A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
7 results for getrübt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Zukunftsaussichten
für
die
Mannschaft
werden
nur
durch
das
hohe
Alter
der
Spielmacher
getrübt
.
The
only
cloud
on
the
horizon
for
the
team
is
the
advanced
age
of
its
playmakers
.
Seine
Freude
wurde
durch
Bedauern
getrübt
.
His
delight
was
tempered
by
regret
.
Es
war
ein
richtig
schöner
Tag
,
der
nur
durch
einen
kleinen
Streit
auf
dem
Heimweg
getrübt
wurde
.
It
was
a
really
nice
day
,
marred
only
by
a
little
argument
on
the
way
home
.
Die
Sicht
war
durch
Nebel
getrübt
.
The
view
was
obscured
by
fog
.
"Das
Archiv
sollte
von
Anfang
an
der
Stigmatisierung
von
Jugendkulturen
durch
die
Öffentlichkeit
entgegentreten
-
gerade
die
Medienberichterstattung
war
und
ist
oft
von
wenig
Sachkenntnis
getrübt
"
,
sagt
Farin
. [G]
"From
the
outset
the
archive
was
intended
to
counteract
the
public
stigmatization
of
youth
cultures
,
seeing
as
media
coverage
was
and
is
often
marred
by
a
lack
of
expertise
,"
says
Farin
.
An
der
Klarheit
der
Verpflichtung
,
die
der
Mehrheitsaktionär
eingeht
,
kann
kaum
ein
Zweifel
bestehen
,
da
sie
wenige
Zeilen
später
wiederholt
wird:
"Ich
wiederhole:
Sollte
France
Télécom
Finanzprobleme
haben
,
was
gegenwärtig
nicht
der
Fall
ist
,
wird
der
Staat
die
für
ihre
Überwindung
erforderlichen
Entscheidungen
treffen
."
Die
Kommission
betont
,
dass
die
Klarheit
dieser
Zusage
des
Staates
durch
die
späteren
Erklärungen
nicht
getrübt
wurde
. [EU]
The
clarity
of
the
majority
shareholder's
commitment
can
scarcely
be
doubted
inasmuch
as
it
is
reiterated
a
few
lines
further
down:
'I
repeat
,
if
France
Télécom
had
any
financing
problems
,
which
is
not
the
case
today
,
the
State
would
take
whatever
decisions
were
necessary
to
overcome
them'
.
The
Commission
would
stress
that
the
clarity
of
the
State's
commitment
did
not
diminish
with
each
successive
declaration
.
Die
Hornhauttrübung
wird
anhand
der
Hornhautfläche
berechnet
,
die
am
stärksten
getrübt
ist
. [EU]
Corneal
opacity
is
calculated
by
using
the
area
of
the
cornea
that
is
most
densely
opacified
for
scoring
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "getrübt"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners