A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sogdierin
Sogdin
Sogdische
sogenannt
sogleich
Sogwirkung
Sohle
Sohlende
Sohlengewölbe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for
sogleich
Word division: so·gleich
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
.3
Das
System
kann
in
Gruppen
unterteilt
sein
,
deren
Gruppenventile
von
leicht
zugänglichen
Stellen
aus
betätigt
werden
können
;
diese
müssen
außerhalb
der
zu
schützenden
Räume
liegen
und
bei
einem
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
sogleich
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.3
El
sistema
podrá
estar
dividido
en
secciones
cuyas
válvulas
de
distribución
cabrá
manejar
desde
puntos
de
fácil
acceso
situados
fuera
de
los
espacios
que
se
desee
proteger
y
que
no
puedan
quedar
aislados
fácilmente
cuando
se
produzca
un
incendio
.
Der
Erste
Generalanwalt
weist
das
Ersuchen
sogleich
danach
einem
Generalanwalt
zu
. [EU]
Inmediatamente
después
,
el
primer
Abogado
General
atribuirá
la
solicitud
a
un
Abogado
General
.
Der
Erste
Generalanwalt
weist
den
Antrag
sogleich
danach
einem
Generalanwalt
zu
. [EU]
Inmediatamente
después
,
el
primer
Abogado
General
atribuirá
la
petición
a
un
Abogado
General
.
Der
ESRB
sollte
den
WFA
regelmäßig
in
Kenntnis
setzen
und
ihm
den
Wortlaut
der
Warnungen
und
Empfehlungen
sogleich
nach
ihrer
Annahme
zuleiten
,
damit
letzterer
die
Beratungen
im
Rat
vorbereiten
und
ihn
rechtzeitig
politisch
beraten
kann
. [EU]
Con
este
fin
y
para
proporcionar
un
asesoramiento
político
oportuno
al
Consejo
sobre
las
medidas
que
deban
adoptarse
,
la
JERS
debe
mantener
regularmente
informado
al
CEF
y
debe
remitir
los
textos
de
todos
los
avisos
y
recomendaciones
tan
pronto
como
se
hayan
adoptado
.
Der
Gerichtshof
hat
jedoch
sogleich
im
Wesentlichen
hervorgehoben
,
dass
ein
berechtigtes
Vertrauen
des
Beihilfeempfängers
durch
eine
positive
Entscheidung
der
Kommission
weder
begründet
werden
könne
,
wenn
diese
Entscheidung
fristgemäß
angefochten
und
sodann
vom
Gemeinschaftsrichter
für
nichtig
erklärt
worden
sei
,
noch
,
solange
die
Klagefrist
noch
nicht
abgelaufen
sei
oder
im
Fall
einer
Klage
das
Gemeinschaftsgericht
noch
keine
endgültige
Entscheidung
getroffen
habe
. [EU]
No
obstante
,
el
Tribunal
indicaba
también
que
una
decisión
positiva
de
la
Comisión
no
puede
originar
la
confianza
legítima
del
beneficiario
de
la
ayuda
ni
,
por
una
parte
,
cuando
esa
decisión
ha
sido
impugnada
dentro
de
los
plazos
señalados
para
la
interposición
de
un
recurso
contencioso
y
fue
posteriormente
anulada
por
el
Tribunal
de
Justicia
,
ni
,
por
otra
,
hasta
que
el
período
de
apelación
haya
expirado
o,
en
caso
de
apelación
,
hasta
que
el
Tribunal
de
Justicia
se
haya
pronunciado
de
forma
definitiva
[23].
Der
Kanzler
benachrichtigt
sogleich
das
Gericht
,
die
Parteien
des
Verfahrens
vor
dem
Gericht
und
die
sonstigen
in
Artikel
62a
Absatz
2
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
von
der
Entscheidung
des
Gerichtshofs
,
die
Entscheidung
des
Gerichts
zu
überprüfen
. [EU]
El
Secretario
informará
de
inmediato
al
Tribunal
General
, a
las
partes
en
el
procedimiento
ante
dicho
Tribunal
y a
los
demás
interesados
contemplados
en
el
artículo
62
bis
,
párrafo
segundo
,
del
Estatuto
de
la
decisión
del
Tribunal
de
Justicia
de
reexaminar
la
resolución
del
Tribunal
General
.
Der
Kanzler
benachrichtigt
sogleich
das
Gericht
und
das
vorlegende
Gericht
,
die
Parteien
des
Ausgangsrechtsstreits
und
die
sonstigen
in
Artikel
62a
Absatz
2
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
von
der
Entscheidung
des
Gerichtshofs
,
die
Entscheidung
des
Gerichts
zu
überprüfen
oder
nicht
zu
überprüfen
. [EU]
El
Secretario
informará
de
inmediato
al
Tribunal
General
,
al
órgano
jurisdiccional
remitente
, a
las
partes
del
litigio
principal
y a
los
demás
interesados
contemplados
en
el
artículo
62
bis
,
párrafo
segundo
,
del
Estatuto
de
la
decisión
del
Tribunal
de
Justicia
de
reexaminar
o
de
no
reexaminar
la
resolución
del
Tribunal
General
.
Der
Kanzler
des
Gerichtshofs
ersucht
sogleich
nach
Eingang
der
Rechtsmittelschrift
die
Kanzlei
des
Schiedsausschusses
um
Übermittlung
der
Akten
der
Sache
an
den
Gerichtshof
. [EU]
En
cuanto
se
presente
el
escrito
de
recurso
,
el
Secretario
del
Tribunal
reclamará
el
expediente
del
asunto
a
la
Secretaría
del
Comité
de
Arbitraje
.
Der
Präsident
bestimmt
sogleich
nach
Eingang
der
Klagebeantwortung
oder
,
wenn
die
Entscheidung
,
die
Rechtssache
einem
beschleunigten
Verfahren
zu
unterwerfen
,
erst
nach
Eingang
dieses
Schriftsatzes
ergeht
,
sogleich
nach
dieser
Entscheidung
den
Termin
für
die
mündliche
Verhandlung
,
der
umgehend
den
Parteien
mitgeteilt
wird
. [EU]
En
cuanto
se
presente
el
escrito
de
contestación
o,
si
la
decisión
de
tramitar
el
asunto
mediante
un
procedimiento
acelerado
no
se
adopta
hasta
después
de
presentado
este
escrito
,
en
cuanto
se
adopte
tal
decisión
,
el
Presidente
fijará
la
fecha
de
la
vista
,
que
se
comunicará
inmediatamente
a
las
partes
.
Der
Präsident
des
Gerichtshofs
bestimmt
unter
den
Richtern
der
Überprüfungskammer
auf
Vorschlag
des
Präsidenten
dieser
Kammer
sogleich
nach
Erhalt
des
Überprüfungsvorschlags
den
Berichterstatter
. [EU]
En
cuanto
se
reciba
la
propuesta
de
reexamen
,
el
Presidente
del
Tribunal
designará
al
Juez
Ponente
entre
los
Jueces
de
la
Sala
de
reexamen
, a
propuesta
del
Presidente
de
dicha
Sala
.
Der
Präsident
weist
den
Antrag
auf
Bewilligung
von
Prozesskostenhilfe
sogleich
nach
dessen
Einreichung
dem
Berichterstatter
für
die
Rechtssache
zu
,
in
der
der
Antrag
gestellt
worden
ist
. [EU]
Tan
pronto
como
se
presente
la
solicitud
de
asistencia
jurídica
gratuita
,
el
Presidente
la
atribuirá
al
Juez
Ponente
encargado
del
asunto
en
el
que
se
haya
presentado
la
solicitud
.
Der
Präsident
weist
den
Antrag
sogleich
nach
Eingang
einem
Berichterstatter
zu
,
der
rasch
einen
Vorschlag
für
eine
Entscheidung
über
den
Antrag
vorlegt
. [EU]
Tan
pronto
como
se
presente
la
solicitud
,
el
Presidente
la
atribuirá
a
un
Juez
Ponente
,
que
deberá
formular
en
breve
plazo
una
propuesta
sobre
el
curso
que
debe
darse
a
la
misma
.
Die
in
Artikel
57
Buchstaben
a
bis
e
aufgeführten
Bestandteile
müssen
dem
Kreditinstitut
uneingeschränkt
und
sogleich
für
die
Risiko-
und
Verlustdeckung
zur
Verfügung
stehen
,
sobald
sich
die
betreffenden
Risiken
oder
Verluste
ergeben
. [EU]
Los
elementos
enumerados
en
las
letras
a) a e)
del
artículo
57
deberán
poder
ser
utilizados
inmediatamente
y
sin
restricción
por
las
entidades
de
crédito
para
la
cobertura
de
riesgos
o
de
pérdidas
en
cuanto
se
produzcan
éstos
.
Die
Kanzlei
des
Gerichts
übermittelt
die
erstinstanzlichen
Akten
und
gegebenenfalls
die
Rechtsmittelschrift
sogleich
der
Kanzlei
des
Gerichtshofs
. [EU]
La
Secretaría
del
Tribunal
General
remitirá
inmediatamente
los
autos
de
primera
instancia
y,
en
su
caso
,
el
recurso
de
casación
a
la
Secretaría
del
Tribunal
de
Justicia
.
Die
Richter
wählen
sogleich
nach
der
teilweisen
Neubesetzung
von
Richterstellen
gemäß
Artikel
253
Absatz
2
AEUV
aus
ihrer
Mitte
den
Präsidenten
des
Gerichtshofs
für
die
Dauer
von
drei
Jahren
. [EU]
Inmediatamente
después
de
la
renovación
parcial
prevista
en
el
artículo
253
TFUE
,
párrafo
segundo
,
los
Jueces
elegirán
entre
ellos
al
Presidente
del
Tribunal
por
un
período
de
tres
años
.
Die
Richter
wählen
sogleich
nach
der
Wahl
des
Präsidenten
und
des
Vizepräsidenten
des
Gerichtshofs
die
Präsidenten
der
Kammern
mit
fünf
Richtern
für
die
Dauer
von
drei
Jahren
. [EU]
Inmediatamente
después
de
la
elección
del
Presidente
y
del
Vicepresidente
del
Tribunal
,
los
Jueces
elegirán
,
por
tres
años
, a
los
Presidentes
de
las
Salas
de
cinco
Jueces
.
Im
Fall
des
Artikels
168
Absatz
4
erfolgt
die
Zustellung
sogleich
nach
der
Mängelbehebung
oder
nachdem
der
Gerichtshof
in
Anbetracht
der
in
dem
genannten
Artikel
bezeichneten
formalen
Voraussetzungen
die
Zulässigkeit
bejaht
hat
. [EU]
En
el
supuesto
contemplado
en
el
artículo
168
,
apartado
4,
del
presente
Reglamento
,
la
notificación
se
hará
una
vez
subsanado
el
recurso
o
en
cuanto
el
Tribunal
lo
haya
declarado
admisible
,
habida
cuenta
de
los
requisitos
de
forma
establecidos
en
dicho
artículo
.
In
Artikel
7 § 1
wird
der
Satzteil
"
sogleich
nach
der
Stellenneubesetzung
im
Sinne
der
Artikel
224
EG-Vertrag
und
140
EAG-Vertrag"
ersetzt
durch
"
sogleich
nach
der
Stellenneubesetzung
im
Sinne
des
Artikels
254
AEUV"
. [EU]
En
el
artículo
7,
apartado
1,
la
expresión
«inmediatamente
después
de
la
renovación
parcial
prevista
en
los
artículos
224
del
Tratado
CEE
y
140
del
Tratado
CEEA»
se
sustituye
por
«inmediatamente
después
de
la
renovación
parcial
prevista
en
el
artículo
254
TFUE»
.
In
den
Fällen
der
Artikel
119
Absatz
4
und
122
Absatz
3
erfolgt
die
Zustellung
sogleich
nach
der
Mängelbehebung
oder
nachdem
der
Gerichtshof
in
Anbetracht
der
in
diesen
beiden
Artikeln
aufgeführten
Voraussetzungen
die
Zulässigkeit
bejaht
hat
. [EU]
En
los
casos
previstos
en
los
artículos
119
,
apartado
4, y
122
,
apartado
3,
la
notificación
se
hará
una
vez
subsanada
la
demanda
o
en
cuanto
el
Tribunal
haya
declarado
su
admisibilidad
,
teniendo
en
cuenta
los
requisitos
enumerados
en
estos
dos
artículos
.
Ist
die
Entscheidung
des
Gerichts
nach
Artikel
225
Absatz
2
EG-Vertrag
oder
Artikel
140a
Absatz
2
EAG-Vertrag
ergangen
,
benachrichtigt
der
Kanzler
sogleich
das
Gericht
,
die
Parteien
des
Verfahrens
vor
dem
Gericht
und
die
anderen
in
Artikel
62a
Absatz
2
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten
von
der
Entscheidung
des
Gerichtshofs
,
die
Entscheidung
des
Gerichts
zu
überprüfen
. [EU]
Cuando
la
resolución
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
haya
sido
dictada
en
virtud
del
artículo
225
,
apartado
2,
del
Tratado
CE
, o
del
artículo
140
A,
apartado
2,
del
Tratado
CEEA
,
el
Secretario
informará
de
inmediato
al
Tribunal
de
Primera
Instancia
, a
las
partes
en
el
procedimiento
ante
dicho
Tribunal
y a
los
demás
interesados
contemplados
en
el
artículo
62
bis
,
párrafo
segundo
,
del
Estatuto
de
la
decisión
del
Tribunal
de
Justicia
de
reexaminar
la
resolución
del
Tribunal
de
Primera
Instancia
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sogleich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners