A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for inducida
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
MP
und
MPW:
luftgekühlte
Wirbelstrombremsen
,
für
extreme
klimatische
Verhältnisse
(
feucht-heiß
,
Kältekammer
),
startbereit
nach
elektrischem
Anschluss
,
mobil
,
wartungsarm
oder
wartungsfrei
,
für
kleine
Einzylinder-Verbrennungsmotoren
,
Zweiradantriebe
,
PKW-Motoren
,
LKW-Motoren
,
Traktoren
an
der
Zapfwelle
,
Elektromotoren
und
alle
Arten
rotierender
Antriebe
. [I]
MP
y
MPW:
frenos
de
corriente
inducida
refrigerados
con
aire
,
para
relaciones
climáticas
extremas
(humedad-calor,
cámara
fría
),
puesta
en
marcha
tras
conexión
eléctrica
,
móvil
,
con
poco
mantenimiento
o
exento
de
mantenimiento
,
para
pequeños
motores
de
combustión
de
un
cilindro
,
accionamientos
de
dos
ruedas
,
motores
de
vehículos
particulares
,
motores
de
camiones
,
tractores
en
la
toma
de
fuerza
,
electromotores
y
accionamiento
giratorios
de
todo
tipo
.
Auswirkung
folgender
Faktoren
auf
die
Magnitude
einer
induzierten
Spannung:
Magnetfeldstärke
,
Geschwindigkeit
der
Flussänderung
,
Zahl
der
Leitungswindungen
; [EU]
Efectos
de
los
siguientes
factores
sobre
la
magnitud
de
una
tensión
inducida
:
intensidad
del
campo
magnético
,
velocidad
de
cambio
del
flujo
,
número
de
espiras
del
conductor
.
Bei
der
ursprünglichen
Modellversuchmethode
in
der
Entschließung
14
der
SOLAS-Konferenz
von
1995
blieb
das
maximale
Kränkungsmoment
unberücksichtigt
,
das
durch
die
Ansammlung
von
Fahrgästen
,
den
Einsatz
von
Rettungsbooten
,
Drehen
des
Schiffes
oder
Wind
verursacht
werden
können
,
obgleich
solche
Wirkungen
in
das
SOLAS-Übereinkommen
aufgenommen
wurden
. [EU]
En
el
método
de
ensayo
con
modelo
original
de
la
resolución
14
de
la
Conferencia
de
1995
sobre
el
Convenio
SOLAS
,
no
se
consideró
el
efecto
de
la
escora
inducida
por
el
momento
máximo
producido
por
cualquier
concentración
de
pasajeros
,
la
puesta
a
flote
de
embarcaciones
de
supervivencia
,
el
viento
y
el
giro
, a
pesar
de
que
dicho
efecto
formaba
parte
del
Convenio
SOLAS
.
Bestehen
große
Unterschiede
zwischen
den
Erstattungsbeträgen
,
die
ausgehend
von
dem
angegebenen
Ausfuhrerstattungssatz
berechnet
wurden
,
und
den
tatsächlich
geltenden
Ausfuhrerstattungen
,
so
könnte
dies
die
Zollbehörden
dazu
verleiten
,
eigentlich
erforderliche
Kontrollen
nicht
durchzuführen
. [EU]
En
caso
de
que
existan
diferencias
considerables
entre
la
restitución
calculada
con
arreglo
al
tipo
de
restitución
por
exportación
mencionado
y
la
restitución
por
exportación
realmente
aplicable
,
la
oficina
de
aduana
sería
inducida
a
error
y
no
realizaría
los
controles
necesarios
.
Dass
neu
gegründete
Unternehmen
nicht
für
Umstrukturierungsbeihilfen
in
Frage
kommen
,
wird
damit
begründet
,
dass
die
Entscheidung
zugunsten
einer
Unternehmensneugründung
in
jedem
Fall
durch
die
Marktsituation
gerechtfertigt
sein
muss
. [EU]
La
exclusión
de
las
empresas
de
creación
reciente
del
derecho
a
beneficiarse
de
ayudas
a
la
reestructuración
se
justifica
por
el
principio
según
el
cual
la
creación
de
una
empresa
debe
ser
el
fruto
de
una
decisión
inducida
por
la
situación
del
mercado
.
Der
Ausschluss
neu
gegründeter
Unternehmen
von
der
Gewährung
von
Umstrukturierungsbeihilfen
wird
dadurch
gerechtfertigt
,
dass
die
Gründung
eines
Unternehmens
das
Ergebnis
einer
marktorientierten
Entscheidung
sein
muss
. [EU]
La
exclusión
de
las
empresas
de
nueva
creación
del
derecho
a
beneficiarse
de
ayudas
a
la
reestructuración
se
justifica
por
el
principio
según
el
cual
la
creación
de
una
empresa
debe
ser
el
fruto
de
una
decisión
inducida
por
la
situación
del
mercado
.
Der
Ausschuss
verwies
auf
laufende
Untersuchungen
zur
Aufklärung
der
Mechanismen
der
Karzinogenität
von
Ochratoxin
A.
Das
europäische
Forschungsprojekt
zu
den
Mechanismen
der
Karzinogenität
von
Ochratoxin
A
wird
voraussichtlich
Ende
2004
abgeschlossen
sein
. [EU]
El
Comité
indicó
también
que
se
están
realizando
nuevos
estudios
para
aclarar
los
mecanismos
implicados
en
la
carcinogenicidad
de
la
ocratoxina
A.
Se
prevé
que
el
proyecto
de
investigación
europeo
sobre
los
mecanismos
de
la
carcinogenicidad
inducida
por
la
ocratoxina
A
se
concluirá
como
muy
tarde
a
finales
de
2004
.
Der
Kommission
sind
keine
Ausgleichsmaßnahmen
bekannt
,
mit
denen
jede
durch
die
Beihilfe
möglicherweise
verursachte
unzumutbare
Wettbewerbsverfälschung
vermieden
werden
soll
(
Randnummern
38
bis
42
der
Leitlinien
). [EU]
La
Comisión
no
tiene
conocimiento
de
que
se
hayan
adoptado
medidas
compensatorias
para
prevenir
una
excesiva
distorsión
de
la
competencia
inducida
por
la
ayuda
(puntos
38
a
42
de
las
Directrices
).
Der
Messwandler
muss
so
konstruiert
und
platziert
sein
,
dass
Trägheitseffekte
und
vibrationsinduzierte
mechanische
Resonanz
möglichst
gering
sind
. [EU]
El
diseño
y
ubicación
del
transductor
deberán
reducir
al
mínimo
los
efectos
de
la
inercia
y
la
resonancia
mecánica
inducida
por
la
vibración
.
Der
UDS-Test
eignet
sich
daher
insbesondere
zum
Nachweis
der
von
einer
Substanz
induzierten
'Long-patch'-Reparatur
(
20-30
Basen
). [EU]
De
ahí
que
el
ensayo
de
UDS
sea
particularmente
útil
para
detectar
la
reparación
de
secuencias
largas
(20 a
30
bases
;
secuencias
largas
de
reparación
)
inducida
por
una
sustancia
.
Der
wirtschaftliche
Vorteil
aus
dem
Verkauf
von
anderen
Produkten
oder
Dienstleistungen
an
durch
das
Blaue
Sparbuch
als
Stammkunden
gewonnene
Kunden
wäre
dagegen
in
der
Kostenrechnung
dieser
anderen
Produkte
erkennbar
,
wenn
es
unmittelbar
möglich
wäre
zu
unterscheiden
,
was
an
Kunden
verkauft
wurde
,
die
durch
das
Blaue
Sparbuch
an
Crédit
Mutuel
gebunden
oder
angezogen
wurde
,
und
was
an
Kunden
verkauft
wurde
,
die
aus
anderen
Gründen
zu
Crédit
Mutuel
kamen
;
allerdings
ist
diese
Unterscheidung
nicht
möglich
. [EU]
En
cambio
,
la
ventaja
económica
inducida
por
la
venta
de
otros
productos
o
servicios
a
los
clientes
fidelizados
por
el
Livret
bleu
solo
se
reflejaría
en
la
contabilidad
analítica
de
esos
otros
productos
,
si
se
pudiera
distinguir
a
primera
vista
lo
que
se
vende
a
los
clientes
fidelizados
o
captados
por
el
Crédit
Mutuel
gracias
al
Livret
bleu
y
lo
que
se
vende
a
los
clientes
que
han
confiado
en
el
Crédit
Mutuel
por
otros
motivos
,
lo
que
no
sucede
en
el
presente
caso
.
Die
Auswirkung
der
Änderungsgeschwindigkeit
von
Primärstrom
und
gegenseitiger
Induktion
auf
die
induzierte
Spannung
; [EU]
Efecto
que
tiene
la
velocidad
de
cambio
de
la
corriente
primaria
y
la
inductancia
mutua
sobre
la
tensión
inducida
.
Die
Begrenzung
der
Zahl
der
bei
France
Télécom
beschäftigten
Beamten
infolge
des
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
und
am
1.
Januar
2002
in
Kraft
getretenen
Einstellungsverbots
hätte
im
Verhältnis
zum
verbeamteten
Personal
im
aktiven
Dienst
unweigerlich
zu
einem
deutlichen
Anstieg
der
Pensionslasten
von
France
Télécom
geführt
. [EU]
La
limitación
de
la
plantilla
de
funcionarios
adscritos
a
France
Télécom
inducida
por
la
prohibición
de
contratación
después
del
1
de
enero
de
2002
prevista
por
la
Ley
de
1996
habría
tenido
como
consecuencia
inevitable
un
aumento
considerable
del
coste
de
las
jubilaciones
para
France
Télécom
en
proporción
del
personal
funcionario
en
activo
.
Die
Begriffe:
Wölbung
,
Flügeltiefe
,
mittlere
aerodynamische
Tiefe
,
Profilwiderstand
(
schädlicher
Widerstand
),
induzierter
Widerstand
,
Druckzentrum
,
Anstellwinkel
,
positive
Flügelverwindung
und
negative
Flügelverwindung
,
Schlankheitsgrad
,
Flügelform
und
Flügelstreckung
; [EU]
Terminología:
curvatura
,
cuerda
,
cuerda
media
aerodinámica
,
resistencia
(parásita)
del
perfil
,
resistencia
inducida
,
centro
de
presión
,
ángulo
de
ataque
,
alabeo
positivo
y
negativo
,
fineza
,
forma
del
ala
y
alargamiento
.
Die
Fortpflanzung
darf
außer
im
Rahmen
einer
therapeutischen
tierärztlichen
Behandlung
eines
einzelnen
Tieres
nicht
durch
die
Behandlung
mit
Hormonen
oder
ähnlichen
Stoffen
eingeleitet
werden
. [EU]
La
reproducción
no
será
inducida
mediante
tratamiento
con
hormonas
o
sustancias
similares
,
salvo
como
tratamiento
terapéutico
en
el
caso
de
un
animal
individual
,
Die
im
Meer
lebenden
Arten
und
ihre
Lebensräume
sind
geschützt
,
ein
vom
Menschen
verursachter
Rückgang
der
biologischen
Vielfalt
wird
verhindert
,
und
die
unterschiedlichen
biologischen
Komponenten
stehen
im
Gleichgewicht
. [EU]
Las
especies
y
los
hábitats
marinos
están
protegidos
,
se
previene
la
pérdida
de
la
biodiversidad
inducida
por
el
hombre
y
los
diversos
componentes
biológicos
funcionan
de
manera
equilibrada
.
Die
induzierte
Stromdichte
lässt
sich
dann
mit
dem
entsprechenden
Expositionsgrenzwert
vergleichen
. [EU]
La
densidad
de
corriente
inducida
puede
entonces
compararse
con
el
valor
límite
de
exposición
correspondiente
.
Die
Kommission
ist
ferner
der
Auffassung
,
dass
die
negativen
Auswirkungen
der
Maßnahme
gering
sind
,
da
die
Beihilfe
keine
nennenswerte
Wettbewerbsverfälschung
verursacht
,
denn
sie
verhindert
weder
Investitionen
von
Wettbewerbern
,
noch
führt
sie
zum
Entstehen
großer
Marktmacht
. [EU]
La
Comisión
considera
también
que
los
efectos
negativos
de
la
medida
son
limitados
en
la
medida
en
que
la
distorsión
de
competencia
inducida
por
la
ayuda
no
es
significativa
,
puesto
que
no
elimina
las
inversiones
de
los
competidores
y
no
origina
que
la
Empresa
ocupe
una
posición
de
peso
en
el
mercado
.
die
Rotationsträgheit
des
Wirbelstromprüfstands
). [EU]
la
inercia
giratoria
del
dinamómetro
de
corriente
inducida
).
Dies
umfasst
den
Bereich
der
elektromagnetischen
Verträglichkeit
(
EMV
)
in
Bezug
auf
Störungen
(
leitungsgebundener
und
induzierter
Fahrstrom
und
andere
vom
Zug
ausgehende
Ströme
,
Eigenschaften
elektromagnetischer
und
statischer
Felder
),
die
die
Fahrzeuge
erfüllen
müssen
,
damit
die
streckenseitige
Zugsteuerungs-/Zugsicherungsausrüstung
ordnungsgemäß
funktioniert
. [EU]
Esta
interfaz
es
la
gama
de
emisiones
(corriente
de
tracción
conducida
e
inducida
y
otras
corriente
s
originadas
por
el
tren
,
características
del
campo
electromagnético
y
campos
estáticos
)
de
compatibilidad
electromagnética
(CEM)
que
el
material
rodante
debe
respetar
para
garantizar
un
funcionamiento
correcto
de
los
equipos
de
control-mando
en
tierra
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "inducida":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners