A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
94 results for planteados
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Gesamtprogramm
der
SMS
Meer:
Gesamtanlagen
,
Nahtlosrohranlagen
,
Rohrschweißanlagen
,
Großrohranlagen
,
Rohradjustageanlagen
und
-maschinen
,Hydraulische
Pressen
,
Profil-
und
[I]
de
aluminio
,Instalaciones
completas
.
Para
estar
seguro
de
que
se
solucionan
los
complejos
problemas
planteados
en
relación
con
la
construcción
de
una
instalación
completa
-
pasando
por
la
selección
de
procesos
hasta
la
formación
del
personal
de
servicio-
, a
menudo
tiene
sentido
a
nivel
económico
confiar
el
proyecto
a
una
empresa
general
responsable
del
conjunto
.
Allerdings
ist
mit
Blick
auf
die
übrigen
geltend
gemachten
Punkte
für
die
Überwachungsbehörde
nicht
eindeutig
erkennbar
,
dass
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
dieser
verschiedenen
Maßnahmen
mit
den
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
keine
Zweifel
bestehen
. [EU]
No
obstante
,
respecto
a
los
otros
puntos
planteados
,
el
Órgano
no
considera
que
esté
claro
que
no
puedan
surgir
dudas
en
relación
con
la
conformidad
de
estas
diferentes
medidas
con
las
normas
relativas
a
la
ayuda
estatal
.
Am
28
.
Juli
2008
fand
eine
Sitzung
zwischen
den
Vertretern
der
ISI
und
der
Kommission
statt
;
im
Anschluss
daran
wurde
den
belgischen
Behörden
eine
Fragenliste
zu
den
von
den
Vertretern
der
Kommission
in
der
Sitzung
aufgeworfenen
Punkten
per
E-Mail
zugesandt
. [EU]
El
28
de
julio
de
2008
se
celebró
una
reunión
entre
representantes
de
la
ISI
y
la
Comisión
,
tras
la
cual
se
remitió
por
correo
electrónico
a
las
autoridades
belgas
una
lista
de
preguntas
que
recogían
los
puntos
planteados
por
los
representantes
de
la
Comisión
durante
la
reunión
.
ANMERKUNGEN
ZU
DEN
ÜBRIGEN
ÄUSSERUNGEN
DER
KRONOGROUP
[EU]
OBSERVACIONES
SOBRE
LOS
RESTANTES
PUNTOS
PLANTEADOS
POR
KRONOGROUP
Antragsteller
sollten
Dossiers
mit
den
notwendigen
Angaben
einreichen
,
damit
die
Risiken
bewertet
werden
können
,
die
sich
aus
der
vorgesehenen
Anwendung
der
Biozidprodukte
ergeben
. [EU]
Para
evaluar
los
riesgos
planteados
por
los
usos
propuestos
de
los
biocidas
,
es
conveniente
que
los
solicitantes
presenten
expedientes
que
incluyan
la
información
necesaria
.
ARGUMENTE
DER
KOMMISSION
ZUM
ZEITPUNKT
DER
EINLEITUNG
DES
VERFAHRENS
[EU]
ARGUMENTOS
PLANTEADOS
POR
LA
COMISIÓN
AL
INCOAR
EL
PROCEDIMIENTO
Auf
Antrag
dieser
ausführenden
Hersteller
fand
eine
Anhörung
unter
dem
Vorsitz
des
Anhörungsbeauftragten
der
GD
Handel
statt
,
die
der
Fortführung
des
Dialogs
mit
der
Kommission
und
der
Erörterung
der
von
den
ausführenden
Herstellern
angesprochenen
Punkte
diente
. [EU]
Como
solicitaron
dichos
productores
exportadores
,
se
celebró
una
audiencia
,
presidida
por
el
Consejero
Auditor
de
la
Dirección
General
de
Comercio
,
para
continuar
el
diálogo
con
la
Comisión
y
debatir
los
puntos
planteados
por
los
mismos
.
Auf
Gemeinschaftsebene
werden
die
Gefahren
für
die
menschliche
Gesundheit
durch
Influenzaviren
in
erster
Linie
durch
andere
Maßnahmen
und
Rechtsakte
bekämpft
. [EU]
A
nivel
comunitario
los
riesgos
planteados
para
la
salud
humana
por
el
virus
de
la
influenza
se
tratan
esencialmente
mediante
los
correspondientes
actos
jurídicos
y
acciones
.
Aufgrund
der
obigen
Feststellungen
kann
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
von
SFR
und
Vivendi
angebotenen
Verpflichtungen
geeignet
sind
,
alle
sich
aus
dem
angemeldeten
Fusionsvorhaben
ergebenden
wettbewerbsrechtlichen
Probleme
auf
den
französischen
Pay-TV-Märkten
auszuräumen
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
que
precede
,
puede
concluirse
que
los
compromisos
presentados
por
SFR
y
Vivendi
,
una
vez
aplicados
,
pueden
eliminar
los
problemas
de
competencia
planteados
por
la
operación
notificada
en
los
mercados
de
la
televisión
de
pago
en
Francia
.
Außerdem
wurde
vereinbart
,
in
Guinea-Bissau
drei
Monate
lang
einen
vertieften
Dialog
über
die
verschiedenen
aufgeworfenen
Fragen
zu
führen
und
am
Ende
dieses
Zeitraums
Bilanz
zu
ziehen
. [EU]
Se
convino
también
que
se
celebraría
un
diálogo
intenso
en
Guinea-Bissau
durante
un
período
de
tres
meses
sobre
los
distintos
puntos
planteados
, y
que
al
final
de
ese
período
se
analizaría
la
situación
.
Außer
diesen
regelmäßigen
Berichten
werden
zusätzliche
Berichte
erstellt
,
wenn
dies
aufgrund
der
Art
und
Bedeutung
der
bei
der
Anwendung
der
Verfahren
aufgetretenen
Probleme
erforderlich
erscheint
. [EU]
Sin
perjuicio
de
estos
informes
periódicos
,
si
la
naturaleza
y
la
importancia
de
los
problemas
planteados
durante
la
aplicación
de
los
procedimientos
lo
requirieren
,
se
elaborarán
igualmente
informes
complementarios
.
Bei
dem
Besuch
erklärte
MSI
,
dass
sämtliche
der
bei
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Mängel
an
seiner
Flotte
angegangen
und
beseitigt
worden
seien
,
einschließlich
EGPWS
(
Enhanced
Ground
Proximity
Warning
System
),
Sitzgurten
im
Cockpit
und
Haltenetzen
zur
Sicherung
von
Fracht
. [EU]
Durante
la
visita
,
MSI
declaró
que
los
problemas
planteados
por
el
SAFA
sobre
su
flota
de
aeronaves
han
sido
abordados
y
resueltos
,
lo
que
incluye
la
implantación
del
EGPWS
(sistema
avanzado
de
alerta
en
caso
de
aproximación
al
suelo
) y
la
instalación
de
arneses
en
los
asientos
de
la
cabina
de
vuelo
y
de
redes
de
sujeción
de
carga
.
Belgien
hat
verschiedene
Maßnahmen
auf
den
Weg
gebracht
,
um
die
Zusagen
des
Europäischen
Rates
vom
Frühjahr
2006
zu
erfüllen
. [EU]
Bélgica
ha
puesto
en
marcha
una
serie
de
medidas
para
responder
a
los
retos
planteados
por
el
Consejo
Europeo
de
primavera
de
2006
.
Beschreiben
Sie
praktische
Erfahrungen
und
Probleme
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
vertraulichen
Behandlung
gemäß
Artikel
4
der
Richtlinie
2003/4/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
,
insbesondere
in
Bezug
auf
Informationen
über
Freisetzungen
und
Verbringungen
gemäß
Anhang
III
aufgetreten
sind
. [EU]
Le
rogamos
presente
sus
observaciones
sobre
la
experiencia
práctica
adquirida
y
los
problemas
planteados
en
relación
con
las
solicitudes
de
confidencialidad
de
conformidad
con
el
artículo
4
de
la
Directiva
2003/4/CE
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
en
particular
por
lo
que
respecta
a
la
información
sobre
emisiones
y
transferencias
,
tal
como
se
definen
en
el
anexo
III
.
Bevor
die
Kommission
die
bei
der
Verfahrenseröffnung
genannten
Punkte
und
die
von
Griechenland
und
Dritten
vorgelegten
Informationen
prüfen
konnte
,
mussten
die
gegenwärtige
wirtschaftliche
und
finanzielle
Lage
von
Olympic
Airways
(
Olympic
Airlines
Services
)
und
Olympic
Airlines
und
die
Fortschritte
bei
der
Umstrukturierung
und
Privatisierung
geprüft
werden
. [EU]
Antes
de
que
la
Comisión
pudiera
iniciar
una
evaluación
de
los
puntos
planteados
en
la
incoación
del
procedimiento
y
de
la
información
suministrada
por
las
autoridades
griegas
y
terceros
interesados
,
era
necesario
examinar
la
actual
situación
económica
y
financiera
de
OA
(OAS) y
NOA
y
los
avances
que
se
hubieran
producido
en
la
reestructuración
y
la
privatización
.
Da
die
Sira-Gruppe
ihre
Stellungnahme
jedoch
als
ihrer
Natur
nach
vertraulich
einstufte
,
behandelte
die
Kommission
die
darin
angesprochenen
Fragen
auf
bilateraler
Basis
im
Wege
einer
besonderen
Mitteilung
zur
Unterrichtung
. [EU]
No
obstante
,
dado
que
el
Grupo
Sira
consideró
que
sus
comentarios
eran
de
naturaleza
limitada
,
la
Comisión
se
ocupó
de
los
temas
planteados
de
manera
bilateral
mediante
un
documento
de
información
específico
.
Da
die
Ziele
dieses
Beschlusses
wegen
des
grenzübergreifenden
Charakters
der
betreffenden
Fragen
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
ihrer
europäischen
Dimension
und
Wirkung
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrages
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Dado
que
los
objetivos
de
la
presente
Decisión
no
pueden
ser
alcanzados
de
manera
suficiente
por
los
Estados
miembros
,
visto
el
carácter
transnacional
de
los
problemas
planteados
, y,
por
consiguiente
,
debido
a
la
dimensión
y a
los
efectos
europeos
de
la
acción
,
pueden
lograrse
mejor
a
nivel
comunitario
,
la
Comunidad
puede
adoptar
medidas
de
acuerdo
con
el
principio
de
subsidiariedad
consagrado
en
el
artículo
5
del
Tratado
.
Dann
erfüllte
die
fragliche
Beihilfe
nach
Ansicht
von
Farm
Dairy
die
Anforderungen
gemäß
den
Kriterien
unter
Ziffer
2.3
des
Anhangs
der
bereits
genannten
Entscheidung
94/173/EG
. [EU]
En
segundo
lugar
,
Farm
Dairy
estima
que
la
ayuda
en
cuestión
responde
a
los
requisitos
planteados
por
los
criterios
mencionados
en
el
punto
2.3
del
anexo
de
la
citada
Decisión
94/173/CE
.
Das
Internationale
Übereinkommen
über
die
Kontrolle
und
die
Behandlung
von
Ballastwasser
und
Sedimenten
von
Schiffen
sieht
eine
wirksame
Bewertung
der
Risiken
vor
,
die
mit
Ballastwasserbehandlungssystemen
verbunden
sind
,
weswegen
die
endgültige
Genehmigung
und
anschließende
Typgenehmigung
solcher
Systeme
der
nach
dieser
Verordnung
erforderlichen
Produktzulassung
gleichwertig
sein
sollten
. [EU]
Como
el
Convenio
Internacional
para
el
control
y
la
gestión
de
las
aguas
de
lastre
y
los
sedimentos
de
los
buques
prevé
una
evaluación
efectiva
de
los
riesgos
planteados
por
los
sistemas
de
gestión
de
las
aguas
de
lastre
,
la
aprobación
final
y
la
posterior
homologación
de
tales
sistemas
deben
considerarse
equivalentes
a
la
autorización
de
biocidas
exigida
de
acuerdo
con
el
presente
Reglamento
.
Das
RASFF
unterstützt
das
Handeln
der
Mitgliedstaaten
insofern
,
als
es
einen
raschen
Informationsaustausch
über
Risiken
,
die
von
Lebens-
oder
Futtermitteln
ausgehen
,
und
über
Maßnahmen
ermöglicht
,
die
zur
Vermeidung
solcher
Risiken
getroffen
wurden
oder
getroffen
werden
sollen
. [EU]
El
RASFF
apoya
las
acciones
de
los
Estados
miembros
permitiendo
el
intercambio
rápido
de
información
sobre
los
riesgos
planteados
por
los
productos
alimenticios
o
los
alimentos
para
animales
y
sobre
las
medidas
adoptadas
o
que
deben
adoptarse
para
hacer
frente
a
dichos
riesgos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "planteados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners