A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
51 results for Einzelmaßnahme
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Abschnitt
3
schildert
die
nach
dem
Recht
Islands
gegebene
gesetzliche
Grundlage
für
jede
Einzelmaßnahme
,
die
in
der
Entscheidung
Nr
.
185/06/KOL
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
als
mutmaßliche
staatliche
Beihilfe
genannt
wird
. [EU]
En
la
sección
3
se
describe
la
base
jurídica
,
con
arreglo
al
Derecho
islandés
,
de
cada
uno
de
los
posibles
elementos
de
ayuda
estatal
contemplados
en
la
Decisión
no
185/06/COL
,
relativa
a
la
apertura
del
procedimiento
formal
de
investigación
.
Allgemeines
Ziel
des
Programms
ist
es
,
die
Tätigkeiten
derjenigen
dieser
Organisationen
zu
unterstützen
,
die
mit
ihrem
fortlaufenden
Arbeitsprogramm
oder
einer
Einzelmaßnahme
dem
allgemeinen
europäischen
Interesse
im
Bereich
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
dienen
oder
ein
Ziel
verfolgen
,
das
Bestandteil
der
Politik
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bereich
ist
. [EU]
El
objetivo
general
del
presente
programa
consiste
en
apoyar
las
actividades
de
dichas
organizaciones
,
cuyo
programa
de
trabajo
permanente
, o
una
acción
concreta
,
persiga
un
objetivo
de
interés
general
europeo
en
el
ámbito
de
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
o
un
objetivo
que
es
parte
de
la
política
de
la
Unión
Europea
en
este
ámbito
.
Artikel
5
Absatz
1
der
genannten
Verordnung
sieht
den
Erlass
von
Einzelmaßnahme
n
für
Gruppen
von
Materialien
und
Gegenständen
vor
und
beschreibt
detailliert
das
Verfahren
für
die
Zulassung
von
Stoffen
auf
EU-Ebene
für
den
Fall
,
dass
eine
Einzelmaßnahme
eine
Liste
zugelassener
Stoffe
vorsieht
. [EU]
El
artículo
5,
apartado
1,
de
este
Reglamento
dispone
la
adopción
de
medidas
específicas
respecto
de
los
grupos
de
materiales
y
objetos
y
describe
al
detalle
el
procedimiento
de
autorización
de
las
sustancias
a
nivel
de
la
UE
cuando
una
medida
específica
establezca
una
lista
de
sustancias
autorizadas
.
Artikel
5
Absatz
1
dieser
Verordnung
sieht
den
Erlass
von
Einzelmaßnahme
n
für
Gruppen
von
Materialien
und
Gegenständen
vor
und
beschreibt
detailliert
das
Verfahren
für
die
Zulassung
von
Stoffen
auf
Gemeinschaftsebene
für
den
Fall
,
dass
eine
Einzelmaßnahme
eine
Liste
zugelassener
Stoffe
vorsieht
. [EU]
Dicho
Reglamento
dispone
en
su
artículo
5,
apartado
1,
la
adopción
de
medidas
específicas
aplicables
a
grupos
de
materiales
y
objetos
y
describe
con
detalle
el
procedimiento
de
autorización
de
sustancias
a
escala
comunitaria
cuando
una
medida
concreta
incluye
una
lista
de
sustancias
autorizadas
.
Außerdem
wurde
der
Zweck
dieser
nicht
als
Einzelmaßnahme
zu
wertenden
Beihilfe
,
die
sich
weit
über
die
Besonderheiten
des
Eigenheimkreditsystems
hinaus
auf
sämtliche
staatlichen
Einrichtungen
erstreckt
,
durch
die
mit
dem
Wohnraumgesetz
herbeigeführte
Änderung
des
Eigenheimkreditsystems
nicht
geändert
. [EU]
El
objetivo
de
esta
medida
no
individual
,
que
iba
mucho
más
allá
de
las
particularidades
del
sistema
de
préstamo
a
la
vivienda
y
que
se
aplica
,
de
manera
general
, a
todas
las
entidades
públicas
,
tampoco
cambió
a
raíz
de
las
modificaciones
que
introdujo
en
el
sistema
de
préstamo
a
la
vivienda
la
Ley
de
la
vivienda
[44].
Bei
der
Richtlinie
84/500/EWG
des
Rates
vom
15
.
Oktober
1984
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
Keramikgegenstände
,
die
dazu
bestimmt
sind
,
mit
Lebensmitteln
in
Berührung
zu
kommen
,
handelt
es
sich
um
eine
Einzelmaßnahme
im
Sinne
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1935/2004
. [EU]
La
Directiva
84/500/CEE
del
Consejo
,
de
15
de
octubre
de
1984
,
relativa
a
la
aproximación
de
las
legislaciones
de
los
Estados
Miembros
sobre
objetos
de
cerámica
destinados
a
entrar
en
contacto
con
productos
alimenticios
[2],
es
una
medida
específica
a
efectos
del
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
1935/2004
.
Bei
der
Würdigung
jeder
Einzelmaßnahme
wird
die
Kommission
feststellen
,
ob
es
sich
dabei
um
ausschließlich
zivile
Tätigkeiten
von
HSY
handelte
oder
ob
die
Maßnahme
ohne
konkreten
Verwendungszweck
getroffen
wurde:
[EU]
Al
evaluar
cada
medida
individualmente
,
la
Comisión
establecerá
si
la
medida
ha
ayudado
exclusivamente
a
las
actividades
civiles
de
HSY
o
si
se
concedió
a
HSY
sin
estar
asignada
a
un
uso
concreto:
Dabei
soll
es
sich
um
eine
ausschließlich
für
landwirtschaftliche
Genossenschaften
geltende
Einzelmaßnahme
mit
daraus
folgender
Steuervergünstigung
handeln
,
die
im
Zuge
der
Kraftstoffverteuerung
gewährt
wurde
und
im
Vergleich
zum
Zeitpunkt
vor
der
Änderung
des
Gesetzes
27/1999
zu
einer
Steuerentlastung
führt
. [EU]
Se
trataría
de
una
medida
específica
aplicable
únicamente
a
las
cooperativas
agrarias
,
que
va
acompañada
de
una
ventaja
fiscal
,
concedida
como
consecuencia
de
la
subida
del
coste
del
combustible
,
que
consistiría
en
el
pago
de
un
impuesto
reducido
con
relación
al
impuesto
normal
pagado
antes
de
la
modificación
de
la
Ley
27/1999
.
Da
diese
Verordnung
eine
Einzelmaßnahme
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
5
der
Rahmenrichtlinie
darstellen
sollte
und
da
die
Anbieter
von
Diensten
für
unionsweites
Roaming
aufgrund
dieser
Verordnung
möglicherweise
Änderungen
ihrer
Roamingtarife
auf
Endkundenebene
vornehmen
müssen
,
um
den
Anforderungen
dieser
Verordnung
zu
genügen
,
sollten
solche
Änderungen
keine
auf
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
des
Rechtsrahmens
für
die
elektronische
Kommunikation
von
2002
beruhenden
Rechte
für
Mobilfunkkunden
zur
Kündigung
ihrer
Verträge
auslösen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
el
presente
Reglamento
debe
constituir
una
medida
específica
en
el
sentido
del
artículo
1,
apartado
5,
de
la
Directiva
marco
, y
puesto
que
el
presente
Reglamento
puede
obligar
a
los
proveedores
de
servicios
de
itinerancia
en
la
Unión
a
introducir
cambios
en
sus
tarifas
de
itinerancia
al
por
menor
para
cumplir
con
las
obligaciones
del
presente
Reglamento
,
estos
cambios
no
deben
dar
lugar
para
los
clientes
itinerantes
a
ningún
derecho
de
rescisión
de
sus
contratos
de
conformidad
con
la
legislación
nacional
de
transposición
del
marco
regulador
de
las
comunicaciones
electrónicas
de
2002
.
Daher
sollte
der
Öffentlichkeit
so
bald
wie
möglich
der
Entwurf
einer
Einzelmaßnahme
für
wieder
verwertete
Kunststoff-Materialien
und
-Gegenstände
zugänglich
gemacht
werden
,
um
die
Rechtslage
in
der
Gemeinschaft
zu
klären
. [EU]
Por
ello
,
debería
ponerse
a
disposición
del
público
cuanto
antes
un
proyecto
de
medida
específica
sobre
materiales
y
objetos
de
plástico
reciclado
,
para
aclarar
la
situación
jurídica
en
la
Comunidad
.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
haben
mit
dem
Beschluss
Nr
.
848/2004/EG
ein
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
zur
Förderung
von
Organisationen
aufgestellt
,
die
auf
europäischer
Ebene
für
die
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
tätig
sind
,
mit
dem
Ziel
,
diejenigen
dieser
Organisationen
zu
unterstützen
,
die
mit
ihrem
fortlaufenden
Arbeitsprogramm
oder
einer
Einzelmaßnahme
dem
allgemeinen
europäischen
Interesse
im
Bereich
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen
dienen
oder
ein
Ziel
verfolgen
,
das
Bestandteil
der
Politik
der
Europäischen
Union
in
diesem
Bereich
ist
. [EU]
A
través
de
la
Decisión
no
848/2004/CE
[3],
el
Parlamento
Europeo
y
el
Consejo
establecieron
un
programa
de
acción
comunitario
para
la
promoción
de
las
organizaciones
que
trabajan
a
escala
europea
en
el
ámbito
de
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
con
objeto
de
respaldar
las
actividades
de
dichas
organizaciones
,
de
las
cuales
tanto
un
programa
de
trabajo
continuo
como
determinadas
medidas
específicas
redundan
en
beneficio
del
interés
europeo
general
en
el
campo
de
la
igualdad
entre
hombres
y
mujeres
o
van
en
pos
de
un
objetivo
que
forma
parte
de
la
política
comunitaria
en
este
ámbito
.
Das
gesamtstaatliche
Finanzierungsdefizit
lag
2003
in
der
Tschechischen
Republik
bei
12
,9 %
des
BIP
(5,9 %
des
BIP
ohne
Berücksichtigung
einer
größeren
Einzelmaßnahme
im
Zusammenhang
mit
zugewiesenen
staatlichen
Garantien
)
und
damit
über
dem
im
Vertrag
vorgesehenen
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
. [EU]
El
déficit
de
las
administraciones
públicas
checas
alcanzó
el
12
,9 %
del
PIB
en
2003
(5,9 %
del
PIB
si
se
excluye
una
importante
operación
excepcional
relacionada
con
la
imputación
de
garantías
estatales
),
rebasando
así
el
valor
de
referencia
del
3 %
del
PIB
establecido
en
el
Tratado
.
Der
Entwurf
einer
Einzelmaßnahme
zur
Änderung
einer
Zulassung
muss
alle
notwendigen
Änderungen
der
Verwendungsbedingungen
sowie
gegebenenfalls
der
mit
dieser
Zulassung
verbundenen
Einschränkungen
enthalten
. [EU]
El
proyecto
de
medida
específica
que
modifique
una
autorización
especificará
todos
los
cambios
necesarios
en
las
condiciones
de
uso
y,
en
caso
de
que
existan
,
en
las
restricciones
adjuntas
a
dicha
autorización
.
Die
BNP
ruft
diesbezüglich
in
Erinnerung
,
dass
laut
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
die
Kommission
nachweisen
muss
,
dass
im
Rahmen
einer
Einzelbeihilfe
eine
Ermessenshandlung
gegenüber
Wirtschaftsbeteiligten
vorlag
.
Tatsächlich
könne
die
Tatsache
,
dass
die
Verwaltung
über
einen
Ermessensspielraum
verfügte
,
nur
dann
die
Feststellung
der
Selektivität
einer
Maßnahme
begründen
,
wenn
es
sich
um
eine
Einzelmaßnahme
handle
und
nicht
um
die
allgemeine
Regelung
,
in
deren
Rahmen
eine
Maßnahme
erfolgt
. [EU]
BNP
recuerda
a
este
respecto
que
,
según
la
jurisprudencia
del
Tribunal
,
corresponde
a
la
Comisión
demostrar
el
trato
discrecional
de
los
operadores
económicos
en
el
marco
de
medidas
individuales
.
En
efecto
,
la
existencia
de
un
margen
de
apreciación
por
parte
de
la
administración
podría
conducir
a
la
constatación
de
la
naturaleza
selectiva
de
una
medida
únicamente
cuando
se
cuestiona
una
medida
individual
y
no
el
régimen
general
en
el
que
se
basa
esta
medida
.
Die
endgültige
Einzelmaßnahme
zur
Änderung
,
zur
Aussetzung
oder
zum
Widerruf
der
Zulassung
wird
nach
dem
in
Artikel
23
Absatz
2
genannten
Verfahren
erlassen
. [EU]
La
medida
específica
definitiva
de
modificación
,
suspensión
o
revocación
de
la
autorización
se
adoptará
con
arreglo
al
procedimiento
contemplado
en
el
apartado
2
del
artículo
23
.
Die
endgültige
Einzelmaßnahme
zur
Änderung
,
zur
Aussetzung
oder
zum
Widerruf
der
Zulassung
wird
von
der
Kommission
erlassen
. [EU]
La
Comisión
adoptará
una
medida
específica
definitiva
de
modificación
,
suspensión
o
revocación
de
la
autorización
.
Die
Gemeinschaftszulassung
eines
Stoffes
oder
mehrerer
Stoffe
erfolgt
in
Form
des
Erlasses
einer
Einzelmaßnahme
. [EU]
La
autorización
comunitaria
de
una
o
varias
sustancias
deberá
realizarse
mediante
adopción
de
una
medida
específica
.
Die
Gemeinschaftszulassung
in
Form
einer
Einzelmaßnahme
nach
Absatz
1
erfolgt
nach
dem
in
Artikel
23
Absatz
2
genannten
Verfahren
. [EU]
La
autorización
de
la
Comunidad
en
forma
de
medida
específica
prevista
en
el
apartado
1
será
adoptada
de
conformidad
con
el
procedimiento
contemplado
en
el
apartado
2
del
artículo
23
.
Die
Gemeinschaftszulassung
in
Form
einer
Einzelmaßnahme
nach
Absatz
1
wird
von
der
Kommission
angenommen
. [EU]
La
Comisión
adoptará
la
autorización
comunitaria
mediante
adopción
de
una
medida
específica
según
lo
dispuesto
en
el
apartado
1.
Die
Kommission
erstellt
gegebenenfalls
einen
Entwurf
einer
Einzelmaßnahme
gemäß
Artikel
5
zur
Zulassung
des
oder
der
von
der
Behörde
bewerteten
Stoffe(s)
und
gibt
darin
die
Bedingungen
für
die
Verwendung
dieser
Stoffe
an
oder
ändert
sie
. [EU]
Cuando
proceda
,
la
Comisión
preparará
un
proyecto
de
medida
específica
,
tal
como
se
contempla
en
el
artículo
5,
para
autorizar
la
sustancia
o
sustancias
evaluadas
por
la
Autoridad
y
para
especificar
o
modificar
sus
condiciones
de
uso
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einzelmaßnahme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners