A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for instaure
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Am
Ende
dieser
Frist
und
unter
Berücksichtigung
der
Art
des
Verstoßes
kann
die
zuständige
Behörde
die
Frist
von
3
Monaten
verlängern
,
wenn
ihr
ein
zufrieden
stellender
Abhilfeplan
vorgelegt
und
dieser
von
ihr
genehmigt
wird
,
und
[EU]
Transcurrido
dicho
plazo
, y
dependiendo
de
la
naturaleza
de
la
incidencia
,
la
autoridad
competente
podrá
ampliar
el
plazo
en
tres
meses
,
siempre
que
se
instaure
un
plan
de
medidas
correctoras
satisfactorio
aprobado
por
la
autoridad
competente
, y
Besteht
besonderer
Anlass
zur
Besorgnis
,
so
stellt
die
Kommission
auf
den
Rat
der
Agentur
hin
die
Genehmigungsbedingung
,
dass
ein
Risikomanagementsystem
einschließlich
einer
Bewertung
der
Effizienz
dieses
Systems
eingerichtet
wird
,
durch
das
die
Risiken
in
Verbindung
mit
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
ermittelt
,
beschrieben
,
vermieden
oder
minimiert
werden
sollen
,
oder
dass
der
Genehmigungsinhaber
spezifische
Studien
im
Anschluss
an
das
Inverkehrbringen
durchführt
und
der
Agentur
zur
Prüfung
vorlegt
. [EU]
Cuando
haya
motivos
especiales
de
preocupación
,
la
Comisión
,
asesorada
por
la
Agencia
,
exigirá
como
parte
de
la
autorización
de
comercialización
que
se
instaure
un
sistema
de
gestión
del
riesgo
para
detectar
,
caracterizar
,
prevenir
o
minimizar
los
riesgos
inherentes
a
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
,
que
incluya
una
evaluación
de
la
eficacia
del
propio
sistema
, o
que
el
titular
de
la
autorización
de
comercialización
lleve
a
cabo
estudios
específicos
posteriores
a
la
comercialización
y
los
presente
para
su
revisión
a
la
Agencia
.
Daher
sind
Vorschriften
für
die
verbleibenden
Monate
des
Jahres
2004
vorzusehen
,
bevor
die
neue
Regelung
für
die
Anwendung
der
Zugeständnisse
ab
1.
Januar
2005
eingeführt
wird
. [EU]
Por
consiguiente
,
es
conveniente
adoptar
disposiciones
con
respecto
a
los
restantes
meses
del
año
2004
antes
de
que
se
instaure
el
nuevo
régimen
de
aplicación
de
concesiones
a
partir
del
1
de
enero
de
2005
.
Das
CBP
verwendet
keine
sensiblen
Daten
im
Sinne
des
Artikels
8
der
Richtlinie
95/46/EG
und
verpflichtet
sich
,
Instrumente
zur
Löschung
solcher
Daten
einzuführen
und
die
Daten
in
der
Zwischenzeit
nicht
zu
verwenden
,
bis
ein
Filtersystem
in
Betrieb
genommen
ist
,
das
sie
aus
den
an
die
Vereinigten
Staaten
übermittelten
PNR
herausfiltert
. [EU]
El
CBP
no
utiliza
datos
sensibles
del
tipo
de
los
mencionados
en
el
artículo
8
de
la
Directiva
95/46/CE
y
se
compromete
a
instaurar
los
medios
para
destruirlos
y a
no
utilizarlos
hasta
que
se
instaure
un
sistema
de
filtros
destinado
a
excluir
tales
datos
de
los
PNR
transferidos
a
los
Estados
Unidos
.
Die
Kommission
hat
am
29
.
Juli
2009
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
zur
Festlegung
eines
langfristigen
Plans
für
den
Sardellenbestand
im
Golf
von
Biscaya
und
die
Fischereien
,
die
diesen
Bestand
befischen
vorgelegt
,
um
einen
mehrjährigen
Plan
für
den
Sardellenbestand
im
Golf
von
Biscaya
aufzustellen
,
der
das
Fischereiwirtschaftsjahr
umfasst
und
die
Fangvorschriften
für
die
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
enthält
. [EU]
A
fin
de
prever
un
plan
plurianual
para
la
población
de
anchoa
de
la
bahía
de
Vizcaya
que
cubra
la
campaña
de
pesca
e
instaure
la
norma
de
explotación
aplicable
a
la
fijación
de
las
posibilidades
de
pesca
,
la
Comisión
presentó
el
29
de
julio
de
2009
una
propuesta
de
Reglamento
que
establece
un
plan
a
largo
plazo
para
la
población
de
anchoa
del
Golfo
de
Vizcaya
y
las
pesquerías
de
esta
población
.
Die
Kommission
hat
am
29
.
Juli
2009
einen
Vorschlag
für
eine
Verordnung
zur
Festlegung
eines
langfristigen
Plans
für
den
Sardellenbestand
im
Golf
von
Biscaya
und
die
Fischereien
,
die
diesen
Bestand
befischen
,
vorgelegt
,
um
einen
mehrjährigen
Plan
für
den
Sardellenbestand
im
Golf
von
Biscaya
aufzustellen
,
der
das
Fischereiwirtschaftsjahr
umfasst
und
die
Fangvorschriften
für
die
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
enthält
. [EU]
A
fin
de
prever
un
plan
plurianual
para
la
población
de
anchoa
del
Golfo
de
Vizcaya
que
cubra
la
campaña
de
pesca
e
instaure
la
norma
de
control
de
la
explotación
aplicable
a
la
fijación
de
las
posibilidades
de
pesca
,
la
Comisión
presentó
el
29
de
julio
de
2009
una
propuesta
de
Reglamento
que
establece
un
plan
a
largo
plazo
para
la
población
de
anchoa
del
Golfo
de
Vizcaya
y
las
pesquerías
de
esta
población
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
geltenden
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
unter
der
rechtlichen
Kontrolle
der
zuständigen
Regulierungsbehörde
die
Sicherheit
der
Anlagen
oder
Tätigkeiten
zur
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
regelmäßig
in
systematischer
und
nachprüfbarer
Weise
zu
überprüfen
und
,
so
weit
wie
vernünftigerweise
erreichbar
,
kontinuierlich
zu
verbessern
. [EU]
Los
Estados
miembros
garantizarán
que
el
marco
nacional
que
se
instaure
exija
a
los
titulares
de
licencias
,
bajo
el
control
regulador
de
la
autoridad
reguladora
competente
,
que
evalúen
regularmente
,
comprueben
y
mejoren
continuamente
,
en
la
medida
de
lo
razonablemente
posible
,
la
seguridad
de
la
instalación
o
actividad
de
manera
sistemática
y
verificable
.
Diese
Informationen
und
das
eingeführte
Übermittlungssystem
sollten
es
erlauben
,
die
Ausfuhren
der
betreffenden
Erzeugnisse
nach
der
Russischen
Föderation
zu
verfolgen
und
gegebenenfalls
Fälle
aufdecken
zu
können
,
in
denen
die
Erstattung
nicht
gezahlt
werden
sollte
und
wieder
eingezogen
werden
muss
. [EU]
Dicha
información
y
el
sistema
de
comunicación
que
se
instaure
,
deben
permitir
efectuar
el
seguimiento
de
las
exportaciones
de
los
productos
indicados
a
la
Federación
de
Rusia
y
detectar
los
casos
que
,
en
su
caso
,
no
tengan
derecho
a
la
restitución
y
en
los
que
deba
recuperarse
esta
última
.
Erlass
eines
Gesetzes
zur
Errichtung
einer
einzigen
Vergabebehörde
gemäß
dem
Aktionsplan
;". [EU]
Adopción
de
una
ley
por
la
que
se
instaure
la
autoridad
única
de
contratación
pública
,
en
consonancia
con
el
Plan
de
acción
.».
Es
ist
wünschenswert
,
dass
durch
diese
Verordnung
ein
System
für
die
Entschädigung
von
Fahrgästen
bei
Verspätungen
geschaffen
wird
,
das
mit
der
Haftung
des
Eisenbahnunternehmens
verknüpft
ist
und
auf
der
gleichen
Grundlage
beruht
wie
das
internationale
System
,
das
im
Rahmen
des
COTIF
,
insbesondere
in
dessen
Anhang
betreffend
die
Fahrgastrechte
(
CIV
),
besteht
. [EU]
Es
conveniente
que
el
presente
Reglamento
instaure
un
sistema
de
indemnización
para
los
viajeros
en
caso
de
retraso
relacionado
con
la
responsabilidad
de
la
empresa
ferroviaria
,
sobre
la
misma
base
que
el
sistema
internacional
creado
por
el
COTIF
y
en
particular
su
apéndice
CIV
sobre
los
derechos
de
los
viajeros
.
Wenn
dies
aus
Gründen
der
öffentlichen
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
sollte
der
Inhaber
der
Genehmigung
auch
dazu
verpflichtet
sein
,
ein
geeignetes
Risikomanagementsystem
zum
Umgang
mit
den
mit
Arzneimitteln
für
neuartige
Therapien
verbundenen
Risiken
einzurichten
. [EU]
Cuando
esté
justificado
desde
el
punto
de
vista
de
la
salud
pública
,
también
debe
exigirse
al
titular
de
la
autorización
de
comercialización
que
instaure
un
sistema
apropiado
de
gestión
del
riesgo
para
hacer
frente
a
los
riesgos
relacionados
con
los
medicamentos
de
terapia
avanzada
.
Wird
ein
Mitgliedstaat
durch
ein
Ministerium
vertreten
,
so
ersetzt
der
Mitgliedstaat
seinen
Vertreter
nach
Einrichtung
eines
öffentlichen
Aufsichtssystems
für
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
durch
einen
Vertreter
aus
diesem
öffentlichen
Aufsichtssystem
[EU]
En
los
casos
en
que
el
Estado
miembro
esté
representado
por
un
Ministerio
,
cuando
se
instaure
un
sistema
de
supervisión
pública
de
auditores
y
sociedades
de
auditoría
,
el
Estado
miembro
sustituirá
a
su
representante
por
un
representante
procedente
del
sistema
de
supervisión
pública
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instaure":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners