A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Relaishaube
Relaissockel
Relaisspule
Relaisstation
Relation
relational
Relationentheorie
Relationstheorie
relativ
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
94 results for
relation
Word division: Re·la·ti·on
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Demzufolge
ist
die
Einziehung
einer
unrechtmäßig
bewilligten
Beihilfe
zum
Zwecke
der
Wiederherstellung
des
zuvor
bestehenden
Sachstands
grundsätzlich
nicht
als
unverhältnismäßig
in
Relation
zu
den
Zielen
des
EWR-Abkommens
im
Zusammenhang
mit
staatlichen
Beihilfen
zu
betrachten
. [EU]
Por
lo
tanto
,
la
recuperación
de
la
ayuda
estatal
ilegalmente
concedida
,
con
el
fin
de
restaurar
la
situación
previamente
existente
,
no
puede
considerarse
en
principio
como
desproporcionada
a
los
objetivos
del
Acuerdo
EEE
con
respecto
a
la
ayuda
estatal
.
Den
ungarischen
Behörden
zufolge
kann
die
Maßnahme
zwar
einen
Vorteil
für
einzelne
Unternehmen
darstellen
,
bedeutet
jedoch
einen
Nachteil
für
den
anderen
Beteiligten
des
Darlehensgeschäfts
und
ist
so
in
rein
nationaler
Relation
symmetrisch
. [EU]
Según
los
argumentos
de
las
autoridades
húngaras
,
aunque
la
medida
puede
ser
beneficiosa
para
una
empresa
determinada
,
resulta
perniciosa
para
la
otra
parte
de
la
operación
de
crédito
,
por
lo
que
, a
nivel
puramente
nacional
,
es
simétrica
.
Der
FPAP
bestreitet
zudem
die
Tatsache
,
dass
er
hinsichtlich
der
Ausübung
seiner
Investitionstätigkeit
auf
dem
Terminmarkt
von
Vorzugsbedingungen
profitiert
habe
,
wobei
er
ausführt
,
dass
der
Fonds
auf
dem
Weltmarkt
für
"commodities"
in
Beziehung
zu
Maklern
oder
spezialisierten
Finanzinstituten
getreten
sei
und
weder
von
einem
Preisvorteil
,
noch
von
besonderen
Bedingungen
gegenüber
sämtlichen
anderen
Marktteilnehmern
profitiert
habe
(
"Le
fonds
est
intervenu
sur
le
marché
mondial
des
'commodities'
en
relation
avec
des
courtiers
ou
des
établissements
financiers
spécialisés
(...) [Il]
n'a
bénéficié
d'aucun
avantage
tarifaire
,
ni
de
conditions
particulières
vis-à-vis
de
tous
les
autres
opérateurs
du
marché
."). [EU]
El
FPAP
niega
además
que
haya
disfrutado
de
condiciones
privilegiadas
para
ejercer
su
actividad
de
inversor
en
el
mercado
de
futuros
ya
que
,
según
él
,
«ha
intervenido
en
el
mercado
mundial
de
materias
primas
a
través
de
corredores
de
comercio
o
bancos
especializados
. (...)
El
fondo
no
ha
disfrutado
pues
de
ninguna
ventaja
económica
ni
de
condiciones
especiales
con
respecto
a
los
demás
agentes
económicos
del
mercado»
.
Der
Grundsatz
der
Wirtschaftlichkeit
betrifft
die
optimale
Relation
zwischen
den
eingesetzten
Mitteln
und
den
erzielten
Ergebnissen
. [EU]
El
principio
de
eficiencia
se
refiere
a
la
óptima
relación
entre
los
medios
empleados
y
los
resultados
obtenidos
.
der
Höhe
des
betreffenden
Punktes
in
Relation
zur
Schienenoberfläche
, [EU]
Altura
del
punto
considerado
en
relación
con
el
plano
de
rodadura
der
Querschnittslage
in
Relation
zu
den
Drehgestelldrehzapfen
oder
Radsatzwellen
, [EU]
Posición
de
la
sección
transversal
respecto
al
pivote
o
los
ejes
del
bogie
Die
Applikation
der
Prüfsubstanz
sollte
täglich
zur
gleichen
Zeit
erfolgen
.
Eine
Anpassung
der
Dosierung
an
das
Körpergewicht
ist
in
festgesetzten
Intervallen
(
wöchentlich
oder
zweimal
wöchentlich
)
vorzunehmen
,
um
in
Relation
zum
Körpergewicht
des
Tieres
ein
konstantes
Dosierungsniveau
zu
erhalten
. [EU]
La
sustancia
de
ensayo
debe
aplicarse
todos
los
días
a
la
misma
hora
y
las
dosis
deben
adaptarse
semanalmente
o
bisemanalmente
con
objeto
de
conservar
un
nivel
de
dosis
constante
respecto
al
peso
corporal
de
los
animales
.
Die
Applikation
der
Prüfsubstanz
sollte
täglich
zur
gleichen
Zeit
und
in
festgesetzten
Intervallen
(
wöchentlich
oder
14-tägig
)
erfolgen
,
um
ein
in
Relation
zum
Körpergewicht
des
Tieres
konstantes
Dosierungsniveau
zu
gewährleisten
. [EU]
La
aplicación
de
la
sustancia
de
prueba
debe
hacerse
a
las
mismas
horas
todos
los
días
, y
la
cantidad
del
producto
se
ajustará
a
intervalos
(semanales o
quincenales
)
de
forma
que
se
mantenga
una
dosis
constante
en
relación
con
el
peso
del
animal
.
Die
Aufwand/Ertrag-
Relation
soll
den
Erwartungen
zufolge
weiter
sinken
und
2014
bei
[zwischen
35
und
55] %
liegen
. [EU]
Está
previsto
que
el
coeficiente
costes/ingresos
de
Citadele
banka
disminuya
aún
más
,
hasta
situarse
[entre el 35 % y el 55 %]
en
2014
.
Die
Auswahl
der
Gänge
für
die
Prüfung
richtet
sich
nach
der
spezifischen
Volllastbeschleunigung
in
den
einzelnen
Gängen
in
Relation
zur
Bezugsbeschleunigung
awot
,ref,
die
für
die
Volllast-Beschleunigungsprüfungen
nach
Absatz
1.3.3.3.1.2
benötigt
wird
. [EU]
La
selección
de
las
marchas
para
el
ensayo
dependerá
de
la
aceleración
específica
a
pleno
gas
en
las
distintas
marchas
en
relación
con
la
aceleración
de
referencia
awot
,ref
requerida
para
los
ensayos
de
aceleración
a
todo
gas
conforme
al
punto
1.3.3.3.1.2.
Die
Auswirkungen
der
von
der
Unternehmensführung
vorgenommenen
Umstrukturierungsmaßnahmen
zeigen
sich
in
den
wichtigsten
Relation
en
,
so
in
der
Aufwand/Ertrags-
Relation
von
[zwischen
35
und
55] %
und
der
Eigenkapitalrendite
von
[zwischen
18
und
28] %. [EU]
Los
efectos
de
las
medidas
de
reestructuración
llevadas
a
cabo
por
la
Dirección
de
la
entidad
quedan
patentes
en
los
principales
coeficientes
de
2014
,
con
un
coeficiente
costes/ingresos
de
[entre 35 % y 55 %] y
una
ROE
de
[entre 18 % y 28 %].
Die
erwartete
Aufwand/Ertrags-
Relation
von
Citadele
Banka
wird
2014
auf
[zwischen
35
und
55
%]
zurückgehen
,
was
hauptsächlich
auf
die
Optimierung
des
Zweigstellennetzes
und
der
Mitarbeiterkosten
zurückzuführen
ist
. [EU]
Se
prevé
que
el
coeficiente
costes/ingresos
de
Citadele
banka
disminuya
hasta
un
[entre el 35 y el 55] %
en
2014
,
sobre
todo
gracias
a
la
optimización
de
la
red
de
sucursales
y
los
gastos
de
personal
.
Die
Geschäftsleitung
im
Sinne
von
Artikel
11
genehmigt
und
überprüft
in
regelmäßigen
Abständen
die
Strategien
und
Vorschriften
für
die
Übernahme
,
Steuerung
,
Überwachung
und
Minderung
der
Risiken
,
denen
das
Kreditinstitut
ausgesetzt
ist
oder
ausgesetzt
sein
könnte
,
einschließlich
der
Risiken
,
die
aus
dem
makroökonomischen
Umfeld
erwachsen
,
in
dem
es
in
Relation
zum
Stand
des
Konjunkturzyklus
tätig
ist
. [EU]
El
órgano
de
dirección
mencionado
en
el
artículo
11
aprobará
y
revisará
periódicamente
las
estrategias
y
políticas
de
asunción
,
gestión
,
supervisión
y
reducción
de
los
riesgos
a
los
que
la
entidad
de
crédito
esté
o
pueda
estar
expuesta
,
incluidos
los
que
presente
la
coyuntura
macroeconómica
en
que
opera
en
relación
con
la
situación
del
ciclo
económico
.
Die
Höhe
des
erfassten
Ertrags
richtet
sich
nach
der
Anzahl
der
Prämiengutschriften
,
die
gegen
Prämien
eingelöst
wurden
,
in
Relation
zur
Gesamtzahl
der
voraussichtlich
einzulösenden
Gutschriften
. [EU]
El
importe
de
los
ingresos
reconocidos
deberá
basarse
en
el
número
de
créditos-premio
que
se
hayan
canjeado
a
cambio
de
los
premios
,
tomados
en
relación
con
el
número
total
de
rescates
esperados
.
Die
maximale
durchschnittliche
Verzögerung
muss
weniger
als
2,5
m/s2
betragen
(
dieser
Wert
,
der
in
Relation
zur
Längsfestigkeit
des
Gleises
steht
,
muss
bei
gleichzeitigem
Einsatz
aller
Bremsen
eingehalten
werden
). [EU]
La
máxima
deceleración
media
será
inferior
a 2,5
m/s2
(todos
los
frenos
utilizados
deberán
cumplir
este
valor
,
que
está
vinculado
a
la
resistencia
longitudinal
de
la
vía
).
die
Menge
an
MgSO4-Lösung
im
Rezeptorrohr
muss
in
Relation
zum
Füllstand
im
PTFE-Rohr
den
in
Abbildung
1
dargestellten
Flüssigkeitsstand
ergeben
[EU]
la
cantidad
de
solución
de
MgSO4
presente
en
la
cámara
receptora
debe
hacer
que
el
líquido
tenga
cierta
profundidad
respecto
al
nivel
dentro
del
tubo
de
PTFE
,
como
se
indica
en
la
figura
1
Die
Messziffer
setzt
die
Nettoemissionstätigkeit
während
des
Monats
in
Relation
zu
dem
am
Ende
des
Vormonats
ausstehenden
Betrag
(
prozentuale
Änderung
)
und
ermöglicht
die
Beobachtung
der
relativen
Entwicklungen
ausstehender
Schuldverschreibungen
. [EU]
El
parámetro
relacionará
la
actividad
de
emisión
neta
durante
el
mes
con
el
saldo
vivo
al
final
del
mes
anterior
(variación
porcentual
) y
controlará
la
variación
relativa
de
la
deuda
pendiente
.
Die
Národná
banka
Slovenska
überträgt
der
EZB
einen
auf
US-Dollar
lautenden
Wertpapier-
und
Sichtguthabenbestand
,
dessen
relativer
Value-at-Risk
(
VaR
)
in
Relation
zu
der
taktischen
EZB-Benchmark
zum
Zeitpunkt
der
Übertragung
die
Obergrenze
,
die
für
Handelsbestände
in
Relation
zu
der
von
der
EZB
festgesetzten
taktischen
Benchmark
gilt
,
nicht
überschreitet
. [EU]
El
Národná
banka
Slovenska
transferirá
al
BCE
una
cartera
de
valores
denominados
en
dólares
estadounidenses
y
efectivo
cuyo
valor
en
riesgo
(VaR)
relativo
respecto
de
la
referencia
táctica
del
BCE
en
el
momento
de
la
transferencia
no
exceda
del
límite
aplicable
a
las
carteras
de
negociación
frente
a
la
referencia
táctica
fijada
por
el
BCE
.
Die
Neubewertungen
von
Währungsreserven
entsprechen
den
Bewertungsgewinnen
und
-verlusten
, d. h.
dem
veränderten
monetären
Wert
von
Währungsreserven
aufgrund
von
Änderungen
der
Höhe
und
der
Relation
ihrer
Preise
. [EU]
Las
revalorizaciones
de
los
activos
de
reserva
muestran
las
ganancias
y
pérdidas
de
posesión
,
es
decir
,
las
variaciones
en
el
valor
monetario
de
los
activos
de
reserva
que
se
generan
como
resultado
de
los
cambios
en
el
nivel
y
estructura
de
sus
precios
.
Die
Offenlegung
der
Vorjahresvergütung
der
einzelnen
geschäftsführenden
und
nicht
geschäftsführenden
Direktoren
bzw
.
Vorstands-
und
Aufsichtsratsmitglieder
ist
wichtig
,
damit
die
Aktionäre
die
Vergütung
zum
Gesamterfolg
der
Gesellschaft
in
Relation
setzen
können
. [EU]
La
divulgación
de
las
remuneraciones
percibidas
por
los
consejeros
de
la
empresa
,
tanto
de
los
que
desempeñan
funciones
ejecutivas
como
de
otros
consejeros
no
ejecutivos
o
supervisores
,
durante
el
ejercicio
precedente
es
,
por
lo
tanto
,
importante
para
que
los
accionistas
puedan
valorar
la
remuneración
abonada
a
la
vista
de
los
resultados
globales
de
la
empresa
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "relation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners