DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
day-to-day business
Search for:
Mini search box
 

9 results for day-to-day business
Search single words: day-to-day · business
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

außerhalb des regulären Tagesgeschäfts anzusiedeln ist, wie der Kauf oder Verkauf von Unternehmen [EU] outside normal day-to-day business operations, such as the purchase and sale of businesses;

Das Sekretariat ist für die laufende Arbeit des ESRB zuständig. [EU] The Secretariat shall be responsible for the day-to-day business of the ESRB.

Die Kommission ist sich bewusst, dass das gesetzliche Minimum für die Kernkapitalquote von 4 % nicht ausreichend ist, um einer Bank im täglichen Geschäft den nötigen Spielraum zu gewähren. [EU] The Commission is aware that the statutory minimum core‐;capital ratio of 4 % is insufficient to give a bank the necessary breathing space in day-to-day business.

Ein Hold-Separate-Manager ist dafür zuständig, die laufenden Geschäfte des zu veräußernden Geschäfts unter Aufsicht des Überwachungstreuhänders zu führen. [EU] Hold separate manager is the person appointed to manage the day-to-day business of the Divestment Business as monitored by the monitoring trustee.

Infolgedessen konnte die Kommission nicht ausschließen, dass die geplante Beihilfe eine Betriebsbeihilfe darstellt, d.h. eine Beihilfe, mit der ein Unternehmen von den Kosten befreit werden soll, die es normalerweise im Rahmen seiner laufenden Geschäftsführung oder seiner üblichen Tätigkeiten hätte tragen müssen. [EU] The Commission could not therefore rule out the possibility of this aid constituting operating aid, i.e. aid designed to relieve an undertaking of costs which it would normally have to pay in the course of its day-to-day business or its normal activities.

Obwohl der Staat eine Mehrheitsbeteiligung an AIA hält, wird die Gesellschaft in ihrem Tagesgeschäft als ein vom Staat unabhängiges Privatunternehmen geführt (nur 4 seiner 9 Direktoren werden vom Staat benannt), und angesichts der Tatsache, dass alle Schulden von Olympic Airways/Olympic Airlines gegenüber AIA mit Zinsen zurückgezahlt werden und durch Flugzeughypotheken gesichert sind, kann die Kommission nicht endgültig feststellen, dass die Maßnahmen von AIA dem Staat zuzurechnen sind. [EU] Although AIA is majority State-owned, it is operated as a private enterprise independent of the Greek State in its day-to-day business (only four of its nine directors are appointed by the State), and given that all debts owed by Olympic Airways/Olympic Airlines to AIA are repaid with interest and have been secured by mortgages on aircraft, the Commission cannot make a definitive finding that the actions of AIA are imputable to the State.

Sie führt lediglich zu niedrigeren Kosten, die Unternehmen ansonsten im Zuge der Ausführung ihrer Geschäftstätigkeit selbst zu tragen hätten und muss folglich als Betriebsbeihilfe eingestuft werden. [EU] It merely reduces the costs which companies would normally have to bear in the course of pursuing their day-to-day business activities, and is consequently to be classified as operating aid.

Sie führt lediglich zu niedrigeren Kosten, die Unternehmen ansonsten im Zuge der Ausübung ihrer Geschäftstätigkeit selbst zu tragen hätten, und muss folglich als Betriebsbeihilfe eingestuft werden. [EU] It merely reduces the costs which companies would normally have to bear in the course of pursuing their day-to-day business activities, and is consequently to be classified as operating aid.

Sie vermindert lediglich die Kosten, die Unternehmen normalerweise im Rahmen ihres laufenden Geschäfts zu tragen hätten, und ist daher als Betriebsbeihilfe einzuordnen. [EU] It merely reduces the costs which companies would normally have to bear in the course of pursuing their day-to-day business activities, and must, therefore, be classified as operating aid.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners