A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Striegel
striegeln
Strieme
Striemen
strikt
Striktur
String
stringent
Stringtanga
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
131 results for
strikt
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Absatz
1
hindert
die
zuständigen
nationalen
Behörden
nicht
daran
,
von
den
Inhabern
von
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
für
die
Durchführung
dieser
Tätigkeiten
Gebühren
zu
erheben
,
unter
der
Bedingung
,
dass
die
Unabhängigkeit
dieser
Behörden
bei
der
Durchführung
dieser
Pharmakovigilanz-Tätigkeiten
strikt
gewahrt
wird
. [EU]
Lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
no
impedirá
a
las
autoridades
nacionales
competentes
el
cobro
a
los
titulares
de
autorizaciones
de
comercialización
de
tasas
por
la
realización
de
dichas
actividades
por
parte
las
autoridades
nacionales
competentes
, a
condición
de
que
se
garantice
estrictamente
su
independencia
en
el
desempeño
de
dichas
actividades
de
farmacovigilancia
.
Absatz
2
gilt
für
standortinterne
isolierte
Zwischenprodukte
nur
dann
,
wenn
der
Hersteller
bestätigt
,
dass
der
Stoff
insofern
nur
unter
streng
kontrollierten
Bedingungen
hergestellt
und
verwendet
wird
,
als
er
während
seines
gesamten
Lebenszyklus
durch
technische
Mittel
strikt
eingeschlossen
wird
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
únicamente
a
las
sustancias
intermedias
aisladas
in
situ
si
el
fabricante
confirma
que
la
sustancia
tan
solo
se
fabrica
y
usa
en
condiciones
estrictas
de
control
,
por
cuanto
queda
rigurosamente
confinada
por
medios
técnicos
durante
todo
su
ciclo
de
vida
.
All
diese
Parteien
sprachen
sich
strikt
gegen
die
Einführung
von
Maßnahmen
aus
. [EU]
Todas
estas
partes
se
opusieron
enérgicamente
a
la
imposición
de
medidas
.
Alle
Entwicklungsländer
,
die
diese
Sonderregelung
ab
1.
Juli
2010
in
Anspruch
nehmen
wollen
,
mussten
bis
zum
30
.
April
2010
einen
entsprechenden
Antrag
einreichen
und
umfassende
Angaben
machen
zur
Ratifizierung
der
einschlägigen
Übereinkommen
,
den
Rechtsvorschriften
und
Maßnahmen
zur
tatsächlichen
Umsetzung
dieser
Übereinkommen
und
zu
ihrer
Bereitschaft
,
die
Überwachungs-
und
Überprüfungsmechanismen
,
die
in
den
entsprechenden
Übereinkommen
und
den
dazugehörenden
Rechtsinstrumenten
vorgesehen
sind
,
zu
akzeptieren
und
strikt
anzuwenden
. [EU]
Todo
país
en
desarrollo
interesado
en
acogerse
al
régimen
especial
de
estímulo
a
partir
del
1
de
julio
de
2010
tenía
de
plazo
hasta
el
30
de
abril
de
2010
para
presentar
una
solicitud
por
escrito
,
junto
con
información
exhaustiva
sobre
la
ratificación
de
los
convenios
pertinentes
,
la
legislación
y
las
medidas
para
la
aplicación
efectiva
de
las
disposiciones
de
dichos
convenios
y
su
compromiso
de
aceptar
y
cumplir
plenamente
el
mecanismo
de
supervisión
y
revisión
previsto
en
estos
últimos
y
en
los
instrumentos
correspondientes
.
Allerdings
gab
sie
zu
bedenken
,
dass
ein
Widerruf
für
alle
Verpflichtungsparteien
als
ungebührlich
harte
Sanktion
gegenüber
allen
anderen
Unternehmen
angesehen
werden
dürfte
,
die
sich
seit
Inkrafttreten
der
Verpflichtung
im
Jahr
2006
strikt
an
die
Vereinbarungen
halten
,
zumal
bei
zahlreichen
Kontrollbesuchen
und
intensiven
Monitoringmaßnahmen
keine
nennenswerten
Probleme
mit
der
Umsetzung
der
Verpflichtung
festgestellt
worden
seien
. [EU]
No
obstante
,
alegó
que
la
retirada
para
todos
los
firmantes
podría
considerarse
un
castigo
excesivo
para
las
demás
empresas
,
que
habían
acatado
rigurosamente
los
términos
del
compromiso
desde
su
entrada
en
vigor
en
2006
,
en
particular
cuando
las
numerosas
inspecciones
y
actividades
de
seguimiento
intensivo
no
habían
desvelado
ningún
otro
problema
grave
de
aplicación
.
Ausgehend
von
der
in
Erwägungsgrund
10
dargelegten
gesamtwirtschaftlichen
Prognose
wird
eine
solche
Anpassung
-
die
strikt
durchgeführt
werden
muss
-
gegebenenfalls
ausreichen
,
um
das
übermäßige
Defizit
auf
dauerhafte
und
glaubhafte
Weise
zu
korrigieren
. [EU]
Dada
la
previsión
macroeconómica
global
contemplada
en
el
considerando
10
,
el
ajuste
previsto
,
que
debe
aplicarse
rigurosamente
,
sería
suficiente
para
corregir
el
déficit
excesivo
de
manera
permanente
y
sostenible
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
empfiehlt
es
sich
,
im
Rahmen
der
jetzt
anstehenden
Änderungen
,
die
strikt
auf
die
Ausweitung
des
Geltungsbereichs
der
Richtlinie
auf
alle
energieverbrauchsrelevanten
Produkte
begrenzt
sind
,
eine
Neufassung
dieser
Richtlinie
vorzunehmen
. [EU]
Dado
que
han
de
introducirse
otras
modificaciones
,
que
se
limitarán
de
forma
estricta
a
la
ampliación
del
ámbito
de
aplicación
de
dicha
Directiva
para
incluir
a
todos
los
productos
relacionados
con
la
energía
,
conviene
,
para
mayor
claridad
,
proceder
a
su
refundición
.
Bei
Annahme
dieses
Entwurfs
wäre
eine
weitere
mögliche
Haftungsgrundlage
"die
Tatsache
,
die
Tätigkeit
Dritter
im
persönlichen
Interessen
desjenigen
,
der
diese
Kontrolle
ausübt
,
zu
leiten
und
zu
organisieren"
,
wodurch
die
derzeitige
Rechtslage
grundlegend
geändert
würde
,
zumal
diese
Haftbarkeiten
künftig
strikt
wären
und
nicht
"dem
Nachweis
des
Verschuldens
des
Haftpflichtigen
unterliegen
,
sondern
dem
Nachweis
einer
Handlung
,
die
die
persönliche
Haftpflicht
des
direkten
Verursachers
ausgelöst
hätte
,
wenn
er
nicht
unter
der
Kontrolle
eines
Dritten
gehandelt
hätte"
[175]. [EU]
Su
adopción
añadiría
como
posible
fundamento
«el
hecho
de
regular
y
organizar
la
actividad
ajena
en
interés
personal
del
que
ejerce
dicho
control»
[174],
lo
que
cambiaría
muy
sustancialmente
el
estado
actual
del
Derecho
,
sobre
todo
porque
estas
responsabilidades
serían
en
lo
sucesivo
estrictas:
no
estarían
«supeditadas
a
la
prueba
de
la
culpa
del
responsable
,
sino
a
la
de
un
hecho
que
hubiera
sido
susceptible
de
comprometer
la
responsabilidad
personal
del
autor
directo
,
si
no
hubiera
actuado
bajo
el
control
de
un
tercero»
[175].
Bei
der
Vermietung
von
Beförderungsmitteln
sollte
diese
allgemeine
Regel
jedoch
aus
Kontrollgründen
strikt
angewandt
werden
und
somit
als
Ort
der
Dienstleistung
der
Ort
anzusehen
sein
,
an
dem
der
Dienstleistungserbringer
ansässig
ist
. [EU]
No
obstante
,
en
cuanto
al
arrendamiento
de
medios
de
transporte
,
conviene
,
por
razones
de
control
,
aplicar
estrictamente
esta
regla
general
localizando
estas
prestaciones
en
el
lugar
de
establecimiento
del
prestador
.
Beschränken
sich
die
förderfähigen
Kosten
strikt
auf
jene
Aufwendungen
,
die
innerhalb
der
fünf
ersten
Jahre
nach
Gründung
des
Unternehmens
entstanden
sind
und
innerhalb
dieser
fünf
Jahre
auf
die
Zeit
,
in
der
das
Unternehmen
als
kleines
Unternehmen
im
Sinne
der
Artikel
2
und
3
des
Anhangs
I
der
Empfehlung
2003/361/EG
zu
qualifizieren
ist
? [EU]
¿Se
limitan
estrictamente
los
costes
admisibles
a
los
contraídos
en
los
primeros
cinco
años
después
de
la
creación
de
la
empresa
y,
dentro
de
esos
cinco
años
,
al
tiempo
en
que
la
empresa
tiene
consideración
de
pequeña
empresa
según
los
artículos
2 y 3
del
anexo
I
de
la
Recomendación
2003/361/CE
?
Beschränken
sich
die
förderfähigen
Kosten
strikt
auf
jene
Aufwendungen
,
die
innerhalb
der
fünf
ersten
Jahre
nach
Gründung
des
Unternehmens
entstanden
sind
und
innerhalb
dieser
fünf
Jahre
auf
die
Zeit
,
in
der
das
Unternehmen
die
Bedingungen
eines
kleinen
Unternehmens
im
Sinne
der
Gemeinschaftsdefinition
erfüllt
? [EU]
¿Se
limitan
estrictamente
los
costes
admisibles
a
los
contraídos
en
los
primeros
cinco
años
después
de
la
creación
de
la
empresa
y,
dentro
de
esos
cinco
años
,
al
tiempo
en
que
la
empresa
cumple
las
condiciones
de
pequeña
empresa
según
la
definición
comunitaria
?
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
detaillierte
Erklärung
sowie
entsprechende
Unterlagen
darüber
vorzulegen
,
wie
der
Beherbergungsbetrieb
dieses
Kriterium
erfüllt
,
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wasserversorgung
für
hygienische
Zwecke
und
die
Trinkwasserversorgung
strikt
vom
gesammelten
Regenwasser
getrennt
sind
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
El
solicitante
deberá
presentar
información
detallada
sobre
la
manera
en
que
el
alojamiento
turístico
cumple
este
criterio
,
junto
con
la
documentación
justificativa
adecuada
y
las
garantías
apropiadas
de
que
las
instalaciones
de
agua
sanitaria
y
potable
son
totalmente
independientes
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
detaillierte
Erklärung
sowie
entsprechende
Unterlagen
darüber
vorzulegen
,
wie
der
Beherbergungsbetrieb
dieses
Kriterium
erfüllt
,
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wasserversorgung
für
hygienische
Zwecke
und
die
Trinkwasserversorgung
strikt
vom
wieder
aufbereiteten
Wasser
getrennt
sind
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
El
solicitante
deberá
presentar
información
detallada
sobre
la
manera
en
que
el
alojamiento
turístico
cumple
este
criterio
,
junto
con
la
documentación
justificativa
adecuada
y
las
garantías
apropiadas
de
que
las
instalaciones
de
agua
sanitaria
y
potable
son
totalmente
independientes
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
detaillierte
Erklärung
sowie
entsprechende
Unterlagen
darüber
vorzulegen
,
wie
der
Campingplatz
dieses
Kriterium
erfüllt
,
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wasserversorgung
für
hygienische
Zwecke
und
die
Trinkwasserversorgung
strikt
vom
gesammelten
Regenwasser
getrennt
sind
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
El
solicitante
deberá
presentar
información
detallada
sobre
la
manera
en
que
el
cámping
cumple
este
criterio
,
junto
con
la
documentación
justificativa
adecuada
y
las
garantías
apropiadas
de
que
las
instalaciones
de
agua
sanitaria
y
potable
son
totalmente
independientes
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
detaillierte
Erklärung
sowie
entsprechende
Unterlagen
darüber
vorzulegen
,
wie
der
Campingplatz
dieses
Kriterium
erfüllt
,
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wasserversorgung
für
hygienische
Zwecke
und
die
Trinkwasserversorgung
strikt
vom
wieder
aufbereiteten
Wasser
getrennt
sind
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
El
solicitante
deberá
presentar
información
detallada
sobre
la
manera
en
que
el
cámping
cumple
este
criterio
,
junto
con
la
documentación
justificativa
adecuada
y
las
garantías
apropiadas
de
que
las
instalaciones
de
agua
sanitaria
y
potable
son
totalmente
independientes
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
detaillierte
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
zusammen
mit
entsprechenden
Unterlagen
vorzulegen
und
zu
gewährleisten
,
dass
die
Wasserversorgung
für
hygienische
Zwecke
und
Trinkwasser
hiervon
strikt
getrennt
sind
. [EU]
Evaluación
y
comprobación:
el
solicitante
debe
presentar
información
detallada
sobre
la
manera
en
que
el
cámping
cumple
este
criterio
,
junto
con
la
documentación
justificativa
adecuada
y
las
garantías
apropiadas
de
que
las
instalaciones
de
agua
sanitaria
y
potable
son
totalmente
independientes
.
Beziehen
sich
nationale
Vorschriften
auf
die
Teilsysteme
,
aus
denen
ein
Fahrzeug
besteht
,
so
gliedert
die
bestimmte
Stelle
die
Bescheinigung
in
zwei
Teile:
einen
Teil
mit
den
Angaben
über
die
nationalen
Vorschriften
,
die
sich
strikt
auf
die
technische
Kompatibilität
zwischen
dem
Fahrzeug
und
dem
betreffenden
Netz
beziehen
,
und
den
anderen
Teil
für
alle
sonstigen
nationalen
Vorschriften
. [EU]
En
el
caso
de
las
normas
nacionales
relativas
a
los
subsistemas
que
compongan
un
vehículo
,
el
organismo
designado
dividirá
el
certificado
en
dos
partes:
una
donde
consten
las
referencias
a
las
normas
nacionales
estrictamente
relacionadas
con
la
compatibilidad
técnica
entre
el
vehículo
y
la
red
, y
otra
sobre
todas
las
demás
normas
nacionales
.
Bezüglich
der
Leitlinien
von
1994
verweist
die
Tschechische
Republik
darauf
,
dass
ein
allgemeines
Konzept
zur
Umstrukturierung
des
Bankgeschäfts
der
AGB
existiert
habe
und
dass
die
Kommission
in
anderen
Fällen
nicht
strikt
darauf
bestanden
habe
,
dass
ein
Umstrukturierungsplan
vorliegt
. [EU]
En
cuanto
a
las
Directrices
de
1994
,
la
República
Checa
señala
que
existía
un
concepto
general
para
la
reestructuración
de
las
actividades
bancarias
de
AGB
y
que
en
otros
casos
la
Comisión
no
había
insistido
en
la
existencia
estricta
del
plan
de
reestructuración
.
Da
das
nicht
getan
wurde
und
eine
Beihilfe
nur
als
vereinbar
mit
Artikel
87
Absatz
2
Buchstabe
b)
gilt
,
wenn
sie
sich
strikt
an
die
Beseitigung
des
entstandenen
Schadens
hält
,
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
diese
hypothetischen
Kosten
keine
gültige
Begründung
für
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
bilden
. [EU]
Puesto
que
no
se
hizo
y
puesto
que
la
ayuda
solo
puede
considerarse
compatible
con
arreglo
al
artículo
87
,
apartado
2,
letra
b),
si
está
circunscrita
estrictamente
a
la
compensación
por
el
daño
sufrido
,
la
Comisión
considera
que
estos
costes
hipotéticos
no
constituyen
una
razón
válida
que
justifique
la
compatibilidad
de
la
ayuda
.
Da
die
Höchstentgelte
für
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
nicht
strikt
kostenorientiert
sind
und
nach
2014
trotz
eines
auf
der
Vorleistungsebene
zu
erwartenden
Kostenrückgangs
nicht
sinken
werden
,
erscheint
es
unrealistisch
,
dass
alternative
Roaminganbieter
,
die
darauf
angewiesen
sind
,
Datenroamingdienste
auf
der
Vorleistungsebene
in
Anspruch
zu
nehmen
,
in
der
Lage
sein
werden
,
auf
der
Endkundenebene
Datenroamingdienste
für
intensive
Nutzer
zu
attraktiven
Preisen
im
Vergleich
zu
den
Preisniveaus
inländischer
Mobilfunkdatendienste
anzubieten
. [EU]
Dado
que
,
en
el
caso
de
los
servicios
itinerantes
de
datos
,
los
límites
máximos
de
los
precios
al
por
mayor
no
están
determinados
estrictamente
por
los
costes
y
que
no
disminuirán
después
de
2014
a
pesar
del
descenso
previsto
en
los
costes
al
por
mayor
,
no
parece
realista
esperar
que
los
proveedores
alternativos
de
itinerancia
que
tengan
que
depender
de
servicios
itinerantes
de
datos
al
por
mayor
puedan
ofrecer
al
por
menor
esos
mismos
servicios
a
los
grandes
usuarios
de
datos
a
precios
que
resulten
atractivos
en
comparación
con
los
practicados
en
los
servicios
de
datos
móviles
nacionales
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "strikt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners