A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for einseitigen
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Abhilfe
in
einseitigen
Verfahren
[EU]
Revisión
de
las
resoluciones
en
los
casos
ex
parte
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gekommen
,
dass
derjenige
Teil
des
Ausgleichs
für
unbekannte
Forderungen
,
der
beim
Beitritt
eindeutig
bestimmt
wurde
,
nach
dem
Beitritt
nicht
anwendbar
ist
(d. h.
die
allfälligen
Forderungen
der
beiden
Wirtschaftsprüfungsfirmen:
die
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
gegenüber
der
PB
gemäß
dem
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
). [EU]
Sobre
la
base
de
lo
anterior
,
la
Comisión
concluye
que
la
parte
de
las
indemnizaciones
contenida
en
la
medida
que
se
había
definido
claramente
antes
la
adhesión
no
es
aplicable
después
de
la
adhesión
(es
decir
,
las
posibles
reclamaciones
de
las
dos
empresas
de
auditoría
,
Arthur
Andersen
Audit
y
Prudentia
,
contra
Postabank
,
según
se
contempla
en
el
epígrafe
«Definición
de
riesgo
O»
de
la
declaración
unilateral
del
Erste
Bank
de
29
de
abril
de
2004
).
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verpflichtung
,
die
ihr
den
einseitigen
Widerruf
der
Verpflichtungsannahme
erlauben
,
beschlossen
,
die
Annahme
der
Verpflichtung
zu
widerrufen
[EU]
Por
este
motivo
y
de
conformidad
con
las
cláusulas
pertinentes
del
compromiso
,
que
autorizan
a
la
Comisión
a
revocar
unilateralmente
la
aceptación
del
mismo
,
la
Comisión
ha
decidido
revocar
tal
aceptación
.
Aus
diesen
Gründen
hat
die
Kommission
gemäß
Artikel
8
Absatz
9
der
Grundverordnung
und
im
Einklang
mit
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Verpflichtung
,
die
der
Kommission
den
einseitigen
Widerruf
der
Verpflichtungsannahme
erlauben
,
den
Schluss
gezogen
,
dass
die
Annahme
des
von
Silmak
Dooel
Export
Import
,
Jegunovce
,
unterbreiteten
Verpflichtungsangebots
widerrufen
werden
sollte
. [EU]
Por
tanto
,
de
conformidad
con
el
artículo
8,
apartado
9,
del
Reglamento
de
base
y
las
cláusulas
pertinentes
del
compromiso
,
que
autorizan
a
la
Comisión
a
denunciar
unilateralmente
la
aceptación
de
este
,
la
Comisión
ha
concluido
que
debe
denunciarse
la
aceptación
del
compromiso
ofrecido
por
Silmak
Dooel
Export
Import
,
Jegunovce
.
B41
Ein
Investor
ohne
Stimmrechtsmehrheit
verfügt
dann
über
ausreichende
Rechte
,
die
ihm
Verfügungsgewalt
zu
verleihen
,
wenn
er
die
praktische
Möglichkeit
zur
einseitigen
Lenkung
der
maßgeblichen
Tätigkeiten
besitzt
. [EU]
B41
Un
inversor
que
no
posea
la
mayoría
de
los
derechos
de
voto
tendrá
un
número
de
derechos
suficiente
para
conferirle
poder
siempre
y
cuando
tenga
la
capacidad
práctica
de
dirigir
las
actividades
relevantes
de
forma
unilateral
.
Das
untere
95
%-Vertrauensintervall
(
auf
der
Basis
eines
einseitigen
Tests
)
wird
so
berechnet
,
dass
ein
Schätzwert
für
den
niedrigsten
Wert
des
mittleren
geometrischen
Faserdurchmessers
des
Materials
entsteht
.1.5. [EU]
Se
calcula
el
límite
inferior
del
intervalo
de
confianza
del
95
% (a
partir
de
un
ensayo
unilateral
)
para
obtener
una
estimación
del
valor
mínimo
del
diámetro
medio
geométrico
de
las
fibras
del
material
.1.5.
Der
Ansatz
zur
Erfassung
der
zusätzlichen
Risiken
muss
Verluste
aufgrund
von
Ausfällen
sowie
Veränderungen
der
internen
oder
externen
Ratings
mit
einem
einseitigen
Konfidenzniveau
von
99
,9 %
über
einen
Prognosehorizont
von
einem
Jahr
messen
. [EU]
El
método
utilizado
para
reflejar
los
riesgos
incrementales
deberá
permitir
calcular
las
pérdidas
por
impago
y
migración
de
las
calificaciones
internas
o
externas
con
un
intervalo
de
confianza
del
99
,9 % y
un
horizonte
de
capital
de
un
año
.
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
entspricht
dem
potenziellen
Verlust
aus
den
Beteiligungspositionen
des
Kreditinstituts
,
der
mittels
interner
Value‐
;at‐Risk‐Modelle
bezogen
auf
die
Differenz
zwischen
den
vierteljährlichen
Ertragsraten
und
einem
angemessenen
risikolosen
Zinssatz
bei
einem
einseitigen
99
%igen
Konfidenzniveau
auf
der
Basis
einer
langfristigen
Zeitreihe
für
die
Risikofaktoren
,
multipliziert
mit
12
,5,
ermittelt
wird
. [EU]
El
valor
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
corresponderá
al
valor
de
la
pérdida
potencial
en
las
exposiciones
de
renta
variable
de
la
entidad
de
crédito
,
calculada
usando
modelos
internos
de
valor
en
riesgo
sujetos
a
un
intervalo
de
confianza
asimétrico
del
99
%
de
la
diferencia
entre
los
rendimientos
trimestrales
y
un
tipo
de
interés
adecuado
libre
de
riesgo
calculado
a
lo
largo
de
un
periodo
muestral
dilatado
,
multiplicado
por
12
,5.
Der
risikogewichtete
Forderungsbetrag
entspricht
dem
potenziellen
Verlust
aus
den
Beteiligungspositionen
des
Kreditinstituts
,
der
mittels
interner
Value-at-Risk-Modelle
bezogen
auf
die
Differenz
zwischen
den
vierteljährlichen
Ertragsraten
und
einem
angemessenen
risikolosen
Zinssatz
bei
einem
einseitigen
99
%igen
Konfidenzniveau
auf
der
Basis
einer
langfristigen
Zeitreihe
für
die
Risikofaktoren
,
multipliziert
mit
12
,5,
ermittelt
wird
. [EU]
El
valor
de
las
exposiciones
ponderadas
por
riesgo
corresponderá
al
valor
de
la
pérdida
potencial
en
las
exposiciones
de
renta
variable
de
la
entidad
de
crédito
,
calculada
usando
modelos
internos
de
valor
en
riesgo
sujetos
a
un
intervalo
de
confianza
asimétrico
del
99
%
de
la
diferencia
entre
los
rendimientos
trimestrales
y
un
tipo
de
interés
adecuado
libre
de
riesgo
calculado
a
lo
largo
de
un
período
muestral
dilatado
,
multiplicado
por
12
,5.
Die
beiden
allfälligen
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
bzw
.
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
(
oder
ihrer
Zessionare
bzw
.
Rechtsnachfolger
),
die
in
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
aufgenommen
sind
,
können
nach
dem
Beitritt
nicht
geltend
gemacht
werden
. [EU]
Las
posibles
reclamaciones
de
Arthur
Andersen
Audit
Könyvszakértő
;
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
y
Prudentia
Könyvvizsgáló
és
Gazdasági
Tanácsadó
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
(o
sus
cesionarios
o
sucesores
legales
),
según
se
incluye
en
el
epígrafe
«Definición
de
riesgo
O»
de
la
declaración
unilateral
del
Erste
Bank
de
29
de
abril
de
2004
,
no
se
consideran
aplicables
después
de
la
adhesión
.
Die
bindende
Kraft
des
einseitigen
Rechtsakts
stütze
sich
auf
die
Lehre
von
der
Verpflichtung
durch
einseitige
Willenserklärung
,
einer
der
Quellen
des
Schuldrechts
. [EU]
En
efecto
,
la
fuerza
obligatoria
del
acto
unilateral
se
basa
en
la
teoría
del
compromiso
por
voluntad
unilateral
que
constituye
una
de
las
fuentes
del
Derecho
de
obligaciones
.
die
Erteilung
einer
Genehmigung
zur
Weiterverwendung
von
Dokumenten
unter
bestimmten
Bedingungen
;
"offene
Lizenz":
eine
Lizenz
,
die
die
Weiterverwendung
von
Dokumenten
für
alle
in
einer
einseitigen
Erklärung
des
Rechteinhabers
festgelegten
Zwecke
gestattet
; 5. [EU]
la
concesión
de
permisos
de
reutilización
de
documentos
en
las
condiciones
especificadas
; y
«licencia
abierta»:
aquella
que
permita
la
reutilización
de
documentos
para
todos
los
usos
que
hayan
sido
especificados
por
parte
del
titular
de
los
derechos
en
una
declaración
unilateral
; 5)
Die
laufenden
Übertragungen
stellen
Ausgleichsposten
zu
den
einseitigen
Übertragungen
dar
,
bei
denen
eine
Einheit
einer
Volkswirtschaft
einer
anderen
Einheit
einen
realwirtschaftlichen
oder
finanziellen
Wert
zur
Verfügung
stellt
,
ohne
hierfür
im
Gegenzug
einen
realwirtschaftlichen
oder
finanziellen
Wert
zu
erhalten
. [EU]
Transferencias
corrientes
son
las
contrapartidas
que
resultan
necesarias
para
compensar
transacciones
unilaterales
,
en
las
que
una
entidad
económica
suministra
un
recurso
real
o
financiero
a
otra
entidad
,
sin
recibir
a
cambio
ningún
recurso
real
ni
financiero
.
Die
Mitglieder
nehmen
das
Verfahren
betreffend
keine
einseitigen
Kontakte
auf
. [EU]
Ningún
miembro
establecerá
contactos
ex
Parte
en
relación
con
el
procedimiento
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
die
ÜNB
gewährleisten
,
dass
es
nicht
zu
einer
einseitigen
Anwendung
eines
Engpassmanagementverfahrens
kommt
,
das
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
physikalischen
Stromflüsse
in
anderen
Netzen
hat
. 3.2. [EU]
Las
autoridades
reguladoras
nacionales
y
los
GRT
velarán
por
que
no
se
establezca
unilateralmente
ningún
procedimiento
de
gestión
de
la
congestión
que
influya
de
forma
significativa
en
los
flujos
físicos
de
energía
eléctrica
de
otras
redes
.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
die
ÜNB
gewährleisten
,
dass
es
nicht
zu
einer
einseitigen
Anwendung
eines
Engpassmanagementverfahrens
kommt
,
das
erhebliche
Auswirkungen
auf
die
physikalischen
Stromflüsse
in
anderen
Netzen
hat
. [EU]
Las
autoridades
reguladoras
nacionales
y
los
GRT
velarán
por
que
no
se
establezcan
unilateralmente
procedimientos
de
gestión
de
la
congestión
que
influyan
de
forma
significativa
en
los
flujos
físicos
de
energía
eléctrica
de
otras
redes
.
Diese
beiden
Elemente
beziehen
sich
auf
allfällige
Forderungen
der
Arthur
Andersen
Audit
Wirtschaftsprüfung
GmbH
und/oder
der
Prudentia
Wirtschaftsberatung
GmbH
(
oder
ihrer
Zessionare
bzw
.
Rechtsnachfolger
)
gegenüber
PB
oder
einer
ihrer
bedeutenden
Tochtergesellschaften
,
in
Bezug
auf
die
Erstellung
ihrer
Buchprüfung
vor
2000
in
Höhe
einer
finanziellen
Forderung
von
insgesamt
200
Mrd
.
HUF
(
siehe
Abschnitt
"Risikobestimmung
O"
der
einseitigen
Erklärung
der
Erste
Bank
vom
29
.
April
2004
). [EU]
Estos
dos
elementos
se
refieren
a
las
posibles
reclamaciones
de
Arthur
Andersen
Audit
Könyvszakértő
;
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
o
Prudentia
Könyvvizsgáló
és
Gazdasági
Tanácsadó
Korlátolt
Felelő
;sségű
Társaság
(o
de
sus
cesionarios
o
sucesores
legales
)
contra
Postabank
o
cualquier
filial
material
relativas
a
la
realización
de
una
auditoría
de
Postabank
o
de
cualquier
filial
material
en
el
período
anterior
al
año
2000
,
con
un
límite
financiero
total
de
200000
millones
HUF
(incluido
en
la
«Definición
de
riesgo
O»
de
la
declaración
unilateral
del
Erste
Bank
de
29
de
abril
de
2004
).
Diese
beiden
Naturkatastrophen
haben
der
Werft
einen
direkten
Schaden
durch
den
Arbeitsausfall
und
einen
indirekten
Schaden
aufgrund
der
einseitigen
Kündigung
von
Verträgen
seitens
Unternehmen
vor
Ort
verursacht
,
denen
Arbeiten
für
das
Schiff
C.180
übertragen
worden
waren
und
die
als
Begründung
die
Schäden
angeführt
haben
,
die
durch
die
Naturkatastrophen
an
der
Produktionsinfrastruktur
ihrer
Lieferanten
entstanden
sind
. [EU]
Estas
dos
catástrofes
supusieron
para
el
astillero
un
perjuicio
directo
,
debido
a
la
inactividad
del
personal
, e
indirecto
,
debido
a
la
resolución
unilateral
de
los
contratos
por
parte
de
las
empresas
locales
con
las
que
se
habían
subcontratado
trabajos
correspondientes
a
la
nave
C.180,
que
alegaron
como
justificación
los
daños
provocados
por
las
catástrofes
naturales
en
la
infraestructura
de
producción
de
sus
proveedores
.
Diese
Vorgehensweise
ist
ratsam
,
da
der
toxische
Stoff
kleinere
Fisch
selektiv
töten
,
die
Schlüpfzeit
verlängern
und
grobe
Missbildungen
hervorrufen
und
somit
zu
einseitigen
Längenmessungen
führen
kann
. [EU]
Se
recomienda
proceder
así
porque
las
sustancias
tóxicas
pueden
matar
selectivamente
a
los
peces
más
pequeños
,
retrasar
el
momento
de
la
eclosión
e
inducir
malformaciones
macroscópicas
,
lo
cual
puede
sesgar
las
mediciones
de
longitud
.
Die
Vertragsparteien
arbeiten
-
auf
Antrag
einer
der
Parteien
-
auch
bei
der
gemeinsamen
oder
einseitigen
Vornahme
von
Bewertungen
der
aufgrund
dieses
Abkommens
durchgeführten
Maßnahmen
,
Programme
und
Aktionen
zusammen
. [EU]
A
instancias
de
una
de
las
Partes
,
éstas
también
cooperarán
en
la
realización
de
evaluaciones
,
ya
sea
conjuntamente
,
ya
unilateralmente
,
de
las
medidas
,
programas
y
actuaciones
llevados
a
cabo
sobre
la
base
del
presente
Acuerdo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einseitigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners