A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
177 results for 2003/71/CE
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
ABl
. L
184
vom
6.7.2001, S. 1.
Richtlinie
geändert
durch
die
Richtlinie
2003/71/EG
. [EU]
DO
L
184
de
6.7.2001, p. 1;
Directiva
cuya
última
modificación
la
constituye
la
Directiva
2003/71/CE
.
Angesichts
der
Seuchenlage
auf
den
Färöern
und
der
Umsetzung
der
Bekämpfungsstrategie
einschließlich
Impfung
sollten
die
Schutzmaßnahmen
der
Entscheidung
2003/71/EG
so
lange
gelten
,
wie
Impfmaßnahmen
durchgeführt
werden
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
situación
de
la
enfermedad
en
las
Islas
Feroe
y
la
aplicación
de
una
estrategia
de
control
que
incluye
la
vacunación
,
las
medidas
de
protección
previstas
en
la
Decisión
2003/71/CE
deben
seguir
aplicándose
mientras
se
realice
la
vacunación
.
Angesichts
der
Zeitspanne
,
die
zwischen
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
und
dem
Auftreten
einiger
ihrer
Effekte
liegt
,
sollten
eine
Reihe
von
Übergangsmaßnahmen
für
die
historischen
Finanzinformationen
,
die
in
einen
Prospekt
aufzunehmen
sind
,
vorgesehen
werden
,
um
die
Emittenten
nicht
übermäßig
zu
belasten
und
sie
in
die
Lage
zu
versetzen
,
die
Art
und
Weise
ihrer
Erstellung
und
Präsentation
der
historischen
Finanzinformationen
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nach
dem
Inkrafttreten
der
Richtlinie
2003/71/EG
anzupassen
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
intervalo
entre
la
entrada
en
vigor
del
Reglamento
(CE)
no
1606/2002
, y
la
aparición
de
algunos
de
sus
efectos
,
deben
adoptarse
determinadas
disposiciones
transitorias
para
la
información
financiera
histórica
que
debe
incluirse
en
un
folleto
con
el
fin
de
prevenir
una
excesiva
carga
sobre
los
emisores
y
les
permita
adaptar
la
manera
en
que
preparan
y
presentan
la
información
financiera
histórica
dentro
de
un
plazo
razonable
después
de
la
entrada
en
vigor
de
la
Directiva
2003/71/CE
.
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
d
der
Richtlinie
2003/71/EG
sieht
vor
,
dass
die
Verpflichtung
zur
Veröffentlichung
eines
Prospekts
nicht
für
Aktien
gilt
,
die
den
vorhandenen
Aktieninhabern
unentgeltlich
angeboten
oder
zugeteilt
werden
bzw
.
zugeteilt
werden
sollen
. [EU]
El
artículo
4,
apartado
1,
letra
d),
de
la
Directiva
2003/71/CE
establece
que
la
obligación
de
publicar
un
folleto
no
es
de
aplicación
a
las
acciones
ofertadas
,
asignadas
o
que
vayan
a
ser
asignadas
gratuitamente
a
los
actuales
accionistas
.
Aufgrund
des
Auftretens
der
infektiösen
Anämie
der
Salmoniden
(
ISA
)
auf
den
Färöern
wurde
die
Entscheidung
2003/71/EG
der
Kommission
vom
29
.
Januar
2003
über
bestimmte
Schutzmaßnahmen
hinsichtlich
der
infektiösen
Anämie
der
Salmoniden
auf
den
Färöern
erlassen
. [EU]
La
aparición
de
la
anemia
infecciosa
del
salmón
(AIS)
en
las
Islas
Feroe
dio
lugar
a
la
adopción
de
la
Decisión
2003/71/CE
de
la
Comisión
,
de
29
de
enero
de
2003
,
relativa
a
determinadas
medidas
de
protección
con
respecto
a
la
anemia
infecciosa
del
salmón
en
las
Islas
Feroe
[3].
Aus
diesem
Grund
sollte
die
Definition
des
qualifizierten
Anlegers
in
der
Richtlinie
2003/71/EG
um
diese
Personen
oder
Einrichtungen
erweitert
werden
und
keine
getrennte
Registrierung
mehr
vorgeschrieben
werden
. [EU]
La
definición
de
inversores
cualificados
que
figura
en
la
Directiva
2003/71/CE
debe
ampliarse
,
por
lo
tanto
,
para
incluir
a
esas
personas
o
entidades
y
no
debe
mantenerse
ningún
régimen
de
registros
separado
.
Aus
diesem
Grund
sollten
die
vorzuschreibenden
zusätzlichen
Informationen
all
das
umfassen
,
was
im
Einzelfall
erforderlich
ist
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
der
Prospekt
die
in
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
festgelegte
Anforderung
erfüllt
. [EU]
En
consecuencia
,
la
información
suplementaria
que
debe
exigirse
habrá
de
comprender
cuantos
elementos
resulten
precisos
,
en
cada
caso
concreto
,
para
garantizar
que
el
folleto
se
ajuste
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
5,
apartado
1,
de
la
Directiva
2003/71/CE
.
Aus
diesem
Grund
sollten
Finanzintermediäre
,
die
die
Wertpapiere
platzieren
oder
nachfolgend
weiterverkaufen
,
den
ursprünglichen
vom
Emittenten
oder
von
der
für
die
Erstellung
des
Prospekts
verantwortlichen
Person
veröffentlichten
Prospekt
so
lange
verwenden
dürfen
,
wie
er
gültig
und
gemäß
den
Artikeln
9
und
16
der
Richtlinie
2003/71/EG
um
Nachträge
ergänzt
ist
und
der
Emittent
oder
die
Person
,
die
ihn
erstellt
hat
,
dieser
Nutzung
zustimmt
. [EU]
Así
pues
,
los
intermediarios
financieros
que
coloquen
o
revendan
ulteriormente
los
valores
deben
estar
autorizados
a
basarse
en
el
folleto
inicial
publicado
por
el
emisor
o
por
la
persona
encargada
de
elaborar
el
folleto
,
siempre
que
dicho
folleto
sea
válido
y
disponga
del
debido
suplemento
,
de
conformidad
con
los
artículos
9 y
16
de
la
Directiva
2003/71/CE
, y
el
emisor
o
la
persona
encargada
de
elaborarlo
autorice
su
uso
.
Aus
Gründen
der
Kohärenz
ist
es
zweckmäßig
,
dass
diese
Verordnung
ab
dem
Datum
der
Umsetzung
der
Richtlinie
2003/71/EG
Anwendung
findet
. [EU]
Por
motivos
de
coherencia
,
es
conveniente
que
el
presente
Reglamento
se
aplique
a
partir
de
la
fecha
de
transposición
de
la
Directiva
2003/71/CE
.
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
und
Effizienz
sollte
klargestellt
werden
,
wie
in
der
Richtlinie
2003/71/EG
die
Obergrenzen
für
Wertpapierangebote
berechnet
werden
. [EU]
Por
razones
de
seguridad
jurídica
y
eficacia
,
resulta
oportuno
aclarar
la
forma
en
que
se
calculan
en
la
Directiva
2003/71/CE
los
límites
máximos
de
los
importes
de
las
ofertas
.
Ausnahmen
sollten
analog
zur
Richtlinie
2003/71/EG
nur
für
den
Großhandel
mit
Einzelstückelungen
von
mindestens
50000
EUR
vorgesehen
werden
. [EU]
Únicamente
deben
contemplarse
excepciones
para
los
mercados
mayoristas
atendiendo
a
un
valor
nominal
unitario
a
partir
de
50000
euros
,
como
se
prevé
en
la
Directiva
2003/71/CE
.
Berichtigung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
der
Kommission
vom
29
.
April
2004
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
2003/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
betreffend
die
in
Prospekten
enthaltenen
Informationen
sowie
das
Format
,
die
Aufnahme
von
Informationen
mittels
Verweis
und
die
Veröffentlichung
solcher
Prospekte
und
die
Verbreitung
von
Werbung
[EU]
Corrección
de
Errores
del
Reglamento
(CE)
no
809/2004
de
la
Comisión
,
de
29
de
abril
de
2004
,
relativo
a
la
aplicación
de
la
Directiva
2003/71/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
cuanto
a
la
información
contenida
en
los
folletos
así
como
al
formato
,
incorporación
por
referencia
,
publicación
de
dichos
folletos
y
difusión
de
publicidad
Da
die
gemäß
der
Richtlinie
2004/109/EG
vorgeschriebenen
Informationen
eng
mit
den
gemäß
der
Richtlinie
2003/71/EG
vorgeschriebenen
Informationen
verbunden
sind
,
sollten
im
Rahmen
beider
Richtlinien
die
gleichen
Kriterien
für
die
Feststellung
der
Gleichwertigkeit
gelten
. [EU]
Dada
la
estrecha
relación
entre
la
información
requerida
por
la
Directiva
2004/109/CE
y
la
exigida
por
la
Directiva
2003/71/CE
,
procede
aplicar
los
mismos
criterios
para
la
determinación
de
la
equivalencia
con
arreglo
a
ambas
Directivas
.
Da
die
nach
den
Richtlinien
2004/109/EG
und
2003/71/EG
vorzulegenden
Informationen
eng
miteinander
verbunden
sind
,
sollten
im
Rahmen
der
beiden
Richtlinien
die
gleichen
Kriterien
für
die
Feststellung
der
Gleichwertigkeit
gelten
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
estrecha
relación
de
la
información
requerida
con
arreglo
a
la
Directiva
2004/109/CE
con
la
información
requerida
con
arreglo
a
la
Directiva
2003/71/CE
,
procede
aplicar
los
mismos
criterios
para
la
determinación
de
la
equivalencia
en
el
contexto
de
ambas
Directivas
.
Da
Emittenten
mit
komplexer
finanztechnischer
Vorgeschichte
oder
die
bedeutende
finanzielle
Verpflichtungen
eingegangen
sind
atypisch
sind
,
ja
sogar
Einzelfälle
sein
können
,
kann
nicht
für
jeden
möglichen
Fall
festgelegt
werden
,
welche
Informationen
zur
Einhaltung
des
von
der
Richtlinie
2003/71/EG
gesetzten
Standards
notwendig
sind
. [EU]
Dado
que
los
casos
de
emisores
que
posean
un
historial
financiero
complejo
o
hayan
adquirido
compromisos
financieros
importantes
son
infrecuentes
, o
aun
excepcionales
,
no
es
posible
especificar
la
información
necesaria
para
satisfacer
la
norma
establecida
en
la
Directiva
2003/71/CE
en
cada
supuesto
imaginable
.
Da
es
sich
hierbei
um
Maßnahmen
von
allgemeiner
Tragweite
handelt
,
die
eine
Änderung
nicht
wesentlicher
Bestimmungen
der
Richtlinie
2003/71/EG
durch
Ergänzung
um
neue
nicht
wesentliche
Bestimmungen
bewirken
,
sind
diese
Maßnahmen
nach
dem
Regelungsverfahren
mit
Kontrolle
gemäß
Artikel
5a
des
Beschlusses
1999/468/EG
zu
erlassen
. [EU]
Dado
que
estas
medidas
son
de
alcance
general
y
están
destinadas
a
modificar
elementos
no
esenciales
de
la
Directiva
2003/71/CE
,
completándola
con
nuevos
elementos
no
esenciales
,
deben
adoptarse
con
arreglo
al
procedimiento
de
reglamentación
con
control
previsto
en
el
artículo
5
bis
de
la
Decisión
1999/468/CE
.
Daher
sollten
die
Arbeitgeber
oder
die
mit
ihnen
verbundenen
Unternehmen
das
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
e
der
Richtlinie
2003/71/EG
genannte
Dokument
erforderlichenfalls
aktualisieren
,
damit
die
Wertpapiere
angemessen
bewertet
werden
können
. [EU]
En
consecuencia
,
las
empresas
o
sus
filiales
deben
actualizar
el
documento
al
que
se
refiere
el
artículo
4,
apartado
1,
letra
e),
de
la
Directiva
2003/71/CE
cuando
proceda
para
una
correcta
evaluación
de
los
valores
.
Damit
Artikel
5
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
auch
in
solchen
Fällen
seine
volle
Wirkung
entfalten
kann
und
in
diesem
Punkt
ein
höheres
Maß
an
Rechtssicherheit
gewährleistet
wird
,
sollte
deshalb
klargestellt
werden
,
dass
die
in
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
809/2004
festgelegten
Informationspflichten
in
diesem
Zusammenhang
auch
für
Finanzinformationen
anderer
Gesellschaften
als
dem
Emittenten
gelten
,
wenn
deren
Auslassung
einen
Anleger
an
einer
fundierten
Beurteilung
der
Finanzlage
des
Emittenten
hindern
könnte
. [EU]
Así
pues
,
con
vistas
a
garantizar
que
el
artículo
5,
apartado
1,
de
la
Directiva
2003/71/CE
no
se
vea
privado
de
efecto
útil
en
los
referidos
casos
, y a
incrementar
la
seguridad
jurídica
a
ese
respecto
,
procede
puntualizar
que
los
requisitos
de
información
establecidos
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
809/2004
han
de
entenderse
,
en
ese
contexto
,
referidos
asimismo
a
la
información
financiera
correspondiente
a
entidades
distintas
del
emisor
,
siempre
que
la
omisión
de
tal
información
pueda
impedir
que
un
inversor
haga
una
evaluación
informada
de
la
situación
financiera
del
emisor
.
Damit
wird
Artikel
14
Absatz
1
der
Richtlinie
2003/71/EG
Rechnung
getragen
. [EU]
El
anuncio
se
publicará
antes
del
siguiente
día
hábil
a
la
fecha
de
publicación
del
folleto
o
del
folleto
de
base
,
de
conformidad
con
el
apartado
1
del
artículo
14
de
la
Directiva
2003/71/CE
.
Darüber
hinaus
können
andere
nationale
Rechtsvorschriften
oder
Rechtsvorschriften
der
Union
,
wie
etwa
die
Richtlinie
2003/71/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
4.
November
2003
betreffend
den
Prospekt
,
der
beim
öffentlichen
Angebot
von
Wertpapieren
oder
bei
deren
Zulassung
zum
Handel
zu
veröffentlichen
ist
oder
die
Richtlinie
2004/39/EG
,
ebenfalls
den
Vertrieb
von
AIF
an
Anleger
in
der
Union
regeln
. [EU]
Por
lo
demás
,
otras
disposiciones
normativas
nacionales
y
de
la
UE
,
como
la
Directiva
2003/71/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
4
de
noviembre
de
2003
,
sobre
el
folleto
que
debe
publicarse
en
caso
de
oferta
pública
o
admisión
a
cotización
de
valores
[17] y
la
Directiva
2004/39/CE
,
pueden
también
regular
la
distribución
de
FIA
entre
inversores
en
la
Unión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "2003/71/CE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners