A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
so einigermaßen
so etwa
so etwas
so etwas wie
so geartet
so gehen
so gut wie
so lala
so langsam
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for
so geartet
Search single words:
so
·
geartet
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Abschließend
muss
beurteilt
werden
,
ob
das
Potenzial
einer
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
und
des
Handels
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
so
geartet
ist
,
dass
es
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderläuft
. [EU]
Finally
,
it
must
be
assessed
whether
the
potential
to
distort
competition
and
trade
in
the
European
Economic
Area
is
of
a
nature
contrary
to
the
common
interest
.
Daher
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
staatlichen
Eingriffe
nicht
so
geartet
sind
,
dass
sie
eine
Umgehung
der
Maßnahmen
ermöglichen
. [EU]
Hence
it
may
be
concluded
that
State
interference
is
not
such
as
to
permit
circumvention
of
measures
.
Die
AGVO
übertragenen
Verantwortlichkeiten
sind
dabei
offenbar
nicht
so
geartet
,
dass
sie
es
rechtfertigen
würden
,
dass
für
die
Übernahme
der
Eigentumsrechte
an
den
Gebäuden
keine
Bezahlung
gefordert
wird
. [EU]
The
responsibilities
imposed
on
AGVO
in
the
deed
do
not
seem
to
be
of
such
a
nature
as
to
justify
that
no
payment
would
be
required
for
taking
the
ownership
of
the
buildings
.
Dies
ist
dann
der
Fall
,
wenn
die
finanzielle
Lage
des
Unternehmens
und
insbe
so
ndere
Struktur
und
Größenordnung
seiner
Verschuldung
so
geartet
sind
,
dass
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nach
der
Kapitalanlage
kein
Ertrag
(
in
Form
von
Dividende
oder
Kapitalerträgen
)
im
Rahmen
des
Üblichen
zu
erwarten
ist
. [EU]
This
is
the
case
where
the
financial
position
of
the
company
,
and
particularly
the
structure
and
volume
of
its
debts
,
is
such
that
a
normal
return
(in
dividend
or
capital
gains
)
cannot
be
expected
within
a
rea
so
nable
time
from
the
capital
in
vestment.
Die
Stellungnahmen
anderer
Parteien
wurden
geprüft
,
waren
aber
nicht
so
geartet
,
dass
sie
eine
Änderung
der
Schlussfolgerungen
erforderlich
gemacht
hätten
. [EU]
The
comments
submitted
by
other
parties
were
duly
considered
but
were
not
such
as
to
change
the
conclusions
.
Doch
nach
Aussage
des
Handelsverbands
hätten
die
Mitglieder
–
;
einschließlich
der
großen
Einzelhändler
-
auch
bestätigt
,
dass
die
untersuchten
Waren
so
geartet
sind
,
dass
Preisanhebungen
,
wie
sie
von
Antidumpingmaßnahmen
herrühren
können
,
an
die
Verbraucher
weitergegeben
werden
können
,
ohne
dass
dies
nennenswerten
Einfluss
auf
die
Wahrnehmung
durch
die
Verbraucher
hätte
. [EU]
However
,
according
to
the
trade
as
so
ciation
,
their
members
–
;
including
large
retail
stores
–
;
al
so
confirmed
that
the
product
under
investigation
is
one
upon
which
price
increases
such
as
those
resulting
from
anti-dumping
measures
can
be
passed
on
without
impacting
substantially
on
consumers'
perception
.
Investitionen
der
öffentlichen
Hand
gelten
dann
als
staatliche
Beihilfe
,
wenn
offensichtlich
ist
,
dass
die
finanzielle
Lage
des
Unternehmens
und
insbe
so
ndere
Struktur
und
Größenordnung
seiner
Verschuldung
so
geartet
sind
,
dass
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nach
der
Kapitalanlage
kein
Ertrag
(
in
Form
von
Dividende
oder
Kapitalerträgen
)
im
Rahmen
des
Üblichen
zu
erwarten
ist
. [EU]
Public
investments
are
regarded
as
State
aid
where
it
is
apparent
that
the
financial
position
of
the
company
concerned
,
and
particularly
the
structure
and
volume
of
its
debts
,
is
such
that
a
normal
return
(in
dividend
or
capital
gains
)
cannot
be
expected
within
a
rea
so
nable
time
from
the
capital
in
vestment.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "so geartet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners