punkt
,
verschlechterte
sich
2004
aber
wieder
,
so
dass
im
UZ
erneut
erhebliche
Verluste
gemacht
wurden
. [EU]
La
rentabilidad
mejor
ó
hasta
casi
alcanzar
un
nivel
de
equilibrio
en
2003
,
pero
se
deterioró
en
2004
y
de
nuevo
alcanzó
pérdidas
significativas
en
el
período
de
investigación
.
2003
verbesserte
sie
sich
zunächst
deutlich
,
ging
dann
aber
2004
und
im
UZ
wieder
zurück
. [EU]
Mejor
ó
considerablemente
en
2003
,
pero
se
deterioró
en
2004
y
en
el
período
de
investigación
.
2004
und
während
des
UZ
verbesserte
sich
die
Rentabilität
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
dank
eines
beträchtlichen
Anstiegs
des
Verkaufsvolumens
bei
stabilen
Preisen
. [EU]
En
2004
y
durante
el
período
de
investigación
,
mejor
ó
la
rentabilidad
de
la
industria
de
la
Comunidad
debido
a
un
aumento
importante
en
el
volumen
de
ventas
a
un
nivel
de
precios
estable
.
2005
verbesserte
sich
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
da
sich
die
Anilinpreise
stabilisierten
und
er
seine
Sulfanilsäurepreise
so
erhöhen
konnte
,
dass
der
Anstieg
der
Rohstoffkosten
gedeckt
war
. [EU]
La
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
mejor
ó
en
2005
porque
los
precios
de
la
anilina
se
estabilizaron
y
la
industria
de
la
Comunidad
pudo
incrementar
los
precios
del
ácido
sulfanílico
en
la
medida
necesaria
para
cubrir
la
subida
del
coste
de
las
materias
primas
.
28
Als
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
wird
eine
Verwendung
betrachtet
,
die
,
wie
nachstehend
erläutert
,
physisch
möglich
,
rechtlich
zulässig
und
finanziell
durchführbar
ist:
[EU]
28
El
mejor
y
mayor
uso
de
un
activo
no
financiero
toma
en
consideración
el
uso
del
activo
físicamente
posible
,
legalmente
permisible
y
económicamente
viable
,
del
modo
siguiente:
29
Die
höchste
und
beste
Verwendung
wird
auch
dann
aus
dem
Blickwinkel
der
Marktteilnehmer
bestimmt
,
wenn
das
Unternehmen
eine
andere
Verwendung
anstrebt
. [EU]
29
El
mejor
y
mayor
uso
se
determina
desde
la
perspectiva
de
los
participantes
en
el
mercado
,
incluso
cuando
la
entidad
tiene
la
intención
de
hacer
un
uso
diferente
.
30
Zum
Schutz
seiner
Wettbewerbsposition
oder
aus
anderen
Gründen
kann
ein
Unternehmen
von
der
aktiven
Nutzung
eines
erworbenen
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
oder
seiner
höchsten
und
besten
Verwendung
absehen
. [EU]
30
Para
proteger
su
posición
competitiva
, o
por
otros
motivos
,
una
entidad
puede
tener
la
intención
tanto
de
no
utilizar
un
activo
no
financiero
adquirido
de
forma
activa
como
de
no
usarlo
conforme
a
su
mejor
y
mayor
uso
.
31
Die
höchste
und
beste
Verwendung
eines
nicht
finanziellen
Vermögenswerts
begründet
die
Bewertungsprämisse
,
auf
deren
Grundlage
der
beizulegende
Zeitwert
eines
Vermögenswerts
bemessen
wird
.
Dabei
gilt:
[EU]
31
El
mejor
y
mayor
uso
de
un
activo
no
financiero
constituye
la
premisa
de
valoración
que
se
empleará
para
valorar
el
valor
razonable
del
activo
,
de
la
siguiente
forma:
402
ff
.
Siehe
auch
XXI
.
Bericht
über
die
Wettbewerbspolitik
,
1991
,
Rdnr
.
248:
"Eine
staatliche
Beihilfe
liegt
nicht
vor
,
wenn
die
Beteiligungen
in
einem
offenen
und
bedingungsfreien
Ausschreibungsverfahren
an
den
Meistbietenden
verkauft
werden
. [EU]
Véase
también
el
punto
248
del
XXI
Informe
sobre
la
política
de
competencia
de
1991:
«[...]
no
existe
ayuda
si
las
participaciones
se
venden
al
mejor
postor
en
un
procedimiento
abierto
y
sin
condiciones
.
40
Existiert
kein
aktiver
Markt
für
einen
immateriellen
Vermögenswert
,
ist
sein
beizulegender
Zeitwert
der
Betrag
,
den
das
Unternehmen
bei
einer
Transaktion
zwischen
sachverständigen
,
vertragswilligen
und
unabhängigen
Geschäftspartnern
zum
Erwerbszeitpunkt
,
auf
der
Basis
der
besten
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
für
den
Vermögenswert
gezahlt
hätte
. [EU]
40
Si
no
existe
un
mercado
activo
para
un
activo
intangible
,
su
valor
razonable
será
el
importe
que
la
entidad
habría
pagado
por
el
activo
,
en
la
fecha
de
adquisición
,
en
una
transacción
entre
un
comprador
y
un
vendedor
interesados
y
debidamente
informados
,
que
se
realice
en
condiciones
de
independencia
mutua
,
teniendo
en
cuenta
la
mejor
información
disponible
.
81
Bei
der
Bestimmung
seiner
Annahmen
zur
Sterbewahrscheinlichkeit
hat
ein
Unternehmen
seine
bestmögliche
Einschätzung
der
Sterbewahrscheinlichkeit
der
begünstigten
Arbeitnehmer
sowohl
während
des
Arbeitsverhältnisses
als
auch
danach
zugrunde
zu
legen
. [EU]
81
Una
entidad
determinará
sus
hipótesis
de
mortalidad
por
referencia
a
su
mejor
estimación
de
la
mortalidad
de
los
partícipes
en
el
plan
tanto
durante
el
período
de
empleo
como
posteriormente
.
89
Ein
Unternehmen
entwickelt
nicht
beobachtbare
Inputfaktoren
unter
Verwendung
der
unter
den
jeweiligen
Umständen
verfügbaren
besten
Informationen
,
eventuell
unter
Einschluss
unternehmenseigener
Daten
. [EU]
89
Una
entidad
debe
desarrollar
variables
no
observables
mediante
la
mejor
información
disponible
dadas
las
circunstancias
,
lo
que
podría
incluir
datos
propios
de
la
entidad
.
Ab
2000
befand
sich
die
Deutsche
Post
im
Vergleich
zu
ihren
Wettbewerbern
in
einer
noch
günstigeren
Lage
,
da
die
festgesetzten
Beiträge
zum
Pensionsfonds
auf
33
%
der
angefallenen
Beamtengehälter
gesenkt
wurden
. [EU]
Desde
2000
,
Deutsche
Post
estuvo
en
una
situación
todavía
mejor
en
comparación
con
sus
competidores
,
puesto
que
las
cotizaciones
al
Fondo
de
Pensiones
disminuyeron
hasta
el
33
%
de
los
salarios
reales
de
los
funcionarios
.
Ab
2013
muss
das
Luftfahrzeug
mit
Ausrüstungen
ausgestattet
sein
,
die
die
beste
verfügbare
Technologie
zur
Verringerung
der
Abdrift
darstellen
. [EU]
A
partir
de
2013
,
las
aeronaves
estarán
equipadas
con
accesorios
de
la
mejor
tecnología
disponible
para
reducir
la
deriva
de
la
pulverización
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mejor":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners