A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
107 results for incumple
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abhilfemaßnahmen
für
den
Fall
,
dass
eine
Vertragspartei
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
nicht
erfüllt
,
oder
für
außergewöhnliche
Umstände
,
die
die
Verfügbarkeit
öffentlicher
Mittel
beeinträchtigen
.
Dies
umfasst
auch
die
Voraussetzungen
und
Verfahren
für
Neuverhandlungen
und
vorzeitige
Kündigung
. [EU]
Las
medidas
correctivas
que
deben
tomarse
si
una
de
las
partes
incumple
sus
obligaciones
contractuales
o
en
circunstancias
excepcionales
que
afecten
a
la
disponibilidad
de
financiación
pública
;
se
incluyen
aquí
las
condiciones
y
procedimientos
para
la
renegociación
y
la
rescisión
anticipada
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Air
West
Co
.
Ltd
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
bezüglich
seiner
gesamten
Flotte
nicht
einhält
. [EU]
Por
lo
tanto
,
sobre
la
base
de
los
criterios
comunes
,
se
considera
que
la
totalidad
de
la
flota
de
Air
West
Co
.
Ltd
incumple
las
normas
de
seguridad
aplicables
.
Aufgrund
der
vorgenannten
Schlussfolgerungen
über
die
Überkapazität
auf
dem
Malzmarkt
,
die
möglichen
Auswirkungen
der
betreffenden
Beihilfemaßnahme
auf
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
und
die
nicht
eindeutige
Nachweisbarkeit
eines
gesonderten
Marktes
für
Premium
Malz
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Beihilfemaßnahme
nicht
den
Anforderungen
von
Ziffer
4.2.5
des
Gemeinschaftsrahmens
entspricht
,
wo
es
heißt
,
dass
Investitionsbeihilfen
nicht
gewährt
werden
dürfen
,
wenn
nicht
einwandfrei
erwiesen
ist
,
dass
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
normale
Absatzmöglichkeiten
bestehen
. [EU]
Basándose
en
las
conclusiones
mencionadas
sobre
el
exceso
de
capacidad
del
mercado
de
la
malta
,
la
posible
incidencia
en
el
comercio
entre
Estados
miembros
y
la
inexistencia
de
un
mercado
distinto
claro
y
demostrable
para
la
malta
«premium»
,
la
Comisión
considera
que
la
ayuda
incumple
el
punto
4.2.5
de
las
Directrices
,
que
establece
que
no
pueden
concederse
subvenciones
a
las
inversiones
relacionadas
con
productos
para
los
que
no
existen
salidas
normales
en
el
mercado
.
Aus
den
für
das
Geschäft
maßgeblichen
Dokumenten
geht
hervor
,
dass
das
Geschäft
fristlos
kündbar
ist
,
wenn
die
Gegenpartei
ihrerVerpflichtung
zur
Einlieferung
von
Barmitteln
oder
Wertpapieren
oder
zur
Leistung
von
Nachschusszahlungen
nicht
nachkommt
oder
in
anderer
Weise
ausfällt
,
und
[EU]
La
documentación
que
rige
la
operación
dispone
que
,
si
una
de
las
partes
incumple
la
obligación
de
entregar
efectivo
o
valores
,
reponer
el
margen
o
cualquier
otra
obligación
,
la
operación
se
podrá
anular
inmediatamente
; y
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
muss
daher
eine
Übergangszeit
festgelegt
werden
,
innerhalb
derer
Lebensmittel
und
Futtermittel
solches
Material
enthalten
dürfen
,
ohne
gegen
Artikel
4
Absatz
2
oder
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
zu
verstoßen
,
sofern
dieses
Vorhandensein
zufällig
oder
technisch
nicht
vermeidbar
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
en
aras
de
la
seguridad
jurídica
,
es
necesario
prever
un
período
transitorio
durante
el
cual
los
productos
alimenticios
y
los
piensos
puedan
contener
dicho
material
sin
considerar
que
se
incumple
el
artículo
4,
apartado
2, o
el
artículo
16
,
apartado
2,
del
Reglamento
en
los
casos
en
que
esta
presencia
sea
accidental
o
técnicamente
inevitable
.
Außerdem
kann
die
Kommission
im
Falle
einer
Verletzung
der
Verpflichtung
die
Annahme
der
Verpflichtung
widerrufen
und
stattdessen
endgültige
Antidumpingzölle
einführen
. [EU]
El
compromiso
está
sujeto
también
a
la
condición
de
que
,
si
se
incumple
de
uno
u
otro
modo
,
la
Comisión
tendrá
derecho
a
retirar
su
aceptación
y
establecer
en
su
lugar
derechos
antidumping
definitivos
.
Begründen:nicht
negativer
Befund
beim
Diagnosetest
,Anforderung
hinsichtlich
der
Häufigkeit
der
Routinetests
nicht
erfüllt
,Einstellung
von
Tieren
mit
unzulänglichem
Gesundheitsstatus
,Seuchenverdacht,Sonstiges (
erläutern
). [EU]
Indíquese
el
motivo:resultado
no
negativo
en
la
prueba
de
diagnóstico
,incumple
la
frecuencia
de
realización
de
las
pruebas
habituales
,entran
en
el
rebaño
animales
con
calificación
insuficiente
,se
tienen
sospechas
de
la
enfermedad
,otros (especificar).
Bezüglich
Kriterium
4
wurde
im
Hinblick
auf
die
Rechtssicherheit
und
die
Geschäftsstabilität
festgestellt
,
dass
das
Unternehmen
die
gesetzlichen
Rahmenbestimmungen
der
Republik
Moldau
größtenteils
nicht
erfüllt
. [EU]
En
relación
con
el
cuarto
criterio
,
relativo
a
la
seguridad
jurídica
y
la
estabilidad
de
las
operaciones
,
se
comprobó
que
la
empresa
incumple
la
mayor
parte
del
marco
jurídico
moldavo
.
Da
die
in
Tabelle
2
genannte
Partei
die
Voraussetzungen
für
eine
Befreiung
gemäß
Artikel
6
Absatz
2
der
Befreiungsverordnung
nicht
erfüllte
,
ist
die
Kommission
gezwungen
,
ihre
Anträge
auf
Befreiung
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
genannten
Verordnung
abzulehnen
. [EU]
Por
tanto
,
dado
que
incumple
los
criterios
relativos
a
la
exención
que
contempla
el
artículo
6,
apartado
2,
del
Reglamento
de
exención
,
la
Comisión
debe
rechazar
su
solicitud
de
exención
,
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
3,
del
Reglamento
.
Da
die
übrige
Flotte
jedoch
nicht
den
einschlägigen
ICAO-Anforderungen
entspricht
,
sollte
ihr
der
Flugbetrieb
in
die
Europäische
Union
untersagt
werden
,
bis
diese
Anforderungen
in
vollem
Maße
erfüllt
sind
.
Auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
wird
daher
festgestellt
,
dass
Air
Koryo
in
Anhang
B
aufgenommen
werden
sollte
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
el
resto
de
la
flota
incumple
las
prescripciones
de
la
OACI
,
no
debe
permitirse
su
explotación
en
la
Unión
Europea
hasta
que
éstas
se
cumplan
íntegramente
.
Das
bedeutet
,
dass
die
Annahme
der
Verpflichtung
für
alle
Mitglieder
der
Benito-Gruppe
widerrufen
werden
sollte
,
wenn
eines
der
Mitglieder
gegen
die
Verpflichtung
verstößt
. [EU]
Esto
significa
que
si
uno
de
los
miembros
del
Grupo
Benito
incumple
el
compromiso
,
este
quedará
denunciado
para
todos
los
miembros
del
grupo
.
dass
die
Stelle
in
gravierender
Weise
ihren
Aufgaben
nicht
nachkommt
. [EU]
que
el
organismo
incumple
gravemente
sus
responsabilidades
.
der
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte
zusätzliche
Prüfungen
vornehmen
muss
,
nachdem
es
Hinweise
gegeben
hat
,
dass
es
im
Bereich
Fischerei
und
fischereibezogene
Tätigkeiten
Mängel
im
Kontrollsystem
eines
Mitgliedstaats
gibt
und/oder
die
GFP-Vorschriften
nicht
eingehalten
wurden
. [EU]
cuando
el
ordenador
deba
realizar
comprobaciones
complementarias
tras
tener
conocimiento
de
constataciones
que
indiquen
que
existen
fallos
en
el
sistema
de
control
de
un
Estado
miembro
, o
que
se
incumple
la
normativa
de
la
PPC
en
materia
de
pesca
y
actividades
relacionadas
con
la
pesca
.
Der
Geschäftspartner
kommt
den
im
Zusammenhang
mit
befristeten
Transaktionen
zu
treffenden
Risikokontrollmaßnahmen
nicht
nach
. [EU]
(por
lo
que
se
refiere
a
las
operaciones
temporales
)
la
contraparte
incumple
las
disposiciones
sobre
medidas
de
control
del
riesgo
.
Der
Geschäftspartner
kommt
einer
anderen
Verpflichtung
aus
befristeten
Transaktionen
und
Devisenswapgeschäften
bei
Fälligkeit
nicht
nach
und
heilt
diese
Säumnis
(
sofern
möglich
) -
im
Falle
von
befristeten
Transaktionen
-
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
bzw
. -
im
Falle
von
Devisenswapgeschäften
-
nicht
innerhalb
von
10
Tagen
,
nachdem
er
von
der
NZB
dazu
aufgefordert
wurde
. [EU]
La
contraparte
incumple
cualquier
otra
obligación
que
le
incumbe
conforme
a
acuerdos
sobre
operaciones
temporales
y
de
swap
de
divisas
y (aun
pudiendo
)
no
subsana
el
incumplimiento
en
el
plazo
máximo
de
30
días
en
el
caso
de
las
operaciones
garantizadas
y
de
diez
días
en
el
de
las
operaciones
de
swap
de
divisas
, a
contar
desde
el
requerimiento
del
BCN
a
tal
efecto
.
Der
HIV-Test
erfüllt
daher
nicht
Abschnitt
3.1.8
Satz
1
und
Abschnitt
3.1.5
der
Gemeinsamen
Technischen
Spezifikationen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
prueba
del
VIH
incumple
los
puntos
3.1.8,
primera
frase
, y 3.1.5
de
las
especificaciones
técnicas
comunes
.
Der
professionelle
Dritte
verpflichtet
sich
zur
Zahlung
von
Sanktionen
an
die
künftige
NZB
des
Eurosystems
für
den
Fall
,
dass
der
professionelle
Dritte
gegen
die
mit
der
Weitergabe
verbundenen
Verpflichtungen
verstößt
,
einschließlich
,
jedoch
nicht
beschränkt
auf
einen
Verstoß
gegen
die
Verpflichtung
gemäß
Buchstabe
c
oder
die
Verweigerung
der
Durchführung
der
in
Buchstabe
d
genannten
Revisionen
und
Kontrollmaßnahmen
. [EU]
El
tercero
profesional
se
comprometerá
a
pagar
multas
al
futuro
BCN
del
Eurosistema
si
incumple
sus
obligaciones
respecto
de
la
subdistribución
anticipada
,
por
ejemplo
,
la
establecida
en
la
letra
c) o
la
de
permitir
las
auditorías
o
inspecciones
a
que
se
refiere
la
letra
d).
der
Steuerpflichtige
verstößt
wiederholt
gegen
die
Vorschriften
der
Sonderregelung
[EU]
el
sujeto
pasivo
incumple
reiteradamente
las
normas
del
régimen
especial
Der
Tatbestand
,
dass
im
Rahmen
einer
zweiten
Umstrukturierung
eine
weitere
Beihilfe
gewährt
wurde
,
verstößt
gegen
den
Grundsatz
,
wonach
Umstrukturierungsbeihilfen
nur
einmal
gewährt
werden
dürfen
. [EU]
El
hecho
de
que
se
concediese
una
ayuda
adicional
en
el
contexto
de
una
segunda
reestructuración
incumple
el
principio
según
el
cual
las
ayudas
de
reestructuración
sólo
pueden
concederse
una
única
vez
.
der
Teilnehmer
erheblich
gegen
diese
Bedingungen
verstößt
[EU]
el
participante
incumple
gravemente
las
Condiciones
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "incumple":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners