A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Fugendüse
Fugenelement
Fugenhobel
Fugenleiste
Fuhre
Fuhrgeld
Fuhrgeschäft
Fuhrlohn
Fuhrmann
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
126 results for
führe
Word division: Fuh·re
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Das
IFP
führe
keine
vorwettbewerbliche
Forschung
auf
Rechnung
von
Axens
durch
;
diese
Tätigkeiten
würden
von
der
IFP-Tochter
allein
durchgeführt
und
finanziert
. [EU]
El
IFP
no
realiza
actividades
de
investigación
precompetitiva
por
cuenta
de
Axens
,
ya
que
esta
última
asume
y
financian
sola
esas
actividades
.
Dass
die
Kommission
diese
Einsparungen
dem
EPIC-Status
des
IFP
"anlaste"
,
sei
daher
nicht
mit
dem
Geist
der
Richtlinie
vereinbar
,
die
in
den
Auswahlverfahren
den
Schlüssel
zu
mehr
Wettbewerb
sehe
,
was
letztlich
zu
einer
Senkung
der
Kosten
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
führe
. [EU]
Por
consiguiente
, y
siempre
según
las
autoridades
francesas
,
al
«imputar»
estos
ahorros
al
estatuto
de
EPIC
del
organismo
público
IFP
,
la
Comisión
no
es
coherente
con
el
espíritu
de
la
Directiva
,
que
vería
en
los
procedimientos
de
selección
el
vector
esencial
de
una
mayor
competencia
que
conduciría
a
una
reducción
de
los
costes
de
la
contratación
pública
.
Das
Unternehmen
Sioen
führe
ferner
die
Wertschöpfung
im
Zusammenhang
mit
seiner
Garnproduktion
und
die
seit
1999
verhältnismäßig
hohe
Preisstabilität
im
Markt
an
. [EU]
A
este
respecto
,
Sioen
explica
también
que
el
hilo
que
produce
implica
un
elevado
valor
añadido
y
que
el
mercado
se
caracteriza
por
una
estabilidad
de
precios
relativamente
grande
desde
1999
.
Der
Antragsteller
erhob
Einwände
gegen
den
im
Interimsdokument
vorgeschlagenen
Ansatz
und
argumentierte
,
die
Nichtberücksichtigung
der
Daten
der
französischen
Produktionsanlage
,
die
2009
(
also
mitten
im
Bezugszeitraum
)
stillgelegt
wurde
,
führe
zu
Unstimmigkeiten
bei
den
übrigen
Daten
(
in
denen
die
Daten
von
ADM
nach
wie
vor
enthalten
seien
). [EU]
El
denunciante
se
opuso
al
enfoque
propuesto
en
el
documento
provisional
y
argumentó
que
la
exclusión
de
datos
de
la
fábrica
francesa
que
cerró
en
2009
(es
decir
, a
la
mitad
del
período
considerado
),
hizo
que
los
datos
restantes
fueran
incoherentes
(aún
se
incluían
datos
correspondientes
a
ADM
).
Der
Aus
führe
r
brachte
in
seiner
Antwort
im
Wesentlichen
vor
,
dass
er
keine
Rechnungslegungsunterlagen
führe
,
die
vom
chinesischen
Rechnungslegungsgesetz
nicht
verlangt
würden
. [EU]
En
su
respuesta
,
el
exportador
adujo
esencialmente
que
solo
había
conservado
los
documentos
contables
que
requiere
la
legislación
contable
china
.
Der
Begünstigte
argumentierte
des
Weiteren
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
für
die
Gdingener
Werft
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
in
Europa
führe
,
und
behauptete
,
dass
die
wahre
Gefahr
für
die
europäischen
Werften
in
der
Konkurrenz
seitens
der
Werften
aus
den
Ländern
des
Fernen
Ostens
zu
suchen
sei
. [EU]
El
beneficiario
alegó
también
que
la
ayuda
estatal
al
Astillero
Gdynia
no
falsea
la
competencia
en
Europa
,
ya
que
la
verdadera
amenaza
competitiva
para
los
astilleros
europeos
procede
de
los
países
de
Extremo
Oriente
.
Der
Deutsche
Kabelverband
äußert
in
seinen
Stellungnahmen
die
Ansicht
,
dass
die
Maßnahme
eine
einseitige
Förderung
von
DVB-T
durch
öffentliche
Gelder
darstelle
,
die
zu
einer
schwerwiegenden
Wettbewerbsverzerrung
unter
den
miteinander
konkurrierenden
Netzinfrastrukturen
führe
. [EU]
En
sus
observaciones
,
la
Asociación
alemana
de
cable
opina
que
la
medida
representa
una
ayuda
unilateral
para
DVB-T
mediante
fondos
públicos
que
ha
ocasionado
un
grave
falseamiento
de
la
competencia
entre
las
infraestructuras
de
red
competidoras
.
Der
deutsche
Verband
für
Schiffbau
und
Meerestechnik
(
nachstehend:
Verband
)
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Bedenken
der
Kommission
im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Kapazitätserweiterung
nicht
aus
den
Rahmenbestimmungen
abgeleitet
werden
können
.
Die
Bedenken
würden
auch
nicht
durch
die
gegenwärtige
Marktlage
gerechtfertigt
,
insbesondere
führe
die
geplante
Beihilfe
nicht
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
. [EU]
La
Asociación
alemana
de
construcción
naval
y
tecnologías
marinas
(Verband
für
Schiffbau
und
Meerestechnik
,
en
lo
sucesivo
,
«la
Asociación»
)
opina
que
la
preocupación
de
la
Comisión
sobre
un
posible
incremento
de
la
capacidad
no
puede
desprenderse
del
Marco
aplicable
.
Estas
dudas
tampoco
están
justificadas
por
la
situación
actual
del
mercado
,
en
particular
,
la
ayuda
prevista
no
provocaría
un
falseamiento
de
la
competencia
.
der
grenzüberschreitende
Handel
mit
Tageszeitungen
irrelevant
sei
und
nicht
zu
Wettbewerbsproblemen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
führe
. [EU]
el
comercio
transfronterizo
de
periódicos
es
irrelevante
y
no
plantea
problemas
de
competencia
entre
los
Estados
miembros
.
Der
Verband
behauptet
,
dass
der
Deutschen
Telekom
durch
die
Subventionen
ein
Vorteil
verschafft
werde
,
der
nicht
nur
im
Rundfunksektor
,
sondern
auch
im
Bereich
der
elektronischen
Kommunikation
zu
Wettbewerbsverfälschungen
führe
,
wenn
die
Deutsche
Telekom
das
DVB-T-Angebot
ihrer
Tochter
T-Systems
mit
den
Breitbandangeboten
für
ihre
eigenen
Kunden
verknüpfe
. [EU]
La
asociación
afirmaba
que
las
subvenciones
otorgaban
una
ventaja
a
Deutsche
Telekom
que
podía
falsear
la
competencia
no
solo
en
el
sector
de
la
radiodifusión
sino
también
en
el
de
las
comunicaciones
electrónicas
,
si
Deutsche
Telekom
vinculaba
la
oferta
de
DVB-T
a
su
filial
T-Systems
a
sus
ofertas
de
banda
ancha
para
sus
propios
clientes
.
Der
Verkauf
der
Bank
führe
also
nach
Auffassung
der
anderen
Wettbewerber
nicht
zu
einer
Verzerrung
des
Wettbewerbs
. [EU]
La
venta
del
banco
no
provocaría
,
en
opinión
de
los
demás
competidores
,
un
falseamiento
de
la
competencia
.
Deutschland
erklärte
,
dass
die
Anwendung
der
Impaired-Assets-Mitteilung
zu
einem
falschen
Beurteilungsrahmen
führe
,
der
für
die
HSH
in
Bezug
auf
die
Bestimmung
des
Beihilfeelements
,
des
Portfoliowerts
,
der
Vergütungshöhe
und
des
Umstrukturierungsbedarfs
ungünstig
sei
. [EU]
Alemania
declaró
que
la
aplicación
de
la
Comunicación
sobre
activos
deteriorados
conducía
a
un
marco
de
evaluación
erróneo
,
lo
que
era
un
factor
desfavorable
para
HSH
por
lo
que
se
refiere
a
la
determinación
del
elemento
de
ayuda
,
del
valor
de
la
cartera
,
de
la
remuneración
de
la
medida
y
del
alcance
de
la
reestructuración
.
Deutschland
führt
weiter
aus
,
dass
der
neue
Kran
nicht
nur
am
neuen
Kai
eingesetzt
werde
,
sondern
auch
zur
Optimierung
der
Lastenhebung
am
ursprünglichen
Kai
führe
,
indem
er
die
maximale
Tragkraft
am
ursprünglichen
Kai
erhöhe
. [EU]
Alemania
añade
que
la
nueva
grúa
no
se
utilizará
solo
en
el
nuevo
muelle
sino
que
originará
también
una
optimización
del
levantamiento
de
cargas
en
el
muelle
original
,
al
aumentar
la
capacidad
de
carga
máxima
en
dicho
muelle
.
Die
acht
Gesellschaften
kommen
zu
dem
Schluss
,
die
fortlaufend
gewährte
Beihilfe
für
AZ
Fly
führe
zur
Beibehaltung
eines
unbefriedigenden
Status
quo
,
der
eine
definitive
Lösung
in
Form
einer
Konsolidierung
und
Einschränkung
der
Geschäftstätigkeit
nur
verzögere
und
in
der
Zwischenzeit
bewirke
,
dass
Alitalia
seine
Schwierigkeiten
auf
seine
effizienteren
Mitbewerber
abwälzen
kann
. [EU]
Las
ocho
compañías
concluyen
que
la
ayuda
continua
de
la
que
se
beneficiaría
AZ
Fly
mantiene
un
status
quo
insatisfactorio
que
aplaza
una
solución
definitiva
para
la
consolidación
y
reducción
de
actividades
y
traspasa
,
entre
tanto
,
las
dificultades
de
la
compañía
a
sus
competidores
más
solventes
.
Die
Aufspaltung
der
Gesellschaft
in
AZ
Fly
und
AZ
Servizi
führe
dazu
,
dass
dieser
Grundsatz
nur
auf
die
erste
Gesellschaft
Anwendung
finden
kann
,
während
die
zweite
jedoch
auch
von
der
Beihilfe
profitiert
habe
(
Punkt
58
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
). [EU]
En
efecto
,
la
escisión
de
la
compañía
en
AZ
Fly
y
AZ
Servizi
hace
aplicable
este
principio
únicamente
a
la
primera
empresa
,
mientras
que
la
actividad
de
la
segunda
también
se
ha
beneficiado
de
la
ayuda
(punto
58
de
la
decisión
de
incoar
el
procedimiento
).
Die
Ausrüstung
des
zweiten
Schiffs
direkt
vom
Kai
aus
,
die
durch
das
Investitionsvorhaben
möglich
werde
,
führe
zu
erhöhter
Kosteneffizienz
und
Produktivität
. [EU]
El
equipamiento
del
segundo
buque
directamente
del
muelle
,
que
sería
posible
gracias
al
proyecto
de
inversión
,
incrementaría
la
rentabilidad
y
la
productividad
.
Die
Beihilfemaßnahme
führe
also
nur
zu
einer
geringeren
,
durch
die
sehr
hohen
deutschen
Verbrauchsteuern
bedingten
Wettbewerbsverzerrung
,
nicht
aber
zu
Vorteilen
für
deutsche
Güterkraftverkehrsunternehmer
,
die
ihnen
Preissenkungen
im
Güterverkehr
ermöglichen
würden
. [EU]
El
efecto
de
esta
última
consistiría
,
pues
,
únicamente
en
un
falseamiento
reducido
de
la
competencia
causado
por
el
extremadamente
alto
nivel
de
los
impuestos
especiales
en
Alemania
,
pero
no
irá
en
provecho
de
los
transportistas
alemanes
permitiéndoles
reducir
su
nivel
de
precios
del
transporte
de
mercancías
.
Die
Bundesarbeitskammer
betont
,
dass
der
Mechanismus
zu
einer
zusätzlichen
Belastung
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(
KMU
)
und
Haushalte
führe
,
die
verpflichtet
seien
,
die
mit
Ökostrom
verbundenen
Mehrkosten
zu
tragen
,
ohne
die
Hauptverbraucher
zu
sein
. [EU]
La
Cámara
Federal
subraya
que
este
mecanismo
supondría
una
carga
adicional
para
las
pequeñas
y
medianas
empresas
(PYME) y
hogares
particulares
,
que
estarían
obligados
a
pagar
los
costes
adicionales
de
la
electricidad
ecológica
sin
ser
los
principales
consumidores
.
Die
Erstattungsregelung
führe
also
auch
zu
einer
Benachteiligung
ausländischer
Tankstellen
. [EU]
La
medida
de
reembolso
,
pues
,
tiene
también
efectos
discriminatorios
sobre
las
estaciones
de
servicio
extranjeras
.
Die
Festlegung
einer
Schwelle
von
knapp
über
20
%
Beimischung
(
B20
),
also
der
Mischung
mit
geringem
Biodieselanteil
,
die
in
den
USA
direkt
an
Verbraucher
verkauft
wird
,
führe
zu
einer
künstlichen
Definition
der
betroffenen
Ware
. [EU]
En
su
opinión
,
el
establecimiento
de
un
umbral
justo
por
encima
del
B20
,
que
es
la
mezcla
de
bajo
nivel
vendida
directamente
a
los
consumidores
en
los
EE
.UU.,
conlleva
una
definición
artificial
del
producto
afectado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "führe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners